დოკუმენტის სტრუქტურა
განმარტებების დათვალიერება
დაკავშირებული დოკუმენტები
დოკუმენტის მონიშვნები
კონსოლიდირებული პუბლიკაციები
საქართველოს საერთაშორისო ხელშეკრულებების შესახებ | |
---|---|
დოკუმენტის ნომერი | 934 |
დოკუმენტის მიმღები | საქართველოს პარლამენტი |
მიღების თარიღი | 16/10/1997 |
დოკუმენტის ტიპი | საქართველოს კანონი |
გამოქვეყნების წყარო, თარიღი | პარლამენტის უწყებანი, 44, 11/11/1997 |
სარეგისტრაციო კოდი | 480.140.000.05.001.000.252 |
კონსოლიდირებული პუბლიკაციები |
კონსოლიდირებული ვერსია (საბოლოო)
Контролный текст по состоянию на 18.10.2022 N1923
PFRJY UHEPBB
J vt;leyfhjlys[ ljujdjhf[ Uhepbb
Ukfdf ^\
J,obt gjkj;tybz
Cnfnmz 1 \ Pflfxb Pfrjyf
Yfcnjzobq Pfrjy jghtltkztn gjhzljr pfrk.xtybz= dsgjkytybz b ghtrhfotybz ltqcndbz vt;leyfhjlyjuj ljujdjhf Uhepbb\ Vt;leyfhjlysq ljujdjh Uhepbb pfrk.xftncz= dsgjkyztncz b ghtrhfoftncz d cjjndtncndbb c j,otghbyznsvb ghbywbgfvb b yjhvfvb vt;leyfhjlyjuj ghfdf= Rjycnbnewbtq Uhepbb= vt;leyfhjlysvb ljujdjhfvb b yfcnjzobv Pfrjyjv\
Cnfnmz 2 \ Cathf ghbvtytybz Pfrjyf
1\ Yfcnjzobq Pfrjy ghbvtyztncz gj jnyjityb. rj dctv vt;leyfhjlysv (vt;ujcelfhcndtyyjuj= vt;ghfdbntkmcndtyyjuj b vt;dtljvcndtyyjuj [fhfrnthf) ljujdjhfv= rjnjhst htuekbhe.ncz yjhvfvb vt;leyfhjlyjuj ghfdf ytpfdbcbvj jn b[ dblf b yfbvtyjdfybz (ljujdjh= cjukfitybt= rjydtywbz= gfrn= ghjnjrjk= j,vty gbcmvfvb= vt;leyfhjlyst ljujdjhf lheub[ dbljd b yfbvtyjdfybq)\
2\ Gjkj;tybz yfcnjzotuj Pfrjyf hfcghjcnhfyz.ncz nfr;t yf nt vt;leyfhjlyst ljujdjhf ,sdituj CCCH= gj jnyjityb. r rjnjhsv Uhepbz j,]zdbkf ct,z ghfdjghttvybrjv\
Cnfnmz 3 \ Njkrjdfybt nthvbyjd
Nthvbys= bcgjkmpetvst d yfcnjzotv Pfrjyt= bvt.n cktle.obt pyfxtybz|
f) vt;leyfhjlysq ljujdjh - pfrk.xtyyjt Uhepbtq d gbcmvtyyjq ajhvt cjukfitybt c byjcnhfyysv ujcelfhcndjv (ujcelfhcndfvb) bkb vt;leyfhjlyjq jhufybpfwbtq (jhufybpfwbzvb)= rjnjhjt htuekbhetncz yjhvfvb vt;leyfhjlyjuj ghfdf= ytcvjnhz yf tuj rjyrhtnyjt yfbvtyjdfybt b yf nj ghtlcnfdktyj jyj jlybv bkb ytcrjkmrbvb cdzpfyysvb lheu c lheujv ljrevtynfvb+
,) ljujdfhbdf.ofzcz cnjhjyf - ujcelfhcndj= rjnjhjt dshfpbkj cjukfcbt yf ghbpyfybt vt;leyfhjlyjuj ljujdjhf j,zpfntkmysv r bcgjkytyb.= ytcvjnhz yf ddjl d ltqcndbt ljujdjhf+
d) exfcnybr - ujcelfhcndj= rjnjhjt dshfpbkj cjukfcbt yf ghbpyfybt vt;leyfhjlyjuj ljujdjhf j,zpfntkmysv r bcgjkytyb. b lkz rjnjhjuj ljujdjh dcnegbk d ltqcndbt+
u) pfrk.xtybt ljujdjhf - dct ltqcndbz= rjnjhst Uhepbz jceotcndkztn gj jnyjityb. r ljujdjhe yf vt;leyfhjlyjv ehjdyt= drk.xfz ghjdtltybt gthtujdjhjd= gjlgbcfybt ljujdjhf b drk.xfz ghbpyfybt tuj j,zpfntkmysv+
l) gjlgbcfybt - cnflbz pfrk.xtybz ljujdjhf bkb ajhvf dshf;tybz Uhepbtq cjukfcbz yf ghbpyfybt ljujdjhf j,zpfntkmysv r bcgjkytyb.+
�е) ратификация, утверждение, присоединение � форма выражения согласия на признание Грузией международного договора обязательным к исполнению; (5.09.2018 N3379, ввести в действие с принятием присяги Президентом Грузии, избранным в результате следующих выборов Президента Грузии.)
;) gjkyjvjxbz - ljrevtyn= dslfyysq rjvgtntynysv jhufyjv Uhepbb= yf jcyjdfybb rjnjhjuj jlyj kbwj bkb ytcrjkmrj kbw yfpyfxf.ncz ghtlcnfdbntkzvb uhepbycrjq cnjhjys lkz dtltybz gthtujdjhjd= ghbyznbz ntrcnf ljujdjhf bkb lkz ecnfyjdktybz tuj fentynbxyjcnb= kb,j c wtkm. jceotcndktybz k.,s[ lheub[ frnjd= cdzpfyys[ c ljujdjhjv+
з) оговорка � одностороннее заявление, сделанное при подписании, ратификации, утверждении договора или присоединении к нему, которое выражает желание исключить или изменить правовое действие определенных положений договора в отношении к Грузии; (5.09.2018 N3379, ввести в действие с принятием присяги Президентом Грузии, избранным в результате следующих выборов Президента Грузии.)
b) vt;leyfhjlyfz jhufybpfwbz - vt;leyfhjlyfz vt;ujcelfhcndtyyfz bkb vt;ghfdbntkmcndtyyfz jhufybpfwbz+
r) ltgjpbnfhbq - ujcelfhcndtyyfz= vt;leyfhjlyfz jhufybpfwbz bkb tt ukfdyjt bcgjkybntkmyjt ljk;yjcnyjt kbwj= rjnjhjt [hfybn gjlkbyybr vt;leyfhjlyjuj ljujdjhf b dsgjkyztn cdzpfyyst c 'nbv lheubt= ghtlecvjnhtyyst yjhvfvb vt;leyfhjlyjuj ghfdf aeyrwbb+
k) ltyjycfwbz - ajhvf jlyjcnjhjyytuj ghtrhfotybz ltqcndbz vt;leyfhjlyjuj ljujdjhf= rjnjhfz cjukfcyj gjkj;tybzv ljujdjhf jpyfxftn ghtrhfotybt ltqcndbz ljujdjhf+
v) jnvtyf (fyyekbhjdfybt) - ajhvf jlyjcnjhjyytuj ghtrhfotybz ltqcndbz vt;leyfhjlyjuj ljujdjhf= rjnjhfz jpyfxftn ghtrhfotybt ltqcndbz ljujdjhf d ckexft tuj ceotcndtyyjuj yfheitybz lheujq exfcnde.otq cnjhjyjq bkb d cjjndtncndbb c lheubvb yjhvfvb vt;leyfhjlyjuj ghfdf\
н) корректирование - в случае несоответствия официально заверенного грузинского перевода текста международного договора Грузии с его иноязычным аутентичным текстом исправление грузинского перевода. (14.04.2006 N2886)
Cnfnmz 4\ Vt;leyfhjlysq ljujdjh Uhepbb
1\ Vt;leyfhjlysq ljujdjh Uhepbb c byjcnhfyysv ujcelfhcndjv b vt;leyfhjlyjq jhufybpfwbtq pfrk.xftncz jn bvtyb|
f) Uhepbb - vt;ujcelfhcndtyysq ljujdjh+
б) от имени Правительства Грузии � межправительственный договор; (6.09.2013 N1053)
в) министерства Грузии, Службы государственной безопасности Грузии, Прокуратуры Грузии � международный договор межведомственного характера. (22.12.2018 N4082, ввести в действие с 1 января 2019 года.)
2\ Jn bvtyb Uhepbb pfrk.xftncz vt;leyfhjlysq ljujdjh= rjnjhjve gj cjukfcjdfyb. cnjhjy ghblftncz vt;ujcelfhcndtyysq [fhfrnth= f nfr;t ljujdjh= rfcf.obqcz|
f) nthhbnjhbfkmys[ djghjcjd b djghjcjd vbhf+
,) ghfd b cdj,jl xtkjdtrf+
d) uhf;lfycndf+
u) exfcnbz Uhepbb d vt;ujcelfhcndtyys[ cj.pf[ b lheub[ vt;ujcelfhcndtyys[ j,]tlbytybz[ (jhufybpfwbz[)+
l) искл . (7.12.2010 N3879)
t) bcgjkmpjdfybz nthhbnjhbb Uhepbb b ghbhjlys[ htcehcjd+
;) dpznbz b dslfxb pfqvf ujcelfhcndjv= dslfxb ujcelfhcndtyyjq ufhfynbb\
21. Премьер-министр Грузии представляет Грузию во внешних сношениях. Межгосударственные договоры от имени Грузии заключает Премьер-министр Грузии. Президент Грузии с согласия Правительства Грузии осуществляет представительские полномочия во внешних сношениях. Правительство Грузии направляет все действия, осуществляемые Грузией на международном уровне применительно к межгосударственному договору, включая ведение переговоров, подписание договора и признание его обязательным к исполнению. С согласия Правительства Грузии указанные действия или их часть может осуществлять Президент Грузии. (5.09.2018 N3379, ввести в действие с принятием присяги Президентом Грузии, избранным в результате следующих выборов Президента Грузии.)
3\ От имени Правительства Грузии заключаются все международные договора, которые не касаются вопросов, перечисленных в пункте 2 настоящей статьи, или которым по согласованию сторон придается межправительственный характер. (6.09.2013 N1053)
4. От имени министерства Грузии заключаются международные договора межведомственного характера по вопросам, относящимся к его компетенции.(6.09.2013 N1053)
5. Государственное подведомственное учреждение Министерства внутренних дел Грузии � Пограничная полиция Грузии заключает от имени Министерства внутренних дел Грузии международные договора межведомственного характера в пограничной сфере.(6.09.2013 N1053)
51. Государственное подведомственное учреждение, входящее в сферу управления Министерства внутренних дел Грузии, � Служба по управлению чрезвычайными ситуациями от имени Министерства внутренних дел Грузии заключает международные договоры межведомственного характера по вопросам, относящимся к ее компетенции. (22.12.2018 N4082, ввести в действие с 1 января 2019 года.)
6. От имени Службы государственной безопасности Грузии заключается международный договор межведомственного характера по вопросам, относящимся к ее компетенции. (16.12.2015 N4645)
7. искл. (22.12.2018 N4082, ввести в действие с 1 января 2019 года.)
8. От имени Прокуратуры Грузии заключаются международные договоры межведомственного характера по вопросам, относящимся к ее компетенции. (30.11.2018 N3810, ввести в действие на второй день после принятия присяги Президентом Грузии, избранным в результате следующих выборов Президента Грузии.)
Cnfnmz 5\ Rjvgtntywbz nthhbnjhbfkmys[ tlbybw Uhepbb
Rjvgtntywbz F,[fpcrjq b Fl;fhcrjq fdnjyjvys[ htcge,kbr b lheub[ nthhbnjhbfkmys[ tlbybw d jnyjitybb vt;leyfhjlys[ ljujdjhjd ,eltn jghtltktyf gjckt ecnfyjdktybz nthhbnjhbfkmyjuj ujcelfhcndtyyjuj ecnhjqcndf Uhepbb\
Cnfnmz 6\ Vt;leyfhjlysq ljujdjh d pfrjyjlfntkmcndt Uhepbb
1\ Vt;leyfhjlysq ljujdjh Uhepbb - ytjn]tvktvfz xfcnm pfrjyjlfntkmcndf Uhepbb\
2\ Международные договоры Грузии, не противоречащие Конституции Грузии, конституционному закону и конституционному соглашению, имеют преобладающую юридическую силу в отношении внутригосударственных нормативных актов.(12.06.2009 N1221)
3\ Gjkj;tybz jabwbfkmyj jge,kbrjdfyys[ vt;leyfhjlys[ ljujdjhjd Uhepbb= ecnfyfdkbdf.obt ghfdf b j,zpfyyjcnb rjyrhtnyjuj [fhfrnthf b yt ye;lf.obtcz d ghbyznbb dyenhbujcelfhcndtyys[ enjxyz.ob[ yjhvfnbdys[ frnjd= ltqcnde.n d Uhepbb ytgjchtlcndtyyj\
Cnfnmz 7\ Cjukfcbt Uhepbb yf ghbpyfybt vt;leyfhjlyjuj ljujdjhf j,zpfntkmysv r bcgjkytyb.
1\ Cjukfcbt Uhepbb yf ghbpyfybt vt;leyfhjlyjuj ljujdjhf j,zpfntkmysv r bcgjkytyb. vj;tn ,snm dshf;tyj|
f) gjlgbcfybtv ljujdjhf+
,) j,vtyjv ljrevtynfvb (yjnfvb)= cjcnfdkz.obvb ljujdjh+
в) ратификацией договора; (5.09.2018 N3379, ввести в действие с принятием присяги Президентом Грузии, избранным в результате следующих выборов Президента Грузии.)
u) endth;ltybtv ljujdjhf+
l) ghbcjtlbytybtv r ljujdjhe+
t) bcgjkmpjdfybtv k.,s[ lheub[ dpfbvjcjukfcjdfyys[ chtlcnd cjukfcbz yf ljujdjh\
2\ Htitybt j lfxt cjukfcbz yf ghbpyfybt vt;leyfhjlyjuj ljujdjhf j,zpfntkmysv r bcgjkytyb. ghbybvf.n jhufys ujcelfhcndtyyjq dkfcnb Uhepbb cjukfcyj rjvgtntywbb= ecnfyjdktyyjq Rjycnbnewbtq Uhepbb b yfcnjzobv Pfrjyjv\
Ukfdf ^^\
Pfrk . xtybt vt ; leyfhjlyjuj ljujdjhf
Cnfnmz 8 \ Htrjvtylfwbb j pfrk . xtybb vt ; leyfhjlyjuj ljujdjhf
1. Парламент Грузии представляет свои рекомендации по поводу заключения международных договоров Правительству Грузии. (5.09.2018 N3379, ввести в действие с принятием присяги Президентом Грузии, избранным в результате следующих выборов Президента Грузии.)
2\ Htrjvtylfwbb= rfcf.obtcz b[ rjvgtntywbb= vjuen ghtlcnfdbnm nfr;t Dth[jdysq Cel Uhepbb b Yfhjlysq pfobnybr\
3\ Htrjvtylfwbb j pfrk.xtybb vt;leyfhjlyjuj ljujdjhf Uhepbb ljk;ys cjlth;fnm j,jcyjdfybt wtktcjj,hfpyjcnb pfrk.xtybz ljujdjhf\
4\ В случае одобрения рекомендаций Правительством Грузии оно в 2-месячный срок после их представления поручает Министерству иностранных дел Грузии подготовить предложение о заключении указанного международного договора. (6.09.2013 N1053)
5. искл. (5.09.2018 N3379, ввести в действие с принятием присяги Президентом Грузии, избранным в результате следующих выборов Президента Грузии.)
Cnfnmz 9 \ Предложения по поводу заключения международного договора (6.09.2013 N1053)
1. Предложение о заключении международного договора, предусмотренного пунктом 4 статьи 8 настоящего Закона, представляется Правительству Грузии не позднее 6 месяцев после принятия Министерством иностранных дел Грузии соответствующего решения.
2. искл. (5.09.2018 N3379, ввести в действие с принятием присяги Президентом Грузии, избранным в результате следующих выборов Президента Грузии.)
3. Министерство иностранных дел Грузии в порядке, установленном настоящей статьей, представляет свое предложение по поводу заключения международного договора Правительству Грузии.
4. Министерство Грузии/Служба государственной безопасности Грузии/Прокуратура Грузии/ представляют свои предложения о заключении международных договоров Министерству иностранных дел Грузии. (22.12.2018 N4082, ввести в действие с 1 января 2019 года.)
5. Предложение министерства Грузии/Службы государственной безопасности Грузии/Прокуратуры Грузии о заключении международного договора должно содержать: аутентичные тексты международного договора на грузинском языке и соответствующем иностранном языке, обоснование целесообразности заключения международного договора, его политических, правовых, экономических, финансовых и других возможных последствий. В случае необходимости к предложению должны прилагаться проекты о внесении изменений в нормативные акты Грузии, а также определяться государственные органы, ответственные за исполнение международного договора, и необходимость осуществления других мероприятий. (22.12.2018 N4082, ввести в действие с 1 января 2019 года.)
6. Министерство иностранных дел Грузии представляет предложение о заключении международного договора, предусмотренное настоящей статьей, Министерству юстиции Грузии � для установления его соответствия законодательству Грузии и дачи заключения о его возможных правовых последствиях, Министерству финансов Грузии � для дачи заключения о возможных финансово-экономических последствиях заключения договора, а также соответствующему министерству Грузии/Службе государственной безопасности Грузии/Прокуратуре Грузии � для дачи заключения. (22.12.2018 N4082, ввести в действие с 1 января 2019 года.)
7. Предложение министерства Грузии/Службы государственной безопасности Грузии/Прокуратуры Грузии о заключении межгосударственного или межправительственного международного договора и заключения, указанные в пункте 6 настоящей статьи, Министерство иностранных дел Грузии вместе со своим заключением представляет Правительству Грузии. (22.12.2018 N4082, ввести в действие с 1 января 2019 года.)
8. Предложение о заключении международного договора, представленное Правительству Грузии, должно содержать: проект международного договора (на грузинском языке), заключение Министерства юстиции Грузии о его соответствии законодательству Грузии и возможных правовых последствиях, заключение Министерства финансов Грузии о возможных финансово-экономических последствиях заключения международного договора, заключение соответствующего министерства Грузии/Службы государственной безопасности Грузии/Прокуратуры Грузии и заключение Министерства иностранных дел Грузии о возможных внешнеполитических последствиях заключения международного договора. В случае необходимости к предложению должны прилагаться проекты о внесении изменений в нормативные акты Грузии. (22.12.2018 N4082, ввести в действие с 1 января 2019 года.)
9. Предложение по поводу заключения международного договора межведомственного характера, требующего внесения изменения в нормативные акты Грузии, Министерство иностранных дел Грузии представляет Правительству Грузии.
10. Предложение иностранного государства или международной организации о заключении международного договора Министерство иностранных дел Грузии в виде предложения в порядке, установленном настоящей статьей, представляет Правительству Грузии. (5.09.2018 N3379, ввести в действие с принятием присяги Президентом Грузии, избранным в результате следующих выборов Президента Грузии.)
Cnfnmz 10 \ Yfvthtybt j , exfcnbb Uhepbb d vt ; leyfhjlyjv ljujdjht
1. Если для участия Грузии в международном договоре требуется предварительное согласие другого участвующего в международном договоре государства или международной организации, Министерство иностранных дел Грузии в порядке, установленном статьей 9 настоящего Закона, представляет Правительству Грузии предложение о намерении Грузии участвовать в международном договоре. (5.09.2018 N3379, ввести в действие с принятием присяги Президентом Грузии, избранным в результате следующих выборов Президента Грузии.)
2. Решение о намерении Грузии участвовать в международном договоре принимает Правительство Грузии распоряжением. (5.09.2018 N3379, ввести в действие с принятием присяги Президентом Грузии, избранным в результате следующих выборов Президента Грузии.)
3\ J yfvthtybb Uhepbb exfcndjdfnm d vt;leyfhjlyjv ljujdjht Vbybcnthcndj byjcnhfyys[ ltk Uhepbb cjj,oftn ltgjpbnfhb. cjjndtncnde.otuj vt;leyfhjlyjuj ljujdjhf bkb lheujve exfcnde.otve ujcelfhcnde\
Cnfnmz 11\ Htitybt j ghjdtltybb gthtujdjhjd b gjlgbcfybb vt;leyfhjlyjuj ljujdjhf
1. Решение о ведении переговоров по поводу межгосударственного договора или межправительственного договора и его подписании принимает Правительство Грузии в виде распоряжения. (5.09.2018 N3379, ввести в действие с принятием присяги Президентом Грузии, избранным в результате следующих выборов Президента Грузии.)
2\ Htitybt j ghjdtltybb gthtujdjhjd j vt;leyfhjlyjv ljujdjht vt;dtljvcndtyyjuj [fhfrnthf b tuj gjlgbcfybb gj cjukfcjdfyb. c cjjndtncnde.obv dtljvcndjv ghbybvftn Vbybcnthcndj byjcnhfyys[ ltk Uhepbb d dblt ghbrfpf\
Cnfnmz 12\ Jceotcndktybt ltqcndbq= cdzpfyys[ c pfrk.xtybtv vt;leyfhjlyjuj ljujdjhf=
, tp ghtlcnfdktybz gjkyjvjxbq
1\ Президент Грузии, Премьер-министр Грузии и Министр иностранных дел Грузии вправе осуществлять любые действия, связанные с заключением международного договора, без представления полномочий. (6.09.2013 N1053)
2\ Глава дипломатического представительства Грузии и представители Грузии в международных организациях и конференциях, а также в их органах в целях принятия текста международного договора вправе вести переговоры без предъявления полномочий с государством пребывания или в пределах данной международной организации либо конференции. (12.06.2009 N1221)
Cnfnmz 13 \ Gjkyjvjxbt yf jceotcndktybt ltqcndbq= cdzpfyys[ c pfrk.xtybtv vt;leyfhjlyjuj ljujdjhf
1\ Gjkyjvjxbt ljk;yj jghtltkznm j,]trn cjukfitybq b ghtltks rjvgtntywbb kbwf\
2. Полномочия в связи с заключением межгосударственного договора или межправительственного договора Премьер-министр Грузии издает приказом. Полномочия оформляет Министерство иностранных дел Грузии. (5.09.2018 N3379, ввести в действие с принятием присяги Президентом Грузии, избранным в результате следующих выборов Президента Грузии.)
3\ Gjkyjvjxbt d cdzpb c pfrk.xtybtv ljujdjhf vt;dtljvcndtyyjuj [fhfrnthf ghtljcnfdkztn Vbybcnh byjcnhfyys[ ltk Uhepbb ghbrfpjv b jajhvkztn Vbybcnthcndj byjcnhfyys[ ltk Uhepbb\
Cnfnmz 14\ Vt ; leyfhjlysq ljujdjh = cjukfcbt j ghbpyfybb j , zpfntkmyjcnb rjnjhjuj dshf ; ftn Gfhkfvtyn Uhepbb
1. Парламент Грузии выражает согласие на признание международного договора обязательным для Грузии путем ратификации (или присоединения к нему). (31.10.2018 N3572, ввести в действие с принятием присяги Президентом Грузии, избранным в результате следующих выборов Президента Грузии.)
2. Кроме международных договоров, подлежащих ратификации, обязательной является также ратификация международного договора (или присоединение к нему), который: (31.10.2018 N3572, ввести в действие с принятием присяги Президентом Грузии, избранным в результате следующих выборов Президента Грузии.)
а) предусматривает вхождение Грузии в международную организацию или межгосударственный союз;
б) носит военный характер;
в) касается территориальной целостности государства или изменения государственных границ;
г) связан со взятием или предоставлением государством займов;
д) требует изменения внутригосударственного законодательства, принятия соответствующих законов, необходимых для исполнения взятых международных обязательств;
е) требует ратификации согласно другим законодательным актам Грузии.
Cnfnmz 15 \ Ghtlcnfdktybt vt ; leyfhjlyjuj ljujdjhf d Gfhkfvtyn Uhepbb
1. Международный договор, согласие на признание которого обязательным для Грузии выражает Парламент Грузии, представляет Парламенту Грузии для ратификации (или присоединения к нему) Правительство Грузии. (31.10.2018 N3572, ввести в действие с принятием присяги Президентом Грузии, избранным в результате следующих выборов Президента Грузии.)
2. Международный договор для ратификации (или присоединения к нему) должен быть представлен на грузинском языке (при наличии аутентичного текста на иностранном языке он должен быть представлен вместе с официально заверенным переводом на грузинский язык). К международному договору должны прилагаться заключение Министерства юстиции Грузии о его соответствии законодательству Грузии и возможных правовых последствиях, заключение Министерства финансов Грузии о возможных финансово-экономических последствиях заключения международного договора, заключение соответствующего министерства Грузии/Службы государственной безопасности Грузии/Прокуратуры Грузии и заключение Министерства иностранных дел Грузии о возможных внешнеполитических последствиях заключения международного договора. (22.12.2018 N4082, ввести в действие с 1 января 2019 года.)
3\ Грузинский перевод иноязычных текстов международных договоров Грузии и официальное заверение перевода осуществляет юридическое лицо публичного права, действующее в сфере управления Министерства иностранных дел Грузии, � Бюро переводов международных договоров (далее � Бюро переводов). (13.03.2012 N5790)
31 . Виды услуг Бюро переводов, размер стоимости услуг и порядок ее уплаты определяются приказом Министра иностранных дел Грузии. (13.03.2012 N5790)
4. Правительство Грузии вместе с международным договором, представленным для ратификации (или присоединения), в случае необходимости представляет Парламенту Грузии законопроект о внесении изменений в соответствующий законодательный акт Грузии. (31.10.2018 N3572, ввести в действие с принятием присяги Президентом Грузии, избранным в результате следующих выборов Президента Грузии.)
�
Статья 16. Предварительное рассмотрение международных договоров, представленных к ратификации
(6.12.2018 N3899, ввести в действие с принятием присяги Президентом Грузии, избранным в результате следующих выборов Президента Грузии.)
Представленный Парламенту Грузии для ратификации международный договор, а также законопроект, предусмотренный пунктом 4 статьи 15 настоящего Закона, предварительно рассматривается Парламентом Грузии в порядке, установленном Регламентом Парламента Грузии.
Статья 17. Принятие решения о ратификации международного договора Грузии (или присоединении к нему)
(31.10.2018 N3572, ввести в действие с принятием присяги Президентом Грузии, избранным в результате следующих выборов Президента Грузии.)
1. Международный договор, представленный для ратификации (или присоединения) Правительством Грузии, кроме международного договора, предусмотренного подпунктом �в� пункта 2 статьи 14 настоящего Закона, рассматривает Парламент Грузии и большинством полного состава принимает соответствующее решение постановлением.
2. Парламент Грузии осуществляет ратификацию международного договора, предусмотренного подпунктом �в� пункта 2 статьи 14 настоящего Закона (или присоединение к нему), большинством не менее чем в три четверти полного состава Парламента.
3. Министерство иностранных дел Грузии на основании принятого Парламентом Грузии постановления о ратификации международного договора (или присоединении к нему) выдает ратификационную грамоту, которую подписывает Премьер-министр Грузии и подтверждает подписью Министр иностранных дел Грузии.
Статья 18. Утверждение не подлежащего ратификации международного договора Грузии или присоединение к нему
(5.09.2018 N3379, ввести в действие с принятием присяги Президентом Грузии, избранным в результате следующих выборов Президента Грузии.)
Правительство Грузии постановлением принимает решение об утверждении международного договора или присоединении к международному договору Грузии, не подлежащему ратификации Парламентом Грузии и присоединению к нему, и для вступления в силу требующего осуществления внутригосударственных процедур.
Cnfnmz 19\ Dytctybt dsntrf.ob[ bp vt;leyfhjlyjuj ljujdjhf bpvtytybq b ljgjkytybq d
yjhvfnbdyst frns Uhepbb
1\ Gfhkfvtyn Uhepbb lj htitybz djghjcf j ghbpyfybb vt;leyfhjlyjuj ljujdjhf j,zpfntkmysv d ckexft ytj,[jlbvjcnb hfccvfnhbdftn b d ghtltkf[ cdjtq rjvgtntywbb ghbybvftn htitybt j dytctybb d cjjndtncnde.obq yjhvfnbdysq frn Uhepbb bpvtytybq b ljgjkytybq\
2\ Ghtpbltyn Uhepbb lj htitybz djghjcf j ghbpyfybb vt;leyfhjlyjuj ljujdjhf j,zpfntkmysv d ckexft ytj,[jlbvjcnb d ghtltkf[ cdjtq rjvgtntywbb hfccvfnhbdftn b ghbybvftn htitybt j dytctybb bpvtytybq b ljgjkytybq d cjjndtncnde.obq yjhvfnbdysq frn Uhepbb\
Cnfnmz 20\ Dhtvtyyjt ghbvtytybt Uhepbtq vt;leyfhjlyjuj ljujdjhf
Tckb vt;leyfhjlysq ljujdjh ghtlecvfnhbdftn dhtvtyyjt ghbvtytybt ljujdjhf d wtkjv kb,j ytrjnjhs[ tuj gjkj;tybq= bkb j, 'njv ljcnbuyenj cjukfitybt vt;le cnjhjyfvb= Uhepbz ghbvtyztn gjlj,ysq ljujdjh c vjvtynf ddtltybz tuj d ltqcndbt\
Cnfnmz 21\ Cjjndtncndbt vt;leyfhjlyjuj ljujdjhf Rjycnbnewbb Uhepbb
1\ D ckexft dytctybz rjycnbnewbjyyjuj bcrf egjkyjvjxtyysv ce,]trnjv lj ghbpyfybz Uhepbtq vt;leyfhjlyjuj ljujdjhf j,zpfntkmysv Rjycnbnewbjyysq Cel Uhepbb ghbybvftn htitybt j rjycnbnewbjyyjcnb vt;leyfhjlyjuj ljujdjhf\
2\ D ckexft dytctybz rjycnbnewbjyyjuj bcrf d Rjycnbnewbjyysq Cel Uhepbb yt ljgecrftncz hfccvjnhtybz djghjcf j ghbpyfybb cjjndtncnde.otuj vt;leyfhjlyjuj ljujdjhf j,zpfntkmysv lkz Uhepbb lj dsytctybz Rjycnbnewbjyysv Celjv htitybz\
3\ D ckexft ecnfyjdktybz Rjycnbnewbjyysv Celjv ytcjjndtncndbz vt;leyfhjlyjuj ljujdjhf Rjycnbnewbb Uhepbb ghbpyfybt ljujdjhf j,zpfntkmysv lkz Uhepbb ljgecrftncz kbim gjckt njuj= rfr d Rjycnbnewb. d ecnfyjdktyyjv gjhzlrt ,elen dytctys cjjndtncnde.obt bpvtytybz\
Cnfnmz 22\ Jujdjhrf r vt;leyfhjlyjve ljujdjhe Uhepbb
1\ D ckexft gjlgbcfybz= hfnbabrfwbb= endth;ltybz vt;leyfhjlyjuj ljujdjhf bkb ghbcjtlbytybz r ytve vj;tn ,snm cltkfyf jujdjhrf c cj,k.ltybtv eckjdbq ljujdjhf b cjukfcyj yjhvfv vt;leyfhjlyjuj ghfdf\ Yt ljgecrftncz ltkfnm jujdjhre r vt;leyfhjlyjve ljujdjhe Uhepbb d njv ckexft= tckb vt;leyfhjlysq ljujdjh pfghtoftn gjlj,yjt ltqcndbt b tckb 'nj ghjnbdjhtxbn j,]trne b wtkzv ljujdjhf\
2\ Jujdjhrf= cltkfyyfz ghb gjlgbcfybb= hfnbabrfwbb= endth;ltybb vt;leyfhjlyjuj ljujdjhf bkb dj dhtvz ghbcjtlbytybz r ljujdjhe= jajhvkztncz gbcmvtyyj= j xtv cjj,oftncz ltgjpbnfhb. kb,j lheujq ljujdfhbdf.otqcz cnjhjyt\
3\ Tckb vt;leyfhjlysv ljujdjhjv Uhepbb yt ghtlecvjnhtyj byjt= jnrfpfnmcz jn cltkfyyjq Uhepbtq jujdjhrb djpvj;yj d k.,jt dhtvz= d njv ;t gjhzlrt= d rfrjv ,skf cltkfyf jujdjhrf\
4\ Ghbpyfybt lheubv ljujdfhbdf.obvcz ujcelfhcndjv jujdjhrb r vt;leyfhjlyjve ljujdjhe= cltkfyyjq Uhepbtq= bkb dshf;tybt ghjntcnf gj jnyjityb. r ytve c cj,k.ltybtv eckjdbq vt;leyfhjlyjuj ljujdjhf b cjukfcyj yjhvfv vt;leyfhjlyjuj ghfdf jceotcndkztn ujcelfhcndtyysq jhufy= htif.obq djghjc ghbpyfybz vt;leyfhjlyjuj ljujdjhf j,zpfntkmysv lkz Uhepbb\
Cnfnmz 23 \ Edtljvktybt j ghbpyfybb Uhepbtq vt;leyfhjlyjuj ljujdjhf j,zpfntkmysv r bcgjkytyb.
Vbybcnthcndj byjcnhfyys[ ltk Uhepbb bkb gj tuj gjhextyb. - lbgkjvfnbxtcrjt ghtlcnfdbntkmcndj Uhepbb kb,j ghtlcnfdbntkmcndj Uhepbb d vt;leyfhjlyjq jhufybpfwbb jceotcndkztn dct ytj,[jlbvst vthjghbznbz c wtkm. edtljvktybz ���������������� cnjhjys bkb ltgjpbnfhbz j ghbpyfybb Uhepbtq vt;leyfhjlyjuj ljujdjhf j,zpfntkmysv r bcgjkytyb.\
Cnfnmz 24\ Dcnegktybt d cbke vt;leyfhjlyjuj ljujdjhf Uhepbb
1\ Vt;leyfhjlysq ljujdjh lkz Uhepbb dcnegftn d cbke d njv gjhzlrt b d njn chjr= rjnjhsq ghtlecvjnhty d vt;leyfhjlyjv ljujdjht kb,j cjukfcjdfy vt;le cnjhjyfvb b d cjjndtncndbb c yfcnjzobv �frjyjv\
2\ D njv ckexft= tckb pfrjyjlfntkmcndj Uhepbb lkz dcnegktybz d cbke vt;leyfhjlyjuj ljujdjhf nht,etn dsgjkytybz rfrjq-kb,j dyenhbujcelfhcndtyyjq ghjwtlehs= nfrjq ljujdjh lkz Uhepbb dcnegbn d cbke kbim gjckt dsgjkytybz cjjndtncnde.otq ghjwtlehs\
Cnfnmz 25\ Информирования Правительства Грузии, Президента Грузии и Парламента Грузии о международном договоре (6.09.2013 N1053)
Министерство иностранных дел Грузии незамедлительно извещает Правительство Грузии, Президента Грузии и Парламент Грузии о заключении международного договора Грузии, а также прекращении или приостановлении его действия.
Ukfdf ^^^\
Htubcnhfwbz vt ; leyfhjlyjuj ljujdjhf Uhepbb = [ hfytybt ntrcnf b jabwbfkmyjt jge , kbrjdfybt
Cnfnmz 26\ Tlbysq ujcelfhcndtyysq httcnh htubcnhfwbb vt ; leyfhjlys [ ljujdjhjd Uhepbb
1\ Vbybcnthcndj byjcnhfyys[ ltk Uhepbb jceotcndkztn extn b htubcnhfwb. vt;leyfhjlys[ ljujdjhjd Uhepbb\
2\ Текст международного договора Грузии передается для опубликования в Сакартвелос саканонмдебло мацне в 10-дневный срок после вступления договора в силу. (22.10.2009 N1882)
Cnfnmz 27\ Htubcnhfwbz vt;leyfhjlyjuj ljujdjhf Uhepbb d vt;leyfhjlys[ jhufybpfwbz[
Htubcnhfwb. dcnegbdituj d cbke lkz Uhepbb vt;leyfhjlyjuj ljujdjhf d Ctrhtnfhbfnt �hufybpfwbb �,]tlbytyys[ �fwbq b ������ jhufyf[ vt;leyfhjlys[ jhufybpfwbq j,tcgtxbdftn Vbybcnthcndj byjcnhfyys[ ltk Uhepbb\
Cnfnmz 28\ {hfytybt ntrcnf vt;leyfhjlyjuj ljujdjhf Uhepbb
1\ Gjlkbyybr vt;leyfhjlyjuj ljujdjhf Uhepbb (pfdthtyyfz rjgbz= jabwbfkmysq gthtdjl) gthtlftncz Vbybcnthcnde byjcnhfyys[ ltk Uhepbb lkz [hfytybz d ntxtybt 15 lytq cj lyz gjlgbcfybz\
2\ R gjlkbyybre ljujdjhf ljk;yf ghbkfufnmcz byajhvfwbz j kbwf[= tuj gjlgbcfdib[= f d ckexft ytj,[jlbvjcnb - ljrevtyns= gjlndth;lf.obt b[ gjkyjvjxbz\
Cnfnmz 29\ Jceotcndktybt aeyrwbb ltgjpbnfhbz b dpfbvjjnyjitybz c lheubvb ltgjpbnfhbzvb
1\ D ckexft= rjulf cjukfcyj vt;leyfhjlyjve ljujdjhe yf Uhepb. djpkfuftncz aeyrwbz ltgjpbnfhbz= 'ne aeyrwb. jceotcndkztn Vbybcnthcndj byjcnhfyys[ ltk Uhepbb\
2\ Vbybcnthcndj byjcnhfyys[ ltk Uhepbb jceotcndkztn gthtgbcre c jhufyfvb byjcnhfyys[ ujcelfhcnd= vt;leyfhjlysvb jhufybpfwbzvb kb,j c b[ dscibvb ljk;yjcnysvb kbwfvb= jceotcndkz.obvb aeyrwbb ltgjpbnfhbz d jnyjitybb vyjujcnjhjyyb[ ljujdjhjd\
Cnfnmz 30 \ Jabwbfkmyjt jge,kbrjdfybt vt;leyfhjlyjuj ljujdjhf Uhepbb
1\ Международный договор Грузии, согласие на признание обязательности которого для Грузии выразил Парламент Грузии, после вступления в силу по представлению Министерства иностранных дел Грузии публикуется в Сакартвелос саканонмдебло мацне. (22.10.2009 N1882)
2. Международный договор Грузии, согласие на признание обязательности которого для Грузии выразил Президент Грузии, после вступления в силу по представлению Министерства иностранных дел Грузии публикуется в Сакартвелос саканонмдебло мацне и Сборнике указов и распоряжений Президента Грузии. (22.10.2009 N1882)
3. Международный договор Грузии, признание обязательности которого для Грузии не требует выражения согласия со стороны Парламента Грузии и Президента Грузии, после вступления в силу по представлению Министерства иностранных дел Грузии публикуется в Сакартвелос саканонмдебло мацне. (22.10.2009 N1882)
4\ J,zpfntkmyj jge,kbrjdfybt dct[ vt;leyfhjlys[ ljujdjhjd Uhepbb d c,jhybrt vt;leyfhjlys[ ljujdjhjd Uhepbb\
5\ D ckexft= rjulf jlby bp fentynbxys[ ntrcnjd vt;leyfhjlyjuj ljujdjhf Uhepbb cjcnfdkty yf uhepbycrjv zpsrt= ljujdjh ge,kbretncz yf uhepbycrjv zpsrt\
6\ Vt;leyfhjlysq ljujdjh Uhepbb= fentynbxysq ntrcn rjnjhjuj cjcnfdkty kbim yf byjcnhfyys[ zpsrf[= ge,kbretncz yf jlyjv bp 'nb[ zpsrjd c ghbkfuftvsv jabwbfkmysv uhepbycrbv gthtdjljv\
Глава III 1 .
Опубликование решений/определений Европейского суда по правам человека
(18.10.2022 N1923)
Статья 301. Реестр решений/определений, вынесенных Европейским судом по правам человека в отношении Грузии
(18.10.2022 N1923)
Министерство юстиции Грузии ведет Реестр решений/определений, вынесенных Европейским судом по правам человека в отношении Грузии.
Статья 302. Перевод текстов решений/определений, вынесенных Европейским судом по правам человека в отношении Грузии (18.10.2022 N1923)
1. В 10-дневный срок после вступления в силу решений/определений, вынесенных Европейским судом по правам человека в отношении Грузии, их иноязычные тексты передаются в �Сакартвелос саканонмдебло мацне� (�Законодательный вестник Грузии�) для перевода на грузинский язык.
2. �Сакартвелос саканонмдебло мацне� обеспечивает перевод на грузинский язык иноязычных текстов решений/определений, вынесенных Европейским судом по правам человека в отношении Грузии, в 180-дневный срок после передачи ему указанных решений/определений.
Статья 303. Опубликование решений/определений, вынесенных Европейским судом по правам человека (18.10.2022 N1923)
1. Публикацию переведенных на грузинский язык решений/определений, вынесенных Европейским судом по правам человека в отношении Грузии, обеспечивает �Сакартвелос саканонмдебло мацне� в 5-дневный срок после перевода указанных решений/определений.
2. �Сакартвелос саканонмдебло мацне� правомочен по собственной инициативе переводить и публиковать решения/определения, вынесенные Европейским судом по правам человека в отношении других стран, в которых содержатся важные разъяснения норм Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод или дополнительных протоколов к ней.
Ukfdf ^&\
Bcgjkytybt vt ; leyfhjlyjuj ljujdjhf Uhepbb
Cnfnmz 31 \ Bcgjkytybt vt ; leyfhjlyjuj ljujdjhf Uhepbb
1\ Vt;leyfhjlysq ljujdjh Uhepbb gjlkt;bn lj,hjcjdtcnyjve bcgjkytyb. d cjjndtncndbb c cfvbvb eckjdbzvb 'njuj ljujdjhf= yjhvfvb vt;leyfhjlyjuj ghfdf= Rjycnbnewbtq Uhepbb= yfcnjzobv Pfrjyjv b lheubvb yjhvfnbdysvb frnfvb Uhepbb\
2\ Uhepbz lj dcnegktybz lkz ytt d cbke vt;leyfhjlyjuj ljujdjhf= c extnjv yjhv vt;leyfhjlyjuj ghfdf= djplth;bdftncz jn ltzybq= eybxnj;f.ob[ j,]trn b wtkb ljujdjhf\
3\ Uhepbz bcgjkyztn vt;leyfhjlysq ljujdjh c vjvtynf tuj dcnegktybz d cbke lkz Uhepbb\
Cnfnmz 32 \ Обеспечение исполнения международного договора Грузии (6.09.2013 N1053)
1. Правительство Грузии, Президент Грузии и Парламент Грузии принимают меры к обеспечению исполнения международного договора Грузии.
2. Министерство Грузии/Служба государственной безопасности Грузии/Прокуратура Грузии, к компетенции которых относятся вопросы, определенные международным договором Грузии, обеспечивают выполнение обязательств, взятых Грузией по международному договору Грузии, следят за соблюдением прав Грузии, вытекающих из договора, и выполнением своих обязательств другими сторонами договора. (22.12.2018 N4082, ввести в действие с 1 января 2019 года.)
3. Министерство Грузии/Служба государственной безопасности Грузии/Прокуратура Грузии обязаны предоставлять Министерству иностранных дел Грузии информацию, касающуюся исполнения международного договора Грузии. (22.12.2018 N4082, ввести в действие с 1 января 2019 года.)
Cnfnmz 33 \ Yflpjh pf bcgjkytybtv vt ; leyfhjlyjuj ljujdjhf Uhepbb
1\ J,obq yflpjh pf bcgjkytybtv vt;leyfhjlyjuj ljujdjhf Uhepbb jceotcndkztn Vbybcnthcndj byjcnhfyys[ ltk Uhepbb\
2\ Wtynhfkmyst jhufys bcgjkybntkmyjq dkfcnb Uhepbb j,zpfys ghtljcnfdkznm Vbybcnthcnde byjcnhfyys[ ltk Uhepbb gjkye. byajhvfwb. j bcgjkytybb vt;leyfhjlyjuj ljujdjhf\
3\ Wtynhfkmyst jhufys bcgjkybntkmyjq dkfcnb d ckexft yfheitybz cdjb[ j,zpfyyjcntq lheubvb cnjhjyfvb vt;leyfhjlyjuj ljujdjhf Uhepbb j,zpfys ytpfvtlkbntkmyj edtljvbnm j gjlj,ys[ afrnf[ Vbybcnthcndj byjcnhfyys[ ltk Uhepbb\
Статья 34. Мероприятия, осуществляемые при нарушении международного договора Грузии другими
участника ми указанного договора
(22.12.2018 N4082, ввести в действие с 1 января 2019 года.)
При нарушении своих обязательств другими участниками международного договора Грузии Министерство иностранных дел Грузии или другое министерство Грузии/Служба государственной безопасности Грузии/Прокуратура Грузии по согласованию с Министерством иностранных дел Грузии представляют Правительству Грузии предложения об осуществлении необходимых мероприятий в соответствии с нормами международного права и самого международного договора Грузии.
Глава IV 1 ( 14.04.2006 N2886)
�Корректирование перевода текста международного договора Грузии
Статья 341 . Предложение о корректировании перевода текста международного договора Грузии (14.04.2006 N2886)
1. В случае установления несоответствия официально заверенного грузинского перевода международного договора Грузии его иноязычному аутентичному тексту министерство Грузии/Служба государственной безопасности Грузии/Прокуратура Грузии представляют Министерству иностранных дел Грузии свои предложения о корректировании перевода международного договора Грузии. (22.12.2018 N4082, ввести в действие с 1 января 2019 года.)
2. В случае, предусмотренном пунктом первым настоящей статьи, Бюро переводов осуществляет внесение поправок в грузинский перевод и официальное заверение исправленного перевода. (13.03.2012 N5790)
3. Предусмотренное настоящей статьей предложение о корректировании перевода международного договора Грузии, согласие на признание которого обязательным для Грузии выразило Правительство Грузии, Министерство иностранных дел Грузии представляет Правительству Грузии. (5.09.2018 N3379, ввести в действие с принятием присяги Президентом Грузии, избранным в результате следующих выборов Президента Грузии.)
4. Предусмотренное настоящей статьей предложение о корректировании перевода международного договора Грузии, согласие на признание которого обязательным для Грузии выразил Парламент Грузии, Правительство Грузии представляет Парламенту Грузии. (5.09.2018 N3379, ввести в действие с принятием присяги Президентом Грузии, избранным в результате следующих выборов Президента Грузии.)
5. К предложению о корректировании перевода текста международного договора Грузии должны прилагаться иноязычный аутентичный текст международного договора и его исправленный, официально заверенный грузинский перевод.
Статья 342 . Решение о корректировании перевода текста международного договора Грузии (14.04.2006 N2886)
1. Парламент Грузии большинством полного состава, а в случае с международным договором, предусмотренным подпунктом �в� пункта 2 статьи 14 настоящего Закона, � большинством не менее чем в три четверти полного состава постановлением принимает решение о корректировании перевода международного договора Грузии, на признание которого обязательным для Грузии он выразил согласие. (5.09.2018 N3379, ввести в действие с принятием присяги Президентом Грузии, избранным в результате следующих выборов Президента Грузии.)
2. Правительство Грузии постановлением принимает решение о корректировании перевода международного договора Грузии, на признание которого обязательным для Грузии оно выразило согласие. (5.09.2018 N3379, ввести в действие с принятием присяги Президентом Грузии, избранным в результате следующих выборов Президента Грузии.)
3. Министр иностранных дел Грузии приказом принимает решение о корректировании перевода текста международного договора Грузии, на признание обязательности которого для Грузии он выразил согласие.
Статья 343 . Последствия корректирования перевода текста международного договора Грузии (14.04.2006 N2886)
Корректирование перевода текста международного договора Грузии не оказывает влияния на права и обязанности Грузии, вытекающие из этого международного договора .
Статья 344 . Уведомление о корректировании перевода международного договора Грузии
(22.12.2018 N4082, ввести в действие с 1 января 2019 года.)
Министерство иностранных дел Грузии уведомляет о корректировании перевода международного договора Грузии Правительство Грузии, а в случаях, предусмотренных Конституцией Грузии и настоящим Законом, � Президента Грузии, Парламент Грузии и ответственное за исполнение международного договора министерство Грузии/Службу государственной безопасности Грузии/Прокуратуру Грузии.
Статья 345 . Регистрация и опубликование перевода текста международного договора Грузии с внесенными в него правками (14.04.2006 N2886)
1. Откорректированный текст перевода международного договора Грузии Министерство иностранных дел Грузии согласно статье 26 настоящего Закона передает для опубликования Сакартвелос саканонмдебло мацне. (22.10.2009 N1882)
2. Перевод текста международного договора Грузии с внесенными в него правками официально публикуется в порядке, установленном статьей 30 настоящего Закона.
Ukfdf &\
Ghtrhfotybt bkb ghbjcnfyjdktybt ltqcndbz vt;leyfhjlyjuj ljujdjhf Uhepbb
Cnfnmz 35 \ Предложения о прекращении или приостановлении действия международного договора Грузии (6.09.2013 N1053)
1. Министерство Грузии/Служба государственной безопасности Грузии/Прокуратура Грузии представляет Министерству иностранных дел Грузии свое обоснованное предложение о прекращении или приостановлении действия международного договора Грузии. (22.12.2018 N4082, ввести в действие с 1 января 2019 года.)
2. Предусмотренное настоящей статьей предложение о прекращении или приостановлении действия международного договора, согласие на признание которого обязательным для Грузии выразил Парламент Грузии или Правительство Грузии, Министерство иностранных дел Грузии представляет Парламенту Грузии и Правительству Грузии. (5.09.2018 N3379, ввести в действие с принятием присяги Президентом Грузии, избранным в результате следующих выборов Президента Грузии.)
3. Предложение иностранного государства или международной организации о прекращении или приостановлении действия международного договора Министерство иностранных дел Грузии в виде предложения представляет Правительству Грузии в порядке, установленном настоящей статьей. (5.09.2018 N3379, ввести в действие с принятием присяги Президентом Грузии, избранным в результате следующих выборов Президента Грузии.)
4. Предложение о прекращении или приостановлении действия международного договора Грузии, согласие на признание которого обязательным для Грузии выразил Парламент Грузии, Правительство Грузии представляет Парламенту Грузии. (5.09.2018 N3379, ввести в действие с принятием присяги Президентом Грузии, избранным в результате следующих выборов Президента Грузии.)
5. Предложение о прекращении или приостановлении действия международного договора Грузии должно содержать: заверенную копию оригинала межджународного договора Грузии (на грузинском языке), заключение Министерства иностранных дел Грузии о возможных внешнеполитических последствиях прекращения или приостановления его действия, заключение Министерства юстиции Грузии о возможных правовых последствиях прекращения или приостановления действия международного договора Грузии, заключение Министерства финансов Грузии о возможных финансово-экономических последствиях прекращения или приостановления действия международного договора Грузии, а также заключение соответствующего министерства Грузии/Службы государственной безопасности Грузии/Прокуратуры Грузии. (22.12.2018 N4082, ввести в действие с 1 января 2019 года.)
Статья 36. Рассмотрение международных договоров, представленных Парламенту Грузии в целях прекращения или приостановления действия
(6.12.2018 N3899, ввести в действие с принятием присяги Президентом Грузии, избранным в результате следующих выборов Президента Грузии.)
Международные договоры, представленные Парламенту Грузии в целях прекращения или приостановления действия, рассматриваются Парламентом Грузии в порядке, установленном Регламентом Парламента Грузии.
Cnfnmz 37 \ Htitybt j ghbjcnfyjdktybb bkb Ghtrhfotybb ltqcndbz vt;leyfhjlyjuj ljujdjhf Uhepbb
1. Парламент Грузии большинством полного состава, а в случае, предусмотренном подпунктом �в� пункта 2 статьи 14 настоящего Закона, � большинством не менее чем в три четверти полного состава постановлением принимает решение о прекращении или приостановлении действия международного договора Грузии, на признание которого обязательным для Грузии он выразил согласие. (5.09.2018 N3379, ввести в действие с принятием присяги Президентом Грузии, избранным в результате следующих выборов Президента Грузии.)
2. Правительство Грузии распоряжением принимает решение о прекращении или приостановлении действия международного договора Грузии, на признание которого обязательным для Грузии оно выразило согласие. (5.09.2018 N3379, ввести в действие с принятием присяги Президентом Грузии, избранным в результате следующих выборов Президента Грузии.)
3\ Vbybcnh byjcnhfyys[ ltk Uhepbb d dblt ghbrfpf ghbybvftn htitybt j ghbjcnfyjdktybb bkb ghtrhfotybb vt;leyfhjlyjuj ljujdjhf= yf ghbpyfybt j,zpfntkmyjcnb rjnjhjuj lkz Uhepbb jy dshfpbk cjukfcbt\
Cnfnmz 38 \ Bnjub ghtrhfotybz ltqcndbz vt ; leyfhjlyjuj ljujdjhf Uhepbb
Cjukfcyj yjhvfv vt;leyfhjlyjuj ghfdf= tckb gj ljujdjhe yt ghtlecvjnhtyj lheujuj bkb vt;le cnjhjyfvb ljujdjhf yt ljcnbuyenj byjuj cjukfitybz= ghtrhfotybt ltqcndbz vt;leyfhjlyjuj ljujdjhf jcdj,j;lftn Uhepb. jn k.,juj j,zpfntkmcndf dghtlm dsgjkyznm ljujdjh b yt dkbztn yf ghfdf= j,zpfyyjcnb b .hblbxtcrjt gjkj;tybt= cjplfdittcz d htpekmnfnt dsgjkytybz ljujdjhf lj ghtrhfotybz tuj ltqcndbz\
Cnfnmz 39 \ Bnjub ghbjcnfyjdktybz ltqcndbz vt ; leyfhjlyjuj ljujdjhf Uhepbb
1\ Cjukfcyj yjhvfv vt;leyfhjlyjuj ghfdf ghbjcnfyjdktybt ltqcndbz vt;leyfhjlyjuj ljujdjhf= tckb ljujdjhjv bkb bysv cjukfitybtv vt;le cnjhjyfvb lheujuj yt ghtlecvjnhtyj= jcdj,j;lftn Uhepb. jn j,zpfntkmcnd dsgjkytybz vt;leyfhjlyjuj ljujdjhf dj dpfbvjjnyjitybz[ c ntvb exfcnde.obvb cnjhjyfvb= gj jnyjityb. r rjnjhsv ghbjcnfyjdktyj ltqcndbt ljujdjhf b yt dkbztn yf nt ghfdjjnyjitybz= rjnjhst jghtltktys ljujdjhjv vt;le Uhepbtq b lheubvb exfcnde.obvb kbwfvb\
2\ D gthbjl ghbjcnfyjdktybz ltqcndbz vt;leyfhjlyjuj ljujdjhf Uhepbz djplth;bdftncz jn ltzybq= rjnjhst vjuen gjvtifnm j,yjdktyb. ltqcndbz ljujdjhf\
Cnfnmz 40 \ Jabwbfkmyjt edtljvktybt j ghbjcnfyjdktybb bkb ghtrhfotybb ltqcndbz vt ; leyfhjlyjuj ljujdjhf Uhepbb
1\ Htitybt j ghbjcnfyjdktybb bkb ghtrhfotybb ltqcndbz vt;leyfhjlyjuj ljujdjhf Uhepbb ge,kbretncz d gjhzlrt= ghtlecvjnhtyyjv cnfnmtq 30\
2\ Vbybcnthcndj byjcnhfyys[ ltk Uhepbb jabwbfkmyj edtljvkztn exfcnde.oe. d ljujdjht cnjhjye bkb ltgjpbnfhbz j ghbjcnfyjdktybb bkb ghtrhfotybb ltqcndbz vt;leyfhjlyjuj ljujdjhf Uhepbb\
Ukfdf &^\
Pfrk . xbntkmyst gjkj ; tybz
Cnfnmz 41\ Ddjl d ltqcndbt Pfrjyf
1\ Yfcnjzobq Pfrjy ddtcnb d ltqcndbt gj jge,kbrjdfybb\
2\ C vjvtynf ddtltybz d ltqcndbt yfcnjzotuj Pfrjyf cxbnfnm enhfnbdibvb cbke Pfrjy Htcge,kbrb Uhepbz @J pfrk.xtybb= hfnbabrfwbb= bcgjkytybb b ltyjycfwbb vt;leyfhjlys[ ljujdjhjd Htcge,kbrb Uhepbz@ jn 11 atdhfkz 1993 ujlf (Dtljvjcnb Gfhkfvtynf Uhepbb= 1993 u\= ` 4= cn\ 22)\
Ghtpbltyn Uhepbb �������������������� " lefhl Itdfhlyflpt
N , bkbcb
16 jrnz,hz 1997 ujlf
` 934 -^c
დოკუმენტის კომენტარები