დოკუმენტის სტრუქტურა
განმარტებების დათვალიერება
დაკავშირებული დოკუმენტები
დოკუმენტის მონიშვნები
საქართველოს მთავრობას და კატარის სახელმწიფოს მთავრობას შორის ზოგადი განათლების, უმაღლესი განათლებისა და სამეცნიერო კვლევის სფეროში თანამშრომლობის შესახებ შეთანხმება | |
---|---|
დოკუმენტის ნომერი | 54/7 |
დოკუმენტის მიმღები | საქართველოს საგარეო საქმეთა მინისტრი |
მიღების თარიღი | 22/12/2020 |
დოკუმენტის ტიპი | საქართველოს საერთაშორისო ხელშეკრულება და შეთანხმება |
გამოქვეყნების წყარო, თარიღი | ვებგვერდი, 17/06/2021 |
ძალაში შესვლის თარიღი | 01/05/2021 |
სარეგისტრაციო კოდი | 480610000.03.030.016636 |
|
საქართველოს მთავრობა, წარმოდგენილი განათლების, მეცნიერების, კულტურისა და სპორტის სამინისტროს, და
კატარის სახელმწიფოს მთავრობა, წარმოდგენილი განათლების და უმაღლესი განათლების სამინისტროს სახით, შემდგომში „მხარედ“ და ერთობლივად „მხარეებად“ წოდებულნი, აქვთ სურვილი რა, რომ გააძლიერონ და განავითარონ მეგობრული კავშირები და ხელი შეუწყონ ორ ქვეყანას შორის თანამშრომლობას საგანმანათლებლო და სამეცნიერო სფეროებში. საერთო ინტერესის მიზნებისა და მისწრაფებების მისაღწევად, იღებენ რა მხედველობაში ორივე ქვეყნაში მოქმედ შიდასახელმწიფოებრივ კანონმდებლობას და წინამდებარე შეთანხმებას, თანხმდებიან შემდეგზე, |
პირველი : თანამშრომლობის საფუძველი მუხლი (1) მხარეები, წინამდებარე შეთანხმების ფარგლებში, განავითარებენ ორ ქვეყანას შორის თანამშრომლობას განათლებისა და მეცნიერების ყველა სფეროში, შემდეგზე დაყრდნობით:
მეორე : ზოგადი განათლება მუხლი ( 2) მხარეები, საერთო ინტერესების ფარგლებში, ორივე ქვეყანაში ზოგადი განათლების სისტემების მუშაობის გაუმჯობესების მიზნით, უპირატესობას მიანიჭებენ თანამშრომლობას შემდეგ ქვე-სფეროებში:
9. ტექნოლოგიები, რომლებიც გამოყენებულია ან განვითარებულია რომელიმე მხარის მიერ უცხო ენების სწავლებისათვის. მუხლი (3) მხარეები, წინამდებარე შეთანხმების მეორე მუხლში ხსენებულ სფეროებში გამოცდილების, რესურსებისა და ცოდნის განვითარების მიზნით, წაახალისებენ თანამშრომლობის ყველაზე ეფექტური და შესაფერისი ფორმების შემუშავებას, რაც მოითხოვება თითოეული სფეროს არსიდან გამომდინარე, კერძოდ, შემდეგი მიმართულებით:
მუხლი (4) მხარეები წაახალისებენ ორი ქვეყნის სკოლებს შორის თანამშრომლობის განვითარებას შემდეგი გზებით:
მესამე: უმაღლესი განათლება, სამეცნიერო კვლევა და ტექნოლოგიები მუხლი (5) მხარეები, წინამდებარე შეთანხმების ფარგლებში წაახალისებენ კავშირების გაძლიერებას უმაღლესი განათლების, სამეცნიერო კვლევისა და ტექნოლოგიების სფეროში. მუხლი (6) მხარეები წაახალისებენ ინფორმაციის გაცვლას ორივე ქვეყნის აკადემიური პროგრამების თაობაზე. შეიმუშავებენ საგანმანათლებლო დოკუმენტების და მათი საგანმანათლებლო დაწესებულებების მიერ გაცემული სერტიფიკატების ორმხრივი აკადემიური აღიარების წესს. მუხლი (7) შეთანხმების მხარეები წაახალისებენ ინფორმაციის, დოკუმენტებისა და რესურსების გაცვლას ორი ქვეყნის კულტურის, ცივილიზაციის, ისტორიისა და გეოგრაფიის შესახებ, რათა უზრუნველყოფილ იქნეს აღნიშნული საკითხების სწორი ასახვა წიგნებში, მასალებში, საუნივერსიტეტო წყაროებსა და სხვა საგანმანათლებლო და სამეცნიერო პუბლიკაციებში. მუხლი (8) მხარეები, ორ ქვეყანაში უმაღლესი განათლების, აკადემიური და გამოყენებითი კვლევის განვითარების მიმართულებით საერთო ინტერესის ფარგლებში, უპირატესობას მიანიჭებენ თანამშრომლობას შემდეგ სფეროებში:
მუხლი (9) მხარეები წაახალისებენ თანამშრომლობას ყველაზე შესაფერისი მეთოდებისა და საშუალებების შემუშავებით თითოეულ შემდეგ საკითხთან დაკავშირებით:
მეოთხე: ზოგადი დებულებები მუხლი (10) მექანიზმები, რომლითაც მხარეები იხელმძღვანელებენ თითოეულ შემოთავაზებულ სფეროში თანამშრომლობისას, კოორდინირებული და შეთანხმებული იქნება დიპლომატიური არხების მეშვეობით, თანმშრომლობის სფეროსა და ორივე ქვეყნის პარტნიორი დაწესებულებების საჭიროებებიდან გამომდინარე. მუხლი (11) დელეგაციის წევრები, რომლებიც მონაწილეობას იღებენ სემინარებში, კურსებსა და ვორქშოფებში, მხარეთა შორის გაცვლით ვიზიტებთან დაკავშირებული ყველა სხვა საკითხი, ასევე, ასეთი ღონისძიებების თარიღები და ხანგრძლივობა, განსაზღვრული იქნება დიპლომატიური არხების მეშვეობით, რომელიც უზრუნველყოფს, რომ მეორე მხარე ინფორმირებულ იქნეს დანიშნულ თარიღამდე, სულ მცირე, ოთხი (4) თვით ადრე. მუხლი (12) თითოეული მხარე ფარავს წინამდებარე შეთანხმების განხორციელებასთან დაკავშირებულ ხარჯებს. მუხლი (13) ნებისმიერი დავა, რომელიც დაკავშირებულია წინამდებარე შეთანხმების გამოყენებასა და განმარტებასთან, გადაწყდება მხარეთა შორის კონსულტაციების და/ან მოლაპარაკებების გზით. მუხლი (14) წინამდებარე შეთანხმებაში, მხარეთა ორმხრივი თანხმობის საფუძველზე, შესაძლებელია შეტანილ იქნეს ცვლილებები და დამატებები, რომლებიც გაფორმდება ცალკე დოკუმენტის სახით და ძალაში შევა წინამდებარე შეთანხმების მე-15 მუხლის შესაბამისად. აღნიშნული სახით გაფორმებული დოკუმენტი წარმოადგენს წინამდებარე შეთანხმების განუყოფელ ნაწილს. მუხლი (15) წინამდებარე შეთანხმება ძალაში შედის მხარეთა მიერ შეთანხმების ძალაში შესვლისათვის აუცილებელი შიდასახელმწიფოებრივი პროცედურების დასრულების შესახებ, დიპლომატიური არხებით, უკანასკნელი წერილობითი შეტყობინების დღიდან მომდევნო თვის პირველ დღეს. წინამდებარე შეთანხმება დადებულია 3 წლის ვადით და ავტომატურად გაგრძელდება შემდგომი სამწლიანი პერიოდებით. თითოეულ მხარეს შეუძლია შეწყვიტოს წინამდებარე შეთანხმების მოქმედება, მეორე მხარისთვის შეთანხმების მოქმედების შეწყვეტის შესახებ, თავდაპირველი ან ნებისმიერი მორიგი სამწლიანი ვადის ამოწურვამდე 6 თვით ადრე, დიპლომატიური არხებით, წერილობითი შეტყობინების გაგზავნის გზით. შეთანხმება მოქმედებას წყვეტს მეორე მხარის მიერ შეტყობინების მიღების თარიღიდან 6 თვის გასვლის შემდეგ.
წინამდებარე შეთანხმების შეწყვეტა ან ვადის ამოწურვა გავლენას არ იქონიებს არსებულ ან მიმდინარე პროგრამებსა და პროექტებზე სანამ არ დასრულდება, თუ მხარეები სხვაგვარად არ შეთანხმდებიან.
ზემოხსენებულის დასადასტურებლად, შესაბამისი მთავრობების სახელით ქვემორე ხელმომწერნი, ხელს აწერენ წინამდებარე შეთანხმებას. წინამდებარე შეთანხმება შესრულებულია და ხელმოწერილია ქალაქ დოჰაში, 2020 წლის 22 დეკემბერს, რაც შეესაბამება 1442 წლის 7 ჯუმადა ალ-ავვალ ჰიჯრის მიხედვით, ორ დედნად, ქართულ, არაბულ და ინგლისურ ენებზე, ამასთან, ყველა ტექსტი თანაბრად ავთენტურია. განსხვავებული ინტერპრეტაციის შემთხვევაში, უპირატესობა ენიჭება ტექსტს ინგლისურ ენაზე.
|
|
დოკუმენტის კომენტარები