On the Unified State Registry of Information

Initial version (25/05/2011 - 12/06/2020)

LAW OF GEORGIA

ON THE UNIFIED STATE REGISTRY OF INFORMATION

 

Chapter I - General Provisions

 

Article 1 -Aim of the Law

This Law aims to support the establishment of a unified state registry of registries, databases, services and information systems available in the public sector of Georgia, as well as the receipt, transmission and compatibility of information in the public sector by observing the principle of technological neutrality, and to regulate the basic principles of the establishment, use and alteration of registries, databases, services and information systems, and to standardise the rules for maintaining registries, databases, services and information systems, and to define the main directions of state information policy in the field of registries, databases, services and information systems.

 

Article 2 - Definition of terms used in the Law

The terms used in this Law have the following meaning:

a) data - facts and ideas represented in a formalised form, which makes them suitable for transmission and processing in the information process;

b) a data owner - a person or entity that authorises access to certain data and is responsible for maintaining their accuracy, integrity and timeliness;

c) data processing - to collect, record, organise, store, change, access, retrieve, use, transfer, combine, close, erase, or destroy data, or to perform a combination of any of these actions, regardless of the means through which the action is taken or the method used;

d) a database - a collection of works and/or other data and material arranged in a systematic or methodical way, and which are individually accessible by electronic or other means. This term does not include computer programmes used in the development or use of databases accessible by electronic means;

e) the maintenance of a database - data processing, storage of data processing records, data protection and the organisation of these activities;

f) a registry subject - an administrative body, or a medical or authorised educational institution, which creates, changes, erases or destroys data;

g) an information system - any combination of information technologies and actions performed using these technologies, which supports management and/or decision-making;

h) a registry – the formal and/or official record of objects, names, actions, or of any other information;

i) a service – a service offered by a registry subject to entities and/or customers and that requires data processing;

j) a catalogue - a systematised list or record of data that includes their description;

k) a business process - a structured combination of activities and tasks related to each other, which creates a particular product or service for a group of users or a single user;

l) the principle of technological neutrality - not giving unjustified preference to a particular technology when equal resources are available;

m) archiving - storing in the archive documentation and records of historical importance and/or inactive records, or other data.

 

Chapter II - Unified State Registry of Information

 

Article 3 - Unified State Registry of Information

1. The Unified State Registry of Information is a unified catalogue of the databases, registries, services and information systems of registry subjects, which aims to describe the informational resources available in the public sector of Georgia, and to establish uniform standards for handling information, and to coordinate information systems, and to support continuous development, and to facilitate the unified information policy and the efficient use of public resources.

2. The legal entity under public law under the Ministry of Justice of Georgia called the Data Exchange Agency ('the Data Exchange Agency') maintains the Unified State Registry of Information.

3. The Data Exchange Agency coordinates the establishment and implementation of uniform standards for the maintenance of databases, registries, services and the information systems of registry subjects.

4. The Data Exchange Agency gives recommendations to relevant registry subjects on issues relating to the establishment, use, alteration and expansion of databases, registries, services and information systems, as well as on a combination thereof or their compatibility with another database, registry, service or information system, and on their closing down and on other issues.

5. The Data Exchange Agency produces and submits recommendations on the alteration and modernisation of the rules governing the case management procedures of a registry subject, which aim to simplify the flow of electronic documentation.

6. The Data Exchange Agency produces and submits recommendations on the creation, improvement and optimisation of the services of registry subjects.

7. Information regarded as state secrets under Georgian legislation shall not be included in the Unified State Registry of Information and this Law shall not apply to such information.

 

Article 4 - Obligation to notify of the establishment of databases, registries, services and information systems

1. Registry subjects shall notify the Data Exchange Agency in writing, within 30 days after establishing a database, registry, service or information system.

2. The date of the initial use of a database, registry, service or information system for its designated purpose by users shall be considered as the moment of the creation of the database, registry, service, or information system, and as the moment when the obligation of notification arises under this Law.

3. The obligation to notify provided for by this article shall apply equally to any substantial alteration in the maintenance of a database, registry, service or information system that leads to the alteration of its content, or expands or narrows its scope, or affects communication with it or related business processes, and, at the same time, affects any of the data specified in Article 5(2) and/or (3) of this Law.

 

Article 5 - Types of information to be submitted to the Data Exchange Agency

1. A registry subject's written notification specified in Article 4 of this Law shall contain information describing the operational, informational and technological environment.

2. Information to be submitted on the operational environment shall contain the following data:

a) contact information of the data owner and/or its authorised representative and a description of its major activities;.

b) the description and the purpose of maintaining the database, registry, service or information system;

c) the case management method, which is used in the maintenance of the database, registry, service or information system; a short description of and other information on the business process of the information processing, which describes the process of the maintenance of the database, registry, service or information system.

3. Information to be submitted on the informational and technological environment shall contain the following data:

a) the technical standards applied with respect to the database, registry, service or information system;

b) the contact details of the administrator of the database, registry, service or information system, or of another authorised person;

 c) details on the person or agency or the authorised person, if any, responsible for the identification and correction of errors made during the maintenance of the database, registry, service or information system;

d) information on data protection measures.

4. The Data Exchange Agency shall establish procedures, technical standards, formats and forms of submitting information provided for by this article.

 

Article 6 - Expansion or combination of a database, registry, service or information system.

1. The database, registry, service or information system of a registry subject can be expanded or combined with another database, registry, service or information system, if:

a) expansion or combination is required for the registry subject to perform its functions more efficiently;

b) a relevant normative act imposes a new function on the registry subject and the proper performance of this function requires expansion or combination.

2. Notification of the expansion or combination of a database, registry, service or information system shall be sent to the Data Exchange Agency.

3. The Data Exchange Agency shall establish the form of the notification provided for by paragraph 2 of this article and other related procedures.

 

Article 7 - Closing down, destroying, archiving or transferring a database, registry, service or information system

1. A registry subject shall notify the Data Exchange Agency of a decision to close down, destroy, archive or transfer a database, registry, service or information system 30 days before executing the decision. The Data Exchange Agency shall give recommendations on the reasonableness of the close down, destruction, archiving or transfer.

2. The Data Exchange Agency shall define the form of notification provided for by paragraph 1 of this article and other related procedures.

 

Article 8 - Personal data protection

1. The Data Exchange Agency/the Unified State Registry of Information shall not parse, process or alter the content of submitted information in any way. It shall observe informational neutrality.

2. The Data Exchange Agency/the Unified State Registry of Information shall not be responsible for protecting personal data within the scope of the functions that include access to personal data in a registry subject's databases, registries or information systems for performing duties determined by this Law.

 

Article 9 - Mechanisms for enforcing the provisions of this Law

1. The Data Protection Agency may, after receiving and reviewing any of the notifications provided for by this Law, recommend that a registry subject refrain from the establishment, alteration, expansion, combination, closing down, destruction or archiving of a database, registry, service or information system, if such an action can be regarded as an obstruction to the functioning of another system or systems, and/or if the maintenance of the database, registry, service or information system or the processing of data therein contravenes the standards established by the Data Exchange Agency or by this Law.

2. The Data Exchange Agency shall send a written warning to the person responsible for the transfer of information in the relevant entity if the registry subject does not meet its obligation to inform/notify the Data Exchange Agency as required by this Law. In the case of repeated failure to provide information, the Data Exchange Agency shall send a written notification to the head of the registry subject describing the violation and giving recommendations for remedying the violation.

 

Chapter III - Basic Principles for Maintaining a Database, Registry, Service or Information System

 

Article 10 - Principles of data processing in a database, registry, or information system and in the process of rendering services

In the process of maintaining a database, registry, or information system and of providing services, a registry subject may collect and/or process only the data that are required for the performance of its functions defined under the relevant normative act, or only when such data processing is directly provided for by the normative act.

 

Article 11 - Access to data in the process of maintaining a database, registry, or information system and providing services

The information stored and/or processed in a database, registry or information system of a registry subject and in the process of providing services shall be public and accessible, unless access or publication is restricted by law.

 

Chapter IV - Transitional and final provisions

 

Article 12 - Transitional provision

The Data Exchange Agency shall be notified, within 90 days after this Law comes into force, of any database, registry, service or information system operating at the time of the entry into force of this Law.

 

Article 13 - Entry of the Law into force

This Law shall enter into force from 1 June 2011.

 

 

President of Georgia                                                                                                                                                      M. Saakashvili

Tbilisi

5 May 2011

No4634 - I

Закон Грузии

 

О Едином государственном реестре информации

 

Глава I.

 Общие положения

 

Статья 1. Цель Закона

Целью настоящего Закона является: содействие созданию Единого государственного реестра существующих в публичном секторе Грузии реестров, баз данных, услуг и информационных систем, а также получению, передаче и совместимости информации в публичном секторе с соблюдением принципа технологического нейтралитета; упорядочение основных принципов создания, использования и изменения баз данных, реестров, услуг и информационных систем; осуществление стандартизации правил ведения реестров, баз данных, информационных систем, оказания услуг и определение основных направлений информационной политики государства в сфере реестров, баз данных, услуг и информационных систем.

 

Статья 2. Разъяснение терминов, используемых в Законе

Термины, используемые в настоящем Законе, имеют следующие значения:

а) данные – представление фактов и идей в формализованном виде, дающем возможность их использования для передачи и обработки в информационном процессе;

б) владелец данных – лицо или организация, предоставляющая полномочие на доступность конкретных данных и обеспечивающая достоверность, единство и своевременность данных;

в) обработка данных – сбор, запись, организация, хранение, изменение, просмотр, извлечение, использование, передача, комбинирование, закрытие, стирание либо уничтожение данных, или любая совокупность указанных действий, независимо от осуществления действия или использованного средства;

г) база данных – собрание произведений или (и) других данных и материалов, приведенных в систематический либо методический порядок, индивидуально доступное с помощью электронных или других средств. Указанный термин не подразумевает компьютерную программу, применяемую во время создания и использования базы данных, доступной с помощью электронных средств;

д) ведение базы данных – обработка данных, хранение записей обработки данных, защита данных и осуществление организационных мероприятий, касающихся данных действий;

е) субъект реестра – административный орган, медицинское либо авторизованное образовательное учреждение, осуществляющее создание, изменение, стирание или уничтожение данных;

ж) информационная система – любая комбинация информационных технологий и действий, осуществленных с использованием данных технологий, содействующая управлению или (и) принятию решения;

з) реестр – формальная или (и) официальная запись предметов, имен, действий либо другой информации;

и) услуги – услуги, предоставляемые субъектом реестра (сервис), использование которых учреждениями или (и) пользователями требует обработки данных;

к) каталог – систематизированный список или запись данных, содержащая их описание;

л) бизнес-процесс – структурированная совокупность взаимосвязанных видов деятельности или задач, в результате чего создается определенный продукт либо услуги для пользователей или группы пользователей;

м) принцип технологического нейтралитета – предотвращение необоснованного преимущества для конкретного вида технологий в условиях равных ресурсов;

н) архивирование – хранение в архиве имеющих историческое значение или (и) неактивно используемых записей, документов либо других данных.

 

Глава II.

Единый государственный реестр информации

 

Статья 3. Единый государственный реестр информации

1. Единый государственный реестр информации – это единый каталог баз данных, реестров, услуг и информационных систем субъекта реестра, целью которого является: описание информационных ресурсов, существующих в публичном секторе Грузии, установление единых стандартов работы с информацией, координация информационных систем и оказание помощи их последовательному развитию, а также содействие единой информационной политике и эффективному использованию публичных ресурсов.

2. Единый государственный реестр информации ведет юридическое лицо публичного права, действующее в сфере управления Министерства юстиции Грузии, – Агентство по обмену данными (далее – Агентство по обмену данными).

3. Агентство по обмену данными координирует установление и выполнение единых стандартов ведения баз данных, реестров, информационных систем и оказания услуг субъектом реестра.

4. Агентство по обмену данными дает рекомендации соответствующему субъекту реестра по вопросам создания, использования, изменения, расширения, комбинирования, совместимости базы данных, реестра, услуг или информационной системы с другой базой данных, реестром, услугами либо информационной системой, их отмены и по иным вопросам.

5. Агентство по обмену данными разрабатывает и представляет рекомендации относительно изменения и модернизации правил ведения делопроизводства субъектом реестра, касающихся упрощения оборота электронной документации.

6. Агентство по обмену данными разрабатывает и представляет рекомендации по созданию, улучшению и оптимизации услуг субъектом реестра.

7. В Единый государственный реестр информации не входит такая информация и действие настоящего Закона не распространяется на такую информацию, которая согласно законодательству Грузии является государственной тайной.

 

Статья 4. Обязательство по извещению о создании базы данных, реестра, информационной системы и предоставлении услуг

1. Субъект реестра обязан не позднее 30 дней с момента создания базы данных, реестра, информационной системы или предоставления услуг письменно известить об указанном Агентство по обмену данными.

2. Моментом создания базы данных, реестра, информационной системы или предоставления услуг и возникновения обязательства по извещению об указанном согласно настоящему Закону считается начало использования по назначению базы данных, реестра, услуг или информационной системы пользователем.

3. Обязательство по извещению, определенное настоящей статьей, в равной мере распространяется на любое значительное изменение при ведении базы данных, реестра, информационной системы или оказании услуг, влекущее их изменение, расширяющее либо сужающее их рамки, оказывающее влияние на отношения с ними или сопутствующие бизнес-процессы, вместе с тем, на какие-либо из данных, предусмотренных пунктом 2 или (и) 3 статьи 5 настоящего Закона.

 

Статья 5. Виды информации, подлежащей предоставлению Агентству по обмену данными

1. Письменное извещение субъекта реестра, предусмотренное статьей 4 настоящего Закона, должно содержать информацию, описывающую операционную и информационно-технологическую среду.

2. Предоставляемая информация об операционной среде должна содержать следующие данные:

а) контактная информация о владельце данных или (и) об уполномоченном им лице и описание его основной деятельности;

б) описание базы данных, реестра, услуг или информационной системы и цель ведения (предоставления);

в) порядок делопроизводства, применяемый при ведении базы данных, реестра, информационной системы или оказании услуг, краткое описание бизнес-процесса обработки информации и другая информация, описывающая процесс ведения базы данных, реестра, информационной системы или оказания услуг.

3. Предоставляемая информация об информационно-технологической среде должна содержать следующие данные:

а) технические стандарты, применимые к базе данных, реестру, услугам или информационной системе;

б) контактные данные администратора или другого лица, уполномоченного на ведение базы данных, реестра, информационной системы или оказание услуг;

в) данные лица (органа) либо уполномоченного лица, ответственного за идентификацию и исправление ошибок, допущенных при ведении базы данных, реестра, информационной системы или оказании услуг;

г) меры по обеспечению защиты данных.

4. Процедуры, технические стандарты, формат и способы предоставления информации, предусмотренной настоящей статьей, устанавливает Агентство по обмену данными.

 

Статья 6. Расширение либо комбинирование базы данных, реестра, услуг или информационной системы

1. База данных, реестр, услуги или информационная система субъекта реестра может быть расширена либо скомбинирована с другой базой данных, реестром, услугами или информационной системой:

а) в случае, если расширение или комбинирование необходимо для более эффективного исполнения субъектом реестра своих функций;

б) в случае возложения на субъекта реестра нормативным актом выполнения новой функции, для надлежащего выполнения которого необходимо расширение или комбинирование.

2. Извещение о расширении либо комбинировании базы данных, реестра, услуг или информационной системы направляется в Агентство по обмену данными.

3. Форму извещения, предусмотренного пунктом 2 настоящей статьи, и связанные с ним другие процедуры устанавливает Агентство по обмену данными.

 

Статья 7. Отмена, уничтожение, архивирование и передача базы данных, реестра, услуг или информационной системы

1. Субъект реестра за 30 дней до отмены, уничтожения, архивирования либо передачи базы данных, реестра, услуг или информационной системы обязан известить о соответствующем решении Агентство по обмену данными, которое выдает рекомендацию относительно целесообразности отмены, уничтожения, архивирования или передачи.

2. Форму извещения, предусмотренного пунктом первым настоящей статьи, и связанные с ним другие процедуры устанавливает Агентство по обмену данными.

 

Статья 8. Защита персональных данных

1. Агентство по обмену данными (Единый государственный реестр информации) не осуществляет разбор, обработку или изменение в какой- либо форме содержания предоставленной ему информации. Агентство по обмену данными (Единый государственный реестр информации) сохраняет информационный нейтралитет.

2. Агентство по обмену данными (Единый государственный реестр информации) не ответственно за исполнение обязательства по защите персональных данных в рамках функций, подразумевающих доступность персональных данных, существующих в базах данных, реестрах или информационных системах субъекта реестра, для выполнения функций, установленных настоящим Законом.

 

Статья 9. Механизмы исполнения Положения о настоящем Законе

1. Агентство по обмену данными после принятия и рассмотрения какого-либо из извещений, установленных настоящим Законом, вправе рекомендовать субъекту реестра воздержаться от создания, изменения, расширения, комбинирования, отмены, уничтожения, архивирования либо передачи базы данных, реестра, услуг или информационной системы в случае, если указанные действия могут считаться факторами, создающими препятствия для функционирования другой системы либо систем, или (и) если ведение базы данных, реестра, информационной системы либо оказание услуг или обработка в них данных не соответствует стандартам, установленным Агентством по обмену данными или (и) предусмотренным законом.

2. В случае невыполнения субъектом реестра обязательства по информированию (извещению), возложенного на него настоящим Законом, Агентство по обмену данными направляет письменное предупреждение лицу из соответствующего ведомства, ответственному за передачу информации. В случае повторного непредоставления информации Агентство по обмену данными направляет руководителю субъекта реестра письменное уведомление, в котором описывается факт нарушения и указываются рекомендации по его устранению.

 

Глава III.

 Основные принципы ведения базы данных, реестра,

 информационной системы и оказания услуг

 

Статья 10. Принципы обработки данных в базе данных, реестре, информационной системе и в процессе оказания услуг

Субъект реестра вправе собирать (обрабатывать) в базе данных, реестре, информационной системе, которые он ведет, а также в процессе оказания услуг только данные, необходимые для выполнения функций, предусмотренных соответствующим нормативным актом, либо собирать (обрабатывать) данные только в случае, если подобная обработка данных непосредственно предусмотрена нормативным актом.

 

Статья 11. Доступность данных в базе данных, реестре, информационной системе и в процессе оказания услуг

Данные, хранящиеся (обработанные) в базе данных, реестре, информационной системе субъекта реестра и в процессе оказания им услуг, публичны и доступны, кроме случаев, когда доступ к указанным данным или их опубликование ограничено законом.

 

Глава IV.

Переходное и заключительное положения

 

Статья 12. Переходное положение

Письменное извещение субъекта реестра о базе данных, реестре, услугах или информационной системе, действующей на момент введения настоящего Закона в действие, подается в Агентство по обмену данными не позднее 90 дней после введения настоящего Закона в действие.

 

Статья 13. Введение Закона в действие

Настоящий Закон ввести в действие с 1 июня 2011 года.

 

Президент Грузии                                                              Михаил Саакашвили

Тбилиси

5 мая 2011 года

№ 4634-Iс