დოკუმენტის სტრუქტურა
განმარტებების დათვალიერება
დაკავშირებული დოკუმენტები
დოკუმენტის მონიშვნები
"ცხოველთა, მეცხოველეობის ნედლეულისა და პროდუქტების ექსპორტის დროს გამოსაყენებელი ვეტერინარული სერტიფიკატების ფორმებისა და მათი გაცემის წესის დამტკიცების შესახებ" საქართველოს მთავრობის 2010 წლის 31 დეკემბრის №430 დადგენილებაში ცვლილების და დამატების შეტანის თაობაზე | |
---|---|
დოკუმენტის ნომერი | 172 |
დოკუმენტის მიმღები | საქართველოს მთავრობა |
მიღების თარიღი | 12/04/2011 |
დოკუმენტის ტიპი | საქართველოს მთავრობის დადგენილება |
გამოქვეყნების წყარო, თარიღი | ვებგვერდი, 110415016, 15/04/2011 |
ძალის დაკარგვის თარიღი | 09/04/2021 |
სარეგისტრაციო კოდი | 340030000.10.003.016332 |
საქართველოს მთავრობის
დადგენილება №172
2011 წლის 12 აპრილი
ქ. თბილისი
,,ცხოველთა, მეცხოველეობის ნედლეულისა და პროდუქტების ექსპორტის დროს გამოსაყენებელი ვეტერინარული სერტიფიკატების ფორმებისა და მათი გაცემის წესის დამტკიცების შესახებ“ საქართველოს მთავრობის 2010 წლის 31 დეკემბრის №430 დადგენილებაში ცვლილების და დამატების შეტანის თაობაზე
მუხლი 1. ,,ნორმატიული აქტების შესახებ“ საქართველოს კანონის მე-20 მუხლის მე-4 პუნქტის შესაბამისად ,,ცხოველთა, მეცხოველეობის ნედლეულისა და პროდუქტების ექსპორტის დროს გამოსაყენებელი ვეტერინარული სერტიფიკატების ფორმებისა და მათი გაცემის წესის დამტკიცების შესახებ“ საქართველოს მთავრობის 2010 წლის 31 დეკემბრის №430 დადგენილებაში (სსმ, 14.01.2011წ.) შეტანილ იქნეს შემდეგი ცვლილება და დამატება:
1. ამ დადგენილებით დამტკიცებული წესის მე-3 მუხლის პირველი პუნქტი ჩამოყალიბდეს შემდეგი რედაქციით:
1. ვეტერინარული სერტიფიკატი (შემდგომში – სერტიფიკატი) არის 12 სახის:
ა) საქართველოდან ექსპორტირებულ საკლავ, სანაშენე და სხვა ცხოველებზე, ფრინველებზე, ფუტკარზე და ამანათ ნაყარზე (ფუტკრის ხელოვნურად შექმნილი ახალი ოჯახი) (დანართი №1);
ბ) საქართველოდან ექსპორტირებული შინაური და გარეული ცხოველების ხორცსა და ხორცპროდუქტებზე (დანართი №2);
გ) საქართველოდან ექსპორტირებულ რძესა და რძის პროდუქტებზე (დანართი №3);
დ) საქართველოდან ექსპორტირებულ ცხოველური წარმოშობის ნედლეულზე (დანართი №4);
ე) საქართველოდან ექსპორტირებულ სანაშენე მასალაზე (მწარმოებლის სპერმაზე, ემბრიონზე, საინკუბაციო კვერცხზე, ქვირითზე და ა.შ.) (დანართი №5);
ვ) საქართველოდან ექსპორტირებულ მეცხოველეობისათვის განკუთვნილ მარცვალსა და მემცენარეობის სხვა პროდუქტებზე (დანართი №6);
ზ) საქართველოდან თურქეთის რესპუბლიკაში გასაგზავნი ძუძუმწოვარი ცხოველების ახალ და გაყინულ ტყავსა და ტყავნედლეულზე (დანართი №7);
თ) საქართველოდან ექსპორტირებულ თევზზე, ზღვის პროდუქტებსა და მათგან მიღებულ მზა ნაწარმზე (დანართი №8);
ი) საქართველოდან ექსპორტირებულ თაფლსა და მეფუტკრეობის პროდუქციაზე (დანართი №9);
კ) საქართველოდან ექსპორტირებულ სასურსათო კვერცხსა და კვერცხის ფხვნილზე (დანართი №10);
ლ) საქართველოდან ისრაელის სახელმწიფოში ექსპორტირებულ საკლავ დაკოდილ ცხვარზე (დანართი №11);
მ) საქართველოდან თურქეთის რესპუბლიკაში გასაგზავნი დამუშავებული ცხვრის მატყლისათვის (დანართი №12).“ .
2. დადგენილებას დაემატოს დანართი №12 და ჩამოყალიბდეს თანდართული რედაქციით.
მუხლი 2. დადგენილება ამოქმედდეს გამოქვეყნებისთანავე.
პრემიერ მინისტრი ნ. გილაური
,,დანართი №12
ვეტერინარული სერტიფიკატი
HAYVAN SAĞLIK SERTİFİKASI
ANIMAL HEALTH CERTIFICATE
№000000
საქართველოდან თურქეთის რესპუბლიკაში გასაგზავნი დამუშავებული
ცხვრის მატყლისათვის
Türkiye Cumhuriyeti’ne gönderilecek işlem görmüş koyun yünleri (1) için
for sheep’s treated wool (1) intended for dispatch to the Republic of Turkey
შენიშვნა იმპორტიორისათვის: წინამდებარე სერტიფიკატი განკუთვნილია მხოლოდ ვეტერინარული მიზნებისათვის და თურქეთის რესპუბლიკაში სასაზღვრო შემოწმების პუნქტში მისვლისას თან უნდა ახლდეს საქონელს.
İthalatçı için not: Bu sertifika sadece veteriner amaçlıdır ve mallar Türk sınır kontrol noktasına ulaşıncaya kadar malların yanında bulunmalıdır.
Note to the importer: This certificate is for veterinary purposes only and must accompany the consigment until it reaches the Turkish border inspection post.
დანიშნულების ქვეყანა: თურქეთის რესპუბლიკა/Gideceği ülke : Türkiy/Country of destination: Turkey
ჯანმრთელობის სერტიფიკატის საცნობარო ნომერი/Sağlık sertifikasının referans numarası/Reference number of the health certificate _______________________________________
წარმოშობის ქვეყანა: საქართველო/Orijin ülke: Gürcistan/Country of Origin: Georgia
ექსპორტიორი ქვეყანა: საქართველო/İhracatçı ülke: Gürcistan/Exporting country: Georgia
პასუხისმგებელი სამინისტრო/Sorumlu bakanlık/Responsible ministry: ____________________________________________________________________________________
სერტიფიკატის გამცემი დაწესებულება/Onaylayan Bölüm/Certifying authority:___________ ____________________________________________________________________________________
I. ცხვრის მატყლის იდენტიფიკაცია/Koyun yünlerinin tanımı/İdentification of sheep’s wool
შეფუთვის სახეობა/Amblaj özelliği/Variety of packaging:___________________________________
შეფუთვის რაოდენობა/Ambalaj sayısı/Number of packages: _______________________________
სუფთა წონა/Net Ağırlık/Net weight:___________________________________________________
კონტეინერ(ებ)ის, სატვირთო ავტომანქანის, ვაგონის ან ტუკების ლუქის ნომრები/Konteynır (lar) ın, kamyonun, tren vagonlarının veya balya(ları)ın mühür(ler)inin numarası veya numaraları/Number(s) of the seal(s) of the contaıner(s), truck, trainwagons or bales(s):____________ _____________________________________________________________________________________
II. მატყლის წარმოშობა/Yünlerin orijini/Origin of wool
რეგისტრირებული და ზედამხედველობის ქვეშ მყოფი საწარმოს მისამართი და ვეტერინარული რეგისტრაციის ნომერი/Kayıtlı olan ve denetilen tesinin adresi ve veteriner kayıt numarası/Adress and veterinary registration number of the registered supervised establishment: ________________________________________________________________________
III. დანიშნულების ადგილი/Yünlerin gideceği yer/Destination:_____________________
ცხვრის მატყლი იგზავნება/Koyun yünleri/The sheep’s wool will be sent from ______________________________________________________ დან/‘den/to
___________________________________
(დატვირთვის ადგილი/Yükleme yeri/place of loading)
________________________________________________________ თურქეთის რესპუბლიკაში/Türkiye’ye/Turkey, ქვემოთ მოცემული სატრანსპორტო საშუალებით/aşağıdaki nakliye vasitası ile gönderileceklerdir./by the following means of transport______________________________________
_________________________________________________________________________________________________________
ლუქის ნომერი/Mühür numarasi/Number of the seal
(1):___________________________________
გამგზავნის სახელი და მისამართი/Gönderenin adı ve adresi/Name and address of
consignor:__
_____________________________________________________________________________________
მიმღების სახელი და მისამართი/Alıcının adı ve adresi/Name and address of
consignee:_______
___________________________________________________________________________________________________
IV. ოფიციალური განაცხადი/Resmi beyan/Official form:
მე, ქვემოთ ხელის მომწერი უფლებამოსილი ვეტერინარი ვადასტურებ, რომ ზემოთ აღნიშნულ ცხვრის მატყლს არ გააჩნია ადამიანზე ან ცხოველზე გადამდები საშიში დაავადებები და იგი არ არის მიღებული ინფექციური დაავადებების ლიკვიდაციის მიზნით დაკლული ცხოველებისაგან/Ben, aşağıda imzası bulunan resmi veteriner, yukarıda tanımlanan koyun yünlerinin İnsan veya hayvanlara bulaşabilen önemli hastalıklardan ari olarak bulunan ve epizootik hastalıkların eradikasyonu maksadıyla öldürülmemiş hayvanlardan elde edildiğini,/I, the undersigned official veterinarian certify that the sheep’s wool described above has been obtaiden from animals whitch have been found to be free of dangerous human or animals transmissible diseases and were not slaughtered in order to eradicate epizootic diseases:
1. ან/Ya / has been either (1)
ა) დაექვემდებარა საწარმოო გარეცხვას მატყლის თანმიმდევრული ჩაძირვით აბაზანაში წყლის, საპნისა და ნატრიუმის ან კალიუმის სოდის შემცველობით/Su, sabun ve sodyum hidroksit (soda) veya potasyum hidroksit (potas) içeren bir seri banyoda yün immerziyonundan oluşan endüstryel yıkamaya tabi tutulduğunu/subjected to the industrial washing, which consists of the immersion of the wool in a series of baths of water, soap and sodium hydroxyde (sada) or potassium hydroxyde (potash) (1);
ბ) მიღებულია ქიმიური დეპილაციის საშუალებით ჩამქრალი კირის ან/და ნატრიუმის სულფიდის გამოყენებით/Kireç veya sodyum sülfit ile kimyasal depilasyon vasıtası elde edildiklerini/ obtained by chemical depilation by means of slaked lime or sodium sulphide (1);
an/Veya/or
გ) დაექვემდებარა ჰერმეტულ ოთახში არანაკლებ 24-საათიან ფუმიგაციას ფორმალდეჰიდით /hava almayacak şekilde kapatılmış bir odada en az 24 saat süresince formaldehitle fumigasyona tabi tutulduğunu/subjected to the fumigation in formaldehyde in a hermetically sealed chamber for at least 24 hours (1);
ან/Veya/or
დ) დაექვემდებარა საწარმოო წესით ცხიმის გაცლას ცხიმგამცლელი საშუალებების შემცველ წყალხსნარში ჩაშვებით 60-700C-ზე/Suda çözünür bir deterjanla 60-700C’de immerziyonundan oluşan endüstriyel yıkamaya tabi tutulduğunu/subjected to the industrial scouring which consists of the immersion of woll in a water-soluble detergent held at 60-700C (1);
ე) ინახებოდა 180C-ზე 4 კვირა, 40C-ზე 4 თვე ან/და 370C-ზე 8 დღის განმავლობაში/180C’de 4 hafta, veya 40C’de 4 ay, 370C’de 8 gün depolandığını/stored at 180C for 4 week (1), or 40C for 4 months (1), or 370C for 8 days (1).
2. ვადასტურებ, რომ დამუშავების შემდეგ გავლილი აქვს ყველა პროცედურა პათოგენური აგენტებით ხელმეორედ დაბინძურების (რეკონტამინაციის) თავიდან ასაცილებლად/Uygulanan işlemden sonra patojenik etkenlerle yeniden bulaşmaya karşı tüm önlemlerin alındığını onaylarım./Has undergone all precautions to avoid recontamination with pathogenic agents after treatment.
შედგენილია de/da
Signed at___________________________________,on _____________________________ Tarihinde düzenlenmiştir. (ადგილი/yer/place) (თარიღი/tarih/date)
ბეჭედი/Mühür/Stamp (2)
_________________________________________________
(ხელმოწერილია უფლებამოსილი ვეტერინარის მიერ/
Resmi veterinerin imzası/signature of the official veterinarian) (2)
____________________________________________________________
(ვეტერინარის სახელი და თანამდებობა/
Resmi veterinerin adı ve görevi/name and title of the official veterinarian)
1. შესაბამისად წაშალეთ/Uygun olarak siliniz/Delete as appropriate.
2. ხელმოწერის და ბეჭდის ფერი განსხვავებული უნდა იყოს ტექსტის ფერისაგან/İmza ve mühürün rengi baskı renginden farklı olmalıdır/The signature and the stamp must be in a colour different to that of the printing.“ .
დოკუმენტის კომენტარები