ON THE RIGHTS OF PERSONS WITH DISABILITIES

ON THE RIGHTS OF PERSONS WITH DISABILITIES
Document number 6823-რს
Document issuer Parliament of Georgia
Date of issuing 14/07/2020
Document type Law of Georgia
Source and date of publishing Website, 28/07/2020
Registration code 280080020.05.001.020008
Consolidated publications
6823-რს
14/07/2020
Website, 28/07/2020
280080020.05.001.020008
ON THE RIGHTS OF PERSONS WITH DISABILITIES
Parliament of Georgia
Attention! You are not reading the final edition. In order to read the final edition, please, choose the respective consolidated version.

Initial version (28/07/2020 - 16/03/2021)

 

Закон Грузии

О правах лиц с ограниченными возможностями

 

Государство содействует реализации прав и основных свобод лиц с ограниченными возможностями и обеспечивает защиту достоинства личности, таких лиц, действуя при этом в соответствии с Конституцией Грузии, Конвенцией Организации Объединенных Наций «О правах лиц с ограниченными возможностями» (далее – Конвенция о правах лиц с ограниченными возможностями), общепризнанными правами человека, нормами, предусмотренными международным правом, законодательными и подзаконными нормативными актами Грузии.

 

Глава I. Общие положения

Статья 1. Сфера, регулируемая Законом

1. Настоящий Закон определяет основные принципы и механизмы независимой жизни лиц с ограниченными возможностями без дискриминации и на равных с другими лицами условиях и их доступа к полноценному участию во всех сферах жизни, для достижения:

а) реализации права на индивидуальную автономию и независимость, в том числе, права свободного выбора, свободного передвижения, неприкосновенности личной и семейной жизни, в том числе, свободного выбора места жительства;

б) развития возможностей для самостоятельной жизни и полноценного участия в общественной жизни;

в) превенции и искоренения в обществе стигматизации лиц с ограниченными возможностями;

г) защиты лиц с ограниченными возможностями от эксплуатации, насилия, ненадлежащего обращения и дискриминации;

д) доступность услуг в любой сфере.

2. Настоящим Законом устанавливаются права и обязанности административных органов и субъектов частного права в процессе имплементации принципов и механизмов, определенных настоящим Законом.

Статья 2. Толкование терминов

Термины, использованные в настоящем Законе, имеют следующие значения:

а) лица с ограниченными возможностями – лица с устойчивыми физическими, психическими, интеллектуальными или сенсорными нарушениями, которые при взаимодействии с различными барьерами могут препятствовать полноценному и эффективному участию указанных лиц в общественной жизни наравне с другими лицами;

б) ограничение возможностей – отсутствие у лиц с устойчивыми физическими, психическими, интеллектуальными или сенсорными нарушениями равных с другими лицами возможностей личностного развития и самореализации, что обусловлено совокупностью факторов физической среды, отношения общества и других факторов;

в) разумное приспособление – принцип, подразумевающий осуществление в каждом конкретном случае необходимых и соответствующих изменений, которые не вызывают непропорционального или чрезмерного бремени, или обязательства и обеспечивают реализацию прав и свобод лиц с ограниченными возможностями в равных с другими лицами условиях;

г) универсальный дизайн – дизайн продукта, среды, курса обучения, программы и услуги, который всем людям предоставляет возможность доступа к ним без специальной адаптации и использования специального дизайна. Универсальный дизайн не исключает использование в случае необходимости конкретными группами лиц с ограниченными возможностями вспомогательных средств или (и) иной поддержки;

д) язык жестов – невербальный, визуальный язык, при котором кодирование информации осуществляется при помощи мануальных и мимических средств;

е) доступная среда – совокупность физических, институциональных и социальных условий, обеспечивающих равный доступ лиц с ограниченными возможностями ко всем общественным благам, в том числе, возможность участия в культурных, спортивных, политических или других мероприятиях в общественных местах, а также возможность пользоваться транспортом, информационными и коммуникационными средствами в равных с другими лицами условиях;

ж) прямая дискриминация на основании ограниченных возможностей – обусловленное ограниченными возможностями обращение или создание условий, которые при пользовании правами, установленными законодательством Грузии, ставят лиц в невыгодное положение по сравнению с лицами, находящимися в аналогичных условиях, либо ставят в равное положение лиц, находящихся по сути в неравных условиях, за исключением случая, когда подобное обращение или создание условий служат определенной законом цели охраны общественного порядка и нравственности, оправданы исходя из объективных и разумных соображений и необходимы в демократическом обществе, а используемые средства соразмерны для достижения такой цели;

з) косвенная дискриминация на основании ограниченных возможностей – положение, когда нейтральные по форме и дискриминационные по сути положения, критерии либо практика ставят лиц с ограниченными возможностями в невыгодное положение по сравнению с другими лицами, находящимися в аналогичных условиях, либо ставят в равное положение лиц, находящихся по сути в неравных условиях, за исключением случая, когда подобное положение служит определенной законом цели охраны общественного порядка и нравственности, оправданы исходя из объективных и разумных соображений и необходимы в демократическом обществе, а применяемые средства соразмерны для достижения такой цели.

и) самостоятельная жизнь – автономия лиц с ограниченными возможностями, свобода выбора, принятия решений и контроля собственной жизни, реализация которой в случае необходимости возможна при помощи других лиц, в том числе, путем предоставления им различных сервисов;

к) сервис персонального ассистента – сервис по оказанию лицам с ограниченными возможностями надлежащей помощи в улучшении качества самостоятельной жизни и повышении контроля за собственной жизнью, а также при получении образования, на рабочих местах, при пользовании публичными сервисами или осуществлении повседневной деятельности;

л) биопсихосоциальная модель – модель определения, измерения состояния здоровья и ограничения возможностей лица и формирования политики, которая фокусируется на психологических, биологических и социальных факторах и рассматривает взаимосвязь человеческого организма/системы органов, поведенческого стиля, когнитивных процессов и внешних факторов в совокупности.

 

Глава II. Права лиц с ограниченными возможностями

и гарантии их осуществления

Статья 3. Равенство перед законом

1. Государство обеспечивает равенство перед законом и реализацию прав лиц с ограниченными возможностями наравне с другими лицами во всех сферах общественной жизни.

2. Государство принимает соответствующие меры в целях реализации прав лиц с ограниченными возможностями. Государство поддерживает разработку механизмов, ориентированных на права лиц с ограниченными возможностями и приспособленных к их нуждам.

3. Меры, связанные с реализацией собственных прав лицами с ограниченными возможностями, должны предусматривать соответствующие эффективные гарантии для превенции и пресечения злоупотребления указанными правами и возможного конфликта интересов. Такие гарантии должны обеспечивать, чтобы меры, направленные на реализацию соответствующих прав, были ориентированы непосредственно на нужды лиц с ограниченными возможностями, соответствовали и были приспособлены к их состоянию и были защищены от нежелательного влияния. При этом указанные гарантии должны быть пропорциональны целям предотвращения злоупотребления указанными правами и возможного конфликта интересов.

4. Государство охраняет женщин и девочек с ограниченными возможностями от дискриминации во всех сферах общественной жизни и обеспечивает создание для них надлежащих условий для реализации равных прав, свобод и возможностей женщин и мужчин. Любые действия, осуществляемые в отношении лиц указанной категории, должны отвечать принципам гендерного равенства с учетом специфических потребностей женщин и девочек.

Статья 4. Самостоятельная жизнь

1. Государство поддерживает самостоятельную жизнь лиц с ограниченными возможностями и их полноценное участие во всех сферах общественной жизни наравне с другими лицами, а также доступность различных поддерживающих услуг и объектов общественного пользования, а также средств коммуникации, необходимых для их полноценного участия в общественной жизни. Коммуникация включает: язык, афишированный текст, азбуку Брайля, тактильную коммуникацию, крупный шрифт, доступную мультимедиа, а также пишущее средство или аудио-средство, упрощенный язык, читающее лицо, усиливающие коммуникацию и альтернативные методы, средства и форматы, включая доступные информационные и коммуникационные технологии.

2. Обработка персональных данных для достижения целей, предусмотренных пунктом первым настоящей статьи, осуществляется в соответствии с требованиями Закона Грузии «О защите персональных данных». Министерство лиц, вынужденно перемещенных с оккупированных территорий, труда, здравоохранения и социальной защиты Грузии при исполнении обязанностей, возложенных на него законодательством Грузии, правомочно обрабатывать персональные данные лиц с ограниченными возможностями и в случае необходимости передавать указанные данные другим лицам/организациям для получения соответствующей выгоды лицами с ограниченными возможностями.

3. Государство признает право лиц с ограниченными возможностями самим выбирать место жительства. Запрещается принуждать лиц с ограниченными возможностями к проживанию в местах, специально выделенных для лиц с ограниченными возможностями, если указанное не обусловлено необходимостью, предусмотренной законодательством Грузии или (и) спецификой пенитенциарной системы.

4. Государством обеспечивается неприкосновенность личной и семейной жизни лиц с ограниченными возможностями и запрещается самовольное или незаконное вмешательство в их личную и семейную жизнь, корреспонденцию или иную коммуникацию.

5. Государство поддерживает разработку и внедрение уполномоченными органами в пределах их компетенции сервисов, стандартов и регуляций, необходимых для самостоятельной жизни лиц с ограниченными возможностями с тем, чтобы обеспечивались:

а) устранение практических барьеров, препятствий и стереотипов, мешающих самостоятельной жизни лиц с ограниченными возможностями;

б) пользование сервисом персонального ассистента;

в) пользование вспомогательными средствами, необходимыми для самостоятельной жизни;

г) пользование информацией о самостоятельной жизни, поддержкой и консультацией;

д) возможность участия в социальной, культурной, спортивной, экономической и политической жизни страны наравне с другими лицами;

е) доступ к физической среде, зданиям и сооружениям, дорогам, транспорту, информации, жилым помещениям, медицинским учреждениям, местам работы, коммуникационным технологиям и системам, открытым для общества объектам, скорому и аварийному обслуживанию и другим услугам наравне с другими лицами;

ж) соблюдение стандартов доступности для лиц с ограниченными возможностями услуг, оказываемых на общественных объектах, в публичных учреждениях, и других услуг, а также ориентиров к руководству;

з) участие в разработке планов действий и программ, предусмотренных настоящим Законом, лиц с ограниченными возможностями, а также лиц, деятельность которых связана с защитой прав лиц с ограниченными возможностями и улучшением условий для них.

Статья 5. Недопустимость дискриминации

1. Запрещается любая дискриминация ввиду ограниченных возможностей, определенная Законом Грузии «Об устранении всех форм дискриминации». Под дискриминацией также подразумевается отказ от разумного приспособления в соответствии с настоящим Законом.

2. Государство принимает все соответствующие меры для обеспечения путем разумного приспособления поддержки равенства и устранения дискриминации лиц с ограниченными возможностями.

3. Все лица с ограниченными возможностями имеют право на соблюдение собственной физической и психической неприкосновенности наравне с другими лицами.

Статья 6. Женщины с ограниченными возможностями

1. Государство обеспечивает реализацию основных прав и свобод женщин и девочек с ограниченными возможностями наравне с другими женщинами.

2. Государство защищает женщин и девочек с ограниченными возможностями от дискриминации во всех сферах общественной жизни и обеспечивает создание для них надлежащих условий для реализации равноправия женщин и мужчин, равных свобод и возможностей. Любые действия, осуществляемые в отношении лиц указанной категории, должны отвечать принципам гендерного равенства с учетом специфических нужд женщин и девочек.

3. Государство поддерживает доступность для женщин с ограниченными возможностями права на репродуктивное здравоохранение наравне с другими лицами.

Статья 7. Дети с ограниченными возможностями

1. Государство обеспечивает реализацию основных прав и свобод детей с ограниченными возможностями наравне с другими детьми.

2. В любых действиях, связанных с детьми с ограниченными возможностями, в первую очередь должны учитываться наилучшие интересы ребенка.

3. Государство обеспечивает для детей с ограниченными возможностями наравне с другими детьми возможность свободного выражения мнения по всем важным для них вопросам с учетом возраста и уровня развития. При реализации указанного права им должна обеспечиваться помощь, соответствующая ограниченным возможностям и возрасту.

4. Государство обеспечивает создание для детей с ограниченными возможностями, исходя из их наилучших интересов, механизмов, необходимых для получения непрерывного образования, полноценного участия в общественной жизни и жизни в биологической семье, а также механизмов защиты от дискриминации и насилия.

5. Государство обеспечивает право детей с ограниченными возможностями на проживание в семье наравне с другими детьми. Для беспрепятственной реализации указанного права, а также предотвращения сокрытия, оставления, пренебрежения или сегрегации детей с ограниченными возможностями государство осуществляет все необходимые административные, социальные и образовательные мероприятия, в том числе, предварительно обеспечивает детей с ограниченными возможностями и их семьи исчерпывающей информацией, соответствующими услугами и помощью.

6. Если семья не в состоянии заботиться о детях с ограниченными возможностями, государство обязано принять все меры для организации альтернативной заботы в рамках более широкого семейного круга, а в случае невозможности – создать для детей среду, приближенную к семейной среде, с учетом преемственности воспитания, этнического происхождения, религиозной и культурной принадлежности и родного языка ребенка. Размещение с целью альтернативной заботы детей с ограниченными возможностями должно осуществляться в соответствии с Кодексом о правах ребенка, если настоящим Законом не предусмотрено иное.

Статья 8. Образование

1. Государство путем внедрения соответствующих эффективных механизмов, с использованием технологий, техники и образовательных ресурсов, соответствующих нуждам лиц с ограниченными возможностями, обеспечивает внедрение системы доступного и качественного инклюзивного образования, при помощи которой лицам с ограниченными возможностями будет обеспечена возможность получения непрерывного образования, развития своей личности и творческих способностей и реализации умственных и физических возможностей.

2. Государство обеспечивает доступность для лиц с ограниченными возможностями технических программ и программ профессиональной ориентации, профессионального и непрерывного образования.

Статья 9. Здравоохранение

Государство с учетом индивидуальных потребностей лиц с ограниченными возможностями в соответствии с законодательством Грузии обеспечивает лицам с ограниченными возможностями доступ к сервисам здравоохранения наравне с другими лицами, что подразумевает:

а) доступ к учреждениям здравоохранения;

б) осуществление различных программ в сфере здравоохранения;

в) содействие внедрению соответствующих стандартов и методов, обеспечивающих лицам с ограниченными возможностями доступ к пользованию конкретными сервисами;

г) предоставление превентивных сервисов, сервисов ранней диагностики и лечебно-реабилитационных сервисов, что обеспечивает идентификацию общих причин, вызывающих ограниченные возможности, и сведение ограничения возможностей до минимума.

Статья 10. Абилитация и реабилитация

1. Государство содействует созданию соответствующими государственными ведомствами сервисов и программ и разработке механизмов, обеспечивающих максимальную независимость лиц с ограниченными возможностями, использование и укрепление их физических, сенсорных, ментальных и профессиональных возможностей с учетом возраста, пола, степени и вида ограничения возможностей.

2. Для выполнения обязательств, предусмотренных пунктом первым настоящей статьи, государство содействует развитию абилитационных и реабилитационных сервисов и программ в сферах здравоохранения, занятости, образования и социальных услуг таким образом, чтобы указанные сервисы и программы:

а) осуществлялись на максимально раннем этапе и основывались на оценке нужд индивида;

б) обеспечивали участие и интеграцию лиц с ограниченными возможностями во всех сферах общественной жизни.

3. Государство содействует профессиональной подготовке и переподготовке специалистов и персонала, занимающихся оказанием абилитационных и реабилитационных услуг.

Статья 11. Труд и занятость

1. Государство содействует созданию на открытом рынке возможностей для обеспечения занятости лиц с ограниченными возможностями наравне с другими лицами, в том числе, путем применения временных мероприятий для достижения указанной цели.

2. Государство защищает право на труд лиц с ограниченными возможностями и содействует его реализации, в том числе, в трудовых договорных/преддоговорных отношениях, и обеспечивает, чтобы у лиц с ограниченными возможностями наравне с другими лицами было право на справедливые и благоприятные условия труда, безопасную и здоровую рабочую среду, а также защиту от принудительного труда и дискриминации.

3. Государство содействует созданию в сфере занятости программ, обеспечивающих самозанятость лиц с ограниченными возможностями и организацию ими собственной предпринимательской деятельности.

4. Государство содействует занятости лиц с ограниченными возможностями в публичном и частном секторах путем разработки соответствующих планов действий и программ, что наряду с другими мероприятиями может подразумевать внедрение льготных механизмов для работодателей, специальную подготовку и переподготовку лиц с ограниченными возможностями, адаптацию среды, финансовую поддержку программ, инициированных работодателем, и другие льготы.

5. С целью содействия занятости лиц с ограниченными возможностями в публичном секторе юридическое лицо публичного права – Бюро публичной службы в пределах своей компетенции обеспечивает доступность администрируемых им сервисов.

Статья 12. Защита от эксплуатации, насилия и унижающего обращения

1. Государство обеспечивает защиту лиц с ограниченными возможностями, в том числе, женщин и детей от эксплуатации, насилия и унижающего обращения.

2. Государство обеспечивает принятие мер с целью превенции всех форм эксплуатации, насилия и унижающего обращения в отношении лиц с ограниченными возможностями, а также содействует оказанию помощи и поддержки лицам с ограниченными возможностями, членам их семей и ухаживающим лицам с учетом возраста и пола с целью выявления и предотвращения случаев эксплуатации, насилия и унижающего обращения.

3. Государство обеспечивает доступ лиц с ограниченными возможностями – жертв эксплуатации, насилия и унижающего обращения к программам физической, психологической реабилитации и социальной реинтеграции.

Статья 13. Защищенность личной и семейной жизни

Государство заботится об устранении дискриминации в отношении лиц с ограниченными возможностями в связи со всеми вопросами личной и семейной жизни, что наряду с другими возможностями подразумевает:

а) реализацию права лиц с ограниченными возможностями в возрасте, достаточном для вступления в брак, на вступление в брак и создание семьи на основании свободного выбора и осознанного согласия супругов;

б) реализацию права лиц с ограниченными возможностями на принятие свободного и ответственного решения о численности детей и интервале между их рождением, а также на получение соответствующих их возрасту информации и образования о репродуктивном здоровье и планировании семьи.

Статья 14. Участие в политической и общественной жизни

1. Государство обеспечивает полноценное участие лиц с ограниченными возможностями наравне с другими лицами в политической и общественной жизни непосредственно или через представителя, подобранного на основе свободного волеизъявления, а также право лиц с ограниченными возможностями голосовать и быть избранными без какой-либо дискриминации, наравне с другими лицами.

2. Лица с ограниченными возможностями имеют право на доступ к публичной информации, необходимой для осуществления избирательного права. Вопрос о создании необходимых условий для беспрепятственной реализации лицами с ограниченными возможностями избирательного права регулируется избирательным законодательством Грузии.

3. Государство признает грузинский язык жестов. Грузинский язык жестов – это средство коммуникации с глухими и слабослышащими лицами, проживающими в Грузии, полностью основанный на зрительном восприятии. Государство признает грузинский язык жестов в качестве средства общения между людьми, а также одного из средств получения образования глухими и слабослышащими людьми и обеспечивает создание необходимых условий для его применения и развития.

4. Государство содействует деятельности представительных организаций, основной целью которых являются реализация и защита прав лиц с ограниченными возможностями, а также представительных организаций, большинство лиц, вовлеченных в процесс управления которыми – лица с ограниченными возможностями или (и) их законные представители.

Статья 15. Социальная защита

1. Гарантии социальной защиты лиц с ограниченными возможностями определяются настоящим Законом, международными договорами Грузии, другими законодательными и подзаконными нормативными актами Грузии.

2. Государство обеспечивает создание адекватных условий жизни для лиц с ограниченными возможностями, что наряду с другими мероприятиями, включает разработку и осуществление программ, направленных на социальную защиту и преодоление бедности.

Статья 16. Участие в культурных, спортивных, развлекательных и других общественных мероприятиях

1. Государство содействует созданию для лиц с ограниченными возможностями равных с другими лицами возможностей отдыха, проведения свободного времени, участия в культурных, спортивных, развлекательных и других общественных мероприятиях, и разработке механизмов, обеспечивающих для указанных лиц:

а) доступ к соответствующей информации и материалам;

б) доступ к сервисам;

в) полную инклюзию.

2. Государство содействует разработке соответствующих механизмов для применения и развития лицами с ограниченными возможностями собственного творческого, спортивного или иного потенциала.

Статья 17. Повышение сознания

1. Государство с целью повышения общественного сознания обеспечивает:

а) популяризацию потенциала лиц с ограниченными возможностями и их вклада в общественную жизнь;

б) разработку и осуществление образовательных и познавательных программ, связанных с правами лиц с ограниченными возможностями, а также предоставление соответствующей информации о правах лиц с ограниченными возможностями их семьям и различным заинтересованным группам представителей общественности;

в) осуществление долгосрочных программ, способствующих преодолению стереотипов, вызывающих дискриминацию по признаку ограниченных возможностей;

г) отражение адекватных, современных и соответствующих международным стандартам требований/механизмов, ориентированных на права лиц с ограниченными возможностями, в образовательных и информационных материалах, обязательных к исполнению всеми учреждениями, независимо от их организационно-правовой формы.

2. Государство осуществляет мероприятия, определенные пунктом первым настоящей статьи, помимо других организаций, также посредством Общественного вещателя.

Статья 18. Доступность судопроизводства

1. Государство обеспечивает лицам с ограниченными возможностями доступ к судопроизводству, что подразумевает как создание соответствующих процедурных механизмов, так и любое разумное приспособление, с тем чтобы лица с ограниченными возможностями принимали полноценное участие в административном производстве всех типов, нотариальных действиях, а также в процессе следствия, судебного разбирательства, альтернативного разрешения спора или (и) исполнения.

2. Государство поддерживает обеспечение правоохранительными органами и юридическим лицом публичного права – Службой юридической помощи доступа лиц с ограниченными возможностями к территориальным службам и подразделениям, что подразумевает доступность как инфраструктуры, так и услуг.

Статья 19. Специальный истец

1. Организация со статусом специального истца – это заинтересованная сторона, которая без предоставления полномочий на законное представительство по административным и гражданским делам защищает права лиц с ограниченными возможностями в административных органах и суде.

2. Организации со статусом специального истца правомочны вести административные и гражданские споры, а также обращаться в соответствующие ведомства с заявлением, иском/жалобой, если дело касается устранения дискриминации в отношении лиц с ограниченными возможностями или (и) имеет важное значение для развития правовой практики в указанной сфере.

3. Организации со статусом специального истца осуществляют полномочия, указанные в настоящей статье, и в случае, когда имеет место коллективное нарушение или предполагаемое нарушение прав лиц с ограниченными возможностями.

4. Специальный истец – это непредпринимательское (некоммерческое) юридическое лицо, которое в соответствии с настоящим Законом со статусом специального истца зарегистрировано в Реестре предпринимателей и непредпринимательских (некоммерческих) юридических лиц.

5. Со статусом специального истца регистрируются непредпринимательские (некоммерческие) юридические лица, имеющие не менее чем 3-летний опыт деятельности в сфере гражданского или (и) административного судопроизводства с целью защиты прав лиц с ограниченными возможностями. Срок регистрации статуса специального истца – 3 года, по истечении которого решение по поводу указанной регистрации утрачивает силу, если заинтересованное лицо не предъявит требование о продлении срока регистрации, к которому должна прилагаться документация, подтверждающая осуществление в течение 3 истекших лет деятельности в сфере гражданского или (и) административного судопроизводства с целью защиты прав лиц с ограниченными возможностями, форма и порядок представления которой определяются приказом Министра юстиции Грузии.

Статья 20. Персональный ассистент

1. Стандарты и правила управления сервисом персонального ассистента, в том числе, критерии подбора персонального ассистента утверждает Министерство лиц, вынужденно перемещенных с оккупированных территорий, труда, здравоохранения и социальной защиты Грузии.

2. Персональным ассистентом является совершеннолетнее, дееспособное лицо, выразившее согласие оказать лицу с ограниченными возможностями необходимые для него услуги в целях улучшения качества самостоятельной жизни и повышения контроля за собственной жизнью, при получении образования, на рабочем месте, при пользовании публичными сервисами или осуществлении повседневной деятельности.

3. Предоставление сервиса персонального ассистента осуществляет муниципалитет, который определяет объем указанного сервиса и разрабатывает порядок его предоставления в порядке, установленном законодательством Грузии.

 

Глава III. Обязательства административных органов

и субъектов частного права

Статья 21. Обязательства административных органов

Административные органы обязаны:

а) обеспечить внедрение универсального дизайна или (и) адаптацию в соответствии с универсальным дизайном имеющихся и строящихся зданий и сооружений для лиц с ограниченными возможностями, для обеспечения полной доступности всех учреждений, действующих в сфере своего управления;

б) обеспечить полную доступность для лиц с ограниченными возможностями всех соответствующих сервисов в своей системе, включая предложение приспособленных к соответствующим потребностям, адаптированных программ и материалов (в том числе, аудиокниг, книг, напечатанных шрифтом Брайля, сурдоперевода, субтитров);

в) для выполнения обязательств, определенных подпунктами «а» и «б» настоящего пункта, разработать и утвердить план действий по обеспечению адаптации и универсального дизайна, с указанием подлежащих осуществлению мероприятий и соответствующих сроков, обеспечить надзор за его исполнением;

г) в пределах своей компетенции содействовать исполнению единой стратегии и плана действий, утвержденных Правительством Грузии;

д) обеспечивать постоянную переподготовку соответствующих кадров в целях развития необходимых навыков для отношений с лицами с ограниченными возможностями;

е) участвовать в пределах своей компетенции в разработке нормативных актов, стратегий, планов действий и инструкций, предусмотренных настоящим Законом, и содействовать их имплементации;

ж) осуществлять другие полномочия, предусмотренные настоящей главой.

Статья 22. Законодательная власть

1. Парламент Грузии в соответствии с Конституцией Грузии, международными договорами Грузии, другими законодательными и подзаконными нормативными актами Грузии определяет основные направления государственной политики в сфере защиты прав лиц с ограниченными возможностями, обеспечивает создание и развитие законодательной базы, контролирует деятельность органов, подотчетных Парламенту Грузии по вопросам равенства.

2. Правительство Грузии раз в год представляет Парламенту Грузии письменный отчет о реализации основных прав и свобод лиц с ограниченными возможностями, в том числе, о выполнении мероприятий по обеспечению социальных прав.

3. На основании отчета, представленного Правительством Грузии, Парламент Грузии правомочен разрабатывать рекомендации для улучшения деятельности Правительства Грузии в сфере, определенной пунктом первым настоящей статьи.

4. Парламент Грузии обеспечивает парламентский контроль за имплементацией Конвенции «О правах лиц с ограниченными возможностями».

Статья 23. Судебная власть

Высший совет юстиции Грузии для обеспечения исполнения обязательств, предусмотренных настоящим Законом, разрабатывает и утверждает стандарты и методику работы с участниками процесса – лицами с ограниченными возможностями, в которых учитывается специфичность рассмотрения в суде дел соответствующей категории.

Статья 24. Исполнительная власть

1. Правительство Грузии в пределах своей компетенции обеспечивает:

а) утверждение единой стратегии по содействию имплементации Конвенции «О правах лиц с ограниченными возможностями» и настоящего Закона и соответствующего плана действий и надзор за его исполнением;

б) создание межведомственного координационного комитета, ответственного за имплементацию Конвенции «О правах лиц с ограниченными возможностями», в состав которого входят руководящие лица соответствующих министерств, других соответствующих ведомств, юридического лица публичного права – Службы юридической помощи, юридического лица публичного права – Национальной службы статистики (далее – Сакстати), а также, со статусом приглашенного члена, представители органов законодательной, судебной и местной власти Грузии и соответствующих организаций.

2. Организационно-правовое обеспечение деятельности межведомственного координационного комитета осуществляет Администрация Правительства Грузии.

3. В состав межведомственного координационного комитета могут приглашаться представители организаций, деятельность которых связана с защитой прав или (и) улучшением условий для лиц с ограниченными возможностями.

Статья 25. Министерство юстиции Грузии

1. Министерство юстиции Грузии с целью полноценной имплементации Конвенции «О правах лиц с ограниченными возможностями» обеспечивает изучение имеющейся законодательной базы и в случае необходимости, в координации с соответствующими учреждениями, организацию разработки законодательных изменений.

2. Государственное подведомственное учреждение, действующее в сфере управления Министерства юстиции Грузии, – Специальная пенитенциарная служба обеспечивает защиту прав лиц с ограниченными возможностями, помещенных в пенитенциарное учреждение, с учетом их специфических потребностей.

Статья 26. Министерство лиц, вынужденно перемещенных с оккупированных территорий, труда, здравоохранения и социальной защиты Грузии

1. Установление статуса лица с ограниченными возможностями основывается на биопсихосоциальной модели. Министерство лиц, вынужденно перемещенных с оккупированных территорий, труда, здравоохранения и социальной защиты Грузии разрабатывает биопсихосоциальную модель механизма установления статуса ограниченных возможностей и постоянно содействует ее внедрению. Статус ограниченных возможностей в рамках биопсихосоциальной модели определяется на основании оценки функциональных умений и состояния здоровья лица – соискателя статуса, а также обстоятельств, указанных в подпункте «л» статьи 2 настоящего Закона.

2. Государственные программы в сфере здравоохранения и социальной защиты, а также сервисы, предоставляемые в рамках указанных программ, должны основываться на следующих принципах:

а) обеспечение для всех лиц с ограниченными возможностями доступности сервисов здравоохранения, в том числе, в сфере психического здоровья, а также социальных сервисов, независимо от степени ограничения возможностей в порядке, установленном законодательством Грузии;

б) поддержка разнообразия и географической доступности сервисов здравоохранения, абилитации/реабилитации и социальных сервисов.

3. Министерство лиц, вынужденно перемещенных с оккупированных территорий, труда, здравоохранения и социальной защиты Грузии разрабатывает приспособленные к потребностям лиц с ограниченными возможностями социальные сервисы, поддерживающие равные возможности этих лиц наравне с другими лицами.

4. Министерство лиц, вынужденно перемещенных с оккупированных территорий, труда, здравоохранения и социальной защиты Грузии:

а) поддерживает предоставление девочкам, женщинам и детям с ограниченными возможностями сервисов в рамках программ по здравоохранению и социальных программ с учетом их индивидуальных потребностей;

б) разрабатывает профессиональные стандарты для медицинского персонала, предоставляющего услуги/оказывающего помощь лицам с ограниченными возможностями;

в) в пределах своей компетенции содействует развитию сервисов здравоохранения и социальных общинных сервисов для лиц с ограниченными возможностями;

г) с целью содействия занятости на рынке труда и карьерному росту лиц с ограниченными возможностями разрабатывает и осуществляет соответствующие программы и обеспечивает для лиц с ограниченными возможностями, ищущими работу:

г.а) профессиональное консультирование, услуги, связанные с определением соответствующего профиля и планированием карьеры;

г.б) участие в программах профессиональной подготовки и переподготовки;

г.в) поиск рабочего места или (и) сохранение за ними рабочего места самостоятельно или при содействии;

г.г) их интеграцию на открытом рынке труда с учетом квалификации.

5. Разработка программ для лиц с ограниченными возможностями должна осуществляться на основании изучения их потребностей.

6. Министерство лиц, вынужденно перемещенных с оккупированных территорий, труда, здравоохранения и социальной защиты Грузии совместно с Министерством образования, науки, культуры и спорта Грузии обеспечивает доступ лиц с ограниченными возможностями к программам профессиональной ориентации, службам занятости, профессиональному и непрерывному образованию.

7. Министерство лиц, вынужденно перемещенных с оккупированных территорий, труда, здравоохранения и социальной защиты Грузии и Министерство экономики и устойчивого развития Грузии, а также другие административные органы в пределах своей компетенции обеспечивают создание в сфере занятости политики и программ, направленных на содействие самозанятости и развитию собственной предпринимательской деятельности лиц с ограниченными возможностями.

Статья 27. Министерство образования, науки, культуры и спорта Грузии

1. Министерство образования, науки, культуры и спорта Грузии в пределах своей компетенции обеспечивает доступ лиц с ограниченными возможностями ко всем ступеням образования, любым сферам культуры, в том числе, образованию в сфере искусств, любым сферам искусства, творчества, любым культурным мероприятиям и культурному туризму, а также всем видам спорта и участие лиц с ограниченными возможностями в культурной и спортивной жизни, что подразумевает:

а) разработку, утверждение и надзор за исполнением плана действий по развитию инклюзивного образования для лиц с ограниченными возможностями на всех ступенях образования в государственных и частных образовательных учреждениях, а также доступность инфраструктуры в сферах культуры и спорта, разработку планов действий по обеспечению адаптированными программами и материалами, стандартов и методики адаптации;

б) разработку в пределах своей компетенции рабочих стандартов/инструкций для кадров, работающих в государственных и частных образовательных учреждениях всех ступеней, учреждениях и организациях сферы культуры и спорта, а также молодежных организациях, и переподготовку указанных кадров для приобретения навыков, необходимых для работы с лицами с ограниченными возможностями.

2. Министерство образования, науки, культуры и спорта Грузии для достижения целей, определенных пунктом первым настоящей статьи, основываясь на международном опыте и с участием лиц с ограниченными возможностями, работающими в соответствующей сфере, и экспертов с надлежащей квалификацией разрабатывает на всех ступенях образования:

а) стандарты и методику специфического подхода к лицам с ограниченными возможностями и изучения/оценки их потребностей;

б) квалификационные требования, предъявляемые к работающим специалистам, необходимые для работы с молодежью с ограниченными возможностями, в том числе, учащимися/студентами/студентами профессионального образования и обязательные как для государственных, так и для частных образовательных учреждений;

в) соответствующие тренинговые модули повышения квалификации работающих специалистов, которые будут обязательны как для государственных, так и частных образовательных учреждений.

3. Министерство образования, науки, культуры и спорта Грузии должно провести исследование необходимости адаптации учебных и материальных ресурсов на всех ступенях образования, на основании которого будут осуществлены:

а) изыскание необходимых учебных и материальных ресурсов;

б) разработка методологии обучения.

4. Министерство образования, науки, культуры и спорта Грузии для достижения целей, определенных пунктом первым настоящей статьи, основываясь на международном опыте и с участием лиц с ограниченными возможностями, работающими в соответствующей сфере, и экспертов с надлежащей квалификацией разрабатывает рекомендации по развитию паралимпийского движения.

5. Министерство образования, науки, культуры и спорта Грузии совместно с Министерством лиц, вынужденно перемещенных с оккупированных территорий, труда, здравоохранения и социальной защиты Грузии с участием лиц, работающих в указанной сфере, обеспечивает разработку и утверждение программы сертификации сурдопереводчиков.

Статья 28. Министерство экономики и устойчивого развития Грузии

1. Министерство экономики и устойчивого развития Грузии совместно с соответствующими ведомствами в пределах полномочий, предоставленных ему законодательством Грузии, обеспечивает поддержку участия лиц с ограниченными возможностями в государственных программах по содействию развитию предпринимательства, а также в пределах своей компетенции участвует в разработке обязательных механизмов разумного приспособления к потребностям лиц с ограниченными возможностями и адаптации по стандартам универсального дизайна в соответствующих строительных стандартах/регламентах.

2. Юридическое лицо публичного права, подлежащее государственному контролю Министерства экономики и устойчивого развития Грузии, – Национальная администрация туризма Грузии (далее – Национальная администрация туризма) при формировании и осуществлении государственной политики развития туризма обеспечивает учет потребностей лиц с ограниченными возможностями.

3. Национальная администрация туризма для достижения целей, определенных пунктом 2 настоящей статьи, основываясь на международном опыте и с участием лиц с ограниченными возможностями, работающими в соответствующей сфере, и экспертов с надлежащей квалификацией обеспечивает:

а) учет потребностей лиц с ограниченными возможностями при развитии созданной или (и) спроектированной ею туристической инфраструктуры в пределах законодательства Грузии;

б) адаптацию для лиц с ограниченными возможностями своей официальной веб-страницы и разработанного ею аудиовизуального материала.

Статья 29. Министерство финансов Грузии

Министерство финансов Грузии в пределах своей компетенции участвует в разработке предусмотренных настоящим Законом нормативных актов, стратегий, планов действий и инструкций и содействует их имплементации.

Статья 30. Министерство регионального развития и инфраструктуры Грузии

1. Министерство регионального развития и инфраструктуры Грузии в пределах своей компетенции участвует в разработке обязательных механизмов разумного приспособления к потребностям лиц с ограниченными возможностями и адаптации по стандартам универсального дизайна в соответствующих строительных стандартах/регламентах.

2. Министерство регионального развития и инфраструктуры Грузии при отношениях с органами муниципалитета в пределах своей компетенции содействует имплементации принципов, определенных настоящим Законом.

Статья 31. Следственные органы

1. Следственные органы в пределах своей компетенции обеспечивают доступ лиц с ограниченными возможностями к судопроизводству, что будет способствовать эффективному выполнению их роли в соответствующем процессе, в том числе, в качестве свидетелей на этапе расследования.

2. Следственные органы для обеспечения эффективного доступа лиц с ограниченными возможностями к судопроизводству должны разработать следующие инструкции:

а) стандарты и методику работы с лицами с ограниченными возможностями, являющимися свидетелями, потерпевшими и обвиняемыми;

б) стандарты и методику работы с несовершеннолетними лицами с ограниченными возможностями, являющимися свидетелями, потерпевшими и обвиняемыми.

3. Стандарты и методика, определенные пунктом 2 настоящей статьи, включают учет соответствующей специфики в процессе опроса и допроса лиц с ограниченными возможностями, а также при подготовке дела к рассмотрению в суде.

4. Следственные органы обеспечивают защиту прав лиц с ограниченными возможностями, находящимися в изоляторе временного содержания, с учетом их специфических потребностей.

Статья 32. Служба по управлению чрезвычайными ситуациями

Государственное подведомственное учреждение, входящее в сферу управления Министерства внутренних дел Грузии, – Служба по управлению чрезвычайными ситуациями с целью защиты лиц с ограниченными возможностями при ожидаемых чрезвычайных ситуациях обеспечивает надзор за разработкой мероприятий, ориентированных на потребности лиц с ограниченными возможностями в планах управления чрезвычайными ситуациями и содействие их осуществлению.

Статья 33. Служба юридической помощи

Юридическое лицо публичного права – Служба юридической помощи обеспечивает оказание лицам с ограниченными возможностями адвокатских услуг общественным адвокатом в суде по гражданским, административным и уголовным делам, а также представительство и правовую консультацию в ходе административного производства.

Статья 34. Сакстати

1. Все учреждения и организации, определенные настоящим Законом, в связи с вопросами, относящимися к их компетенции, обязаны предоставлять Сакстати необходимые данные/информацию в соответствии с перечнем и периодичностью, предусмотренными программой статистических работ, утвержденной Правительством Грузии на соответствующий год.

2. Форму обработки/предоставления статистических данных утверждает Сакстати.

3. Сакстати в установленном порядке обеспечивает доступ к суммированным статистическим данным.

4. При обработке статистических данных о лицах с ограниченными возможностями применяются положения Закона Грузии «О защите персональных данных».

Статья 35. Органы/учреждения муниципалитета

1. Органы/учреждения муниципалитета обязаны в пределах своей компетенции разрабатывать и внедрять программы по поддержке самостоятельной жизни и социальной инклюзии с участием лиц с ограниченными возможностями и с учетом их индивидуальных потребностей с тем, чтобы обеспечить:

а) на местном уровне полное участие лиц с ограниченными возможностями в общественной, политической, социальной, экономической, культурной и спортивной жизни, предоставление сервисов по содействию самостоятельной жизни, в том числе, услуг персонального ассистента и программ абилитации/реабилитации;

б) участие лиц с ограниченными возможностями на всех этапах разработки и принятия решений в процессе разработки программ/проектов соответствующих мероприятий для осуществления полномочий, предоставленных законом;

в) обязательную доступность для детей с ограниченными возможностями как инфраструктуры, так и образовательных программ учреждений раннего и дошкольного воспитания, находящихся в их подчинении.

2. Органы/учреждения муниципалитета обязаны:

а) содействовать деятельности местных организаций лиц с ограниченными возможностями, в которых лица с ограниченными возможностями или (и) их законные представители являются большинством как членов организации, так и членов управляющих органов/органов принимающих решения, и которые работают с целью улучшения качества самостоятельной жизни лиц с ограниченными возможностями;

б) совместно с действующими на территории соответствующего муниципалитета другими учреждениями/организациями, имеющими надлежащие функции, содействовать внедрению и развитию информационно-консультативных и поддерживающих сервисов самостоятельной жизни лиц с ограниченными возможностями.

3. Полномочия органов/учреждений муниципалитетов, предусмотренные настоящим Законом (которые согласно Органическому закону Грузии «Кодекс о местном самоуправлении» не являются собственными полномочиями муниципалитетов), – это полномочия, делегированные муниципалитету государством, отраслевой надзор за исполнением которых в порядке, установленном Органическим законом Грузии «Кодекс о местном самоуправлении», осуществляет Министерство лиц, вынужденно перемещенных с оккупированных территорий, труда, здравоохранения и социальной защиты Грузии.

Статья 36. Компетенция субъекта частного права

1. Субъект частного права, независимо от организационно-правовой формы и собственности, обязан с учетом разумного приспособления обеспечить соблюдение и выполнение обязательных стандартов/нормативов, установленных настоящим Законом и административными органами на основании настоящего Закона.

2. Стандарты/нормативы, предусмотренные настоящей статьей, устанавливаются с максимальным участием субъекта частного права.

 

Глава IV. Переходные и заключительные положения

Статья 37. Переходные положения

1. До 1 января 2021 года:

а) Правительству Грузии обеспечить разработку и утверждение единой стратегии на 2021–2035 годы и годового плана действий с указанием подлежащих осуществлению соответствующими органами/учреждениями мероприятий и сроков исполнения;

б) Правительству Грузии обеспечить создание межведомственного координационного комитета, ответственного за имплементацию Конвенции Организации Объединенных Наций «О правах лиц с ограниченными возможностями»;

в) Министерству юстиции Грузии для получения/продления статуса специального истца обеспечить утверждение формы и правил представления документации, подтверждающей деятельность в сфере гражданского или (и) административного судопроизводства по защите прав лиц с ограниченными возможностями;

г) Министерству образования, науки, культуры и спорта Грузии обеспечить разработку и утверждение программы сертификации сурдопереводчиков.

2. Министерству лиц, вынужденно перемещенных с оккупированных территорий, труда, здравоохранения и социальной защиты Грузии:

а) до 1 января 2023 года обеспечить утверждение плана мероприятий, подлежащих осуществлению в связи с внедрением биопсихосоциальной модели механизма установления статуса ограничения возможностей;

б) до 1 января 2024 года обеспечить утверждение стандартов и правил управления сервисом персонального ассистента, в том числе, критериев подбора персонального ассистента.

3. Органам/учреждениям, определенным главой III настоящего Закона:

а) до 1 апреля 2021 года для выполнения обязательств, предусмотренных единой стратегией на 2021–2035 годы, предусмотренной настоящим Законом и подпунктом «а» пункта первого настоящей статьи, обеспечить разработку и утверждение годовых планов действий, предусмотренных соответствующими статьями, с указанием мероприятий, подлежащих обязательному осуществлению ими, и сроков выполнения;

б) в соответствии с единой стратегией на 2021–2035 годы, предусмотренной подпунктом «а» пункта первого настоящей статьи, осуществлять все необходимые мероприятия для обеспечения выполнения в период с 1 января 2021 года и до 31 декабря 2035 года соответствующих обязательств и полного задействования настоящего Закона;

в) до 31 декабря 2035 года поэтапно осуществлять адаптацию имевшихся до опубликования настоящего Закона зданий и сооружений и иной инфраструктуры, а также существующих сервисов в соответствии с универсальным дизайном для обеспечения полного доступа лиц с ограниченными возможностями, а в случае, когда адаптация здания ввиду объективных технических причин не представляется возможной, что должно быть подтверждено надлежащим экспертным заключением, дополнительно предусмотреть в плане, определенном подпунктом «а» настоящего пункта, альтернативные способы действия для обеспечения полного доступа лиц с ограниченными возможностями.

4. Обязательство, предусмотренное подпунктом «в» пункта 3 настоящей статьи, не распространяется на определенные статьей 36 настоящего Закона здания и сооружения и иную инфраструктуру, находящиеся в собственности/пользовании субъектов частного права, к предмету деятельности которых не относится предоставление сервисов.

5. Органам муниципалитета:

а) до 1 января 2025 года обеспечить программное расписание сервиса персонального ассистента, определение объема сервиса и разработку правил его предоставления лицам с ограниченными возможностями;

б) с 1 января 2025 года обеспечить предоставление сервиса персонального ассистента.

6. С момента опубликования настоящего Закона проектировку и строительство зданий и сооружений осуществлять в соответствии с требованиями Кодекса Грузии о пространственном планировании, архитектурной и строительной деятельности и утвержденных на его основании правовых актов.

Статья 38. Акт, подлежащий объявлению утратившим силу

С 1 января 2021 года объявить утратившим силу Закон Грузии «О социальной защите лиц с ограниченными возможностями» от 14 июня 1995 года (Ведомости Парламента Грузии 1994–1995, №№27–30, ст. 633).

Статья 39. Введение Закона в действие

1. Настоящий Закон, за исключением глав I–III настоящего Закона, ввести в действие по опубликовании.

2. Главы I–III настоящего Закона ввести в действие с 1 января 2021 года.

 

 

Президент Грузии                                  Саломе Зурабишвили

 

Тбилиси

14 июля 2020 г.

№ 6823-вс

рс