ON PUBLIC PROCUREMENT

Consolidated versions (02/04/2025 - 13/05/2025)

 

საქართველოს კანონი

 

 

საჯარო შესყიდვების შესახებ

 

 


თავი I
ზოგადი დებულებები

მუხლი 1. კანონის რეგულირების სფერო და მიზანი
1. ეს კანონი ადგენს საჯარო შესყიდვების განხორციელების ზოგად სამართლებრივ, ორგანიზაციულ და ეკონომიკურ პრინციპებს, თავდაცვისა და უსაფრთხოების სფეროში საჯარო შესყიდვების განხორციელების წესს, საჯარო შესყიდვებთან დაკავშირებული დავების განხილვის საბჭოს უფლებამოსილებასა და დავის განხილვის წესს.

2. ამ კანონის მიზანია:

ა) უზრუნველყოს საჯარო შესყიდვებისთვის განკუთვნილი ფულადი სახსრების ეფექტიანად, რაციონალურად, გამჭვირვალედ და კანონის მოთხოვნების შესაბამისად ხარჯვა იმ წესების დადგენით, რომლებიც უნდა დაიცვან ნებისმიერმა შემსყიდველმა ორგანიზაციამ და ეკონომიკურმა ოპერატორმა, აგრეთვე საჯარო შესყიდვებთან დაკავშირებულ საქმიანობაში ჩართულმა ნებისმიერმა სხვა პირმა;

ბ) უზრუნველყოს საჯარო შესყიდვებთან დაკავშირებულ საქმიანობაში ჩართულ პირთა კეთილსინდისიერი ქცევა და ანგარიშვალდებულება ისეთი მოთხოვნების დაწესებით, რომ ამ პირთა გადაწყვეტილებები და ქმედებები, მათი ფაქტობრივი და სამართლებრივი საფუძვლების ჩათვლით, იყოს ყოველგვარი პოლიტიკური, მატერიალური და პირადი ინტერესებისგან თავისუფალი, გამჭვირვალე, ამ კანონის შესაბამისი და არ იყოს მიკერძოებული და დისკრიმინაციული, მათ შორის, სქესის ან სხვა ნიშნის მიხედვით;

გ) ხელი შეუწყოს შემსყიდველ ორგანიზაციებსა და ეკონომიკურ ოპერატორებს შორის კეთილსინდისიერებაზე, პროფესიონალიზმსა და თანამშრომლობაზე დაფუძნებული ინსტიტუციური გარემოს შექმნას;

დ) ხელი შეუწყოს მდგრად განვითარებას საჯარო შესყიდვების განხორციელებისას გარემოსდაცვითი, სოციალური და ეკონომიკური ასპექტების გათვალისწინებით.


მუხლი 2. საჯარო შესყიდვის პრინციპები
1. საჯარო შესყიდვა შემდეგ პრინციპებს ეფუძნება:

ა) საჯარო შესყიდვისთვის განკუთვნილი ფულადი სახსრების ეფექტიანად და რაციონალურად ხარჯვა;

ბ) ღიაობა და გამჭვირვალობა;

გ) არადისკრიმინაციულობა და თანასწორი მოპყრობა;

დ) პროპორციულობა;

ე) საჯარო შესყიდვის საჯარო შესყიდვების ერთიანი ელექტრონული სისტემის მეშვეობით განხორციელება;

ვ) საქართველოს მთავრობის დადგენილებით განსაზღვრულ შემთხვევებში საჯარო შესყიდვის განხორციელებისას მდგრადი განვითარების მიზნის მიღწევა.

2. შემსყიდველი ორგანიზაცია ვალდებულია საჯარო შესყიდვა ამ მუხლის პირველი პუნქტით გათვალისწინებული პრინციპების დაცვით განახორციელოს.


მუხლი 3. ტერმინთა განმარტება
1. ამ კანონში გამოყენებულ ტერმინებს აქვს შემდეგი მნიშვნელობა:

ა) საჯარო შესყიდვა – შემსყიდველი ორგანიზაციის მიერ ამ კანონით დადგენილი წესით საქონლის, სამშენებლო სამუშაოს (შემდგომ – სამუშაო) ან მომსახურების შესყიდვა, მიუხედავად ამ საქონლის, სამუშაოს ან მომსახურების შესყიდვის მიზნისა;

ბ) საჯარო შესყიდვების ერთიანი ელექტრონული სისტემა (შემდგომ – ელექტრონული სისტემა) – საჯარო შესყიდვების განხორციელებისა და საჯარო შესყიდვებთან დაკავშირებული საქმიანობის წარმართვისთვის განკუთვნილი ერთადერთი ოფიციალური პორტალი – https://eprocurement.gov.ge;

გ) შემსყიდველი ორგანიზაცია – ამ ქვეპუნქტით გათვალისწინებული, საჯარო შესყიდვის განმახორციელებელი პირი/ორგანო (გარდა პოლიტიკური პარტიისა, პროფესიული კავშირისა, რელიგიური ორგანიზაციისა):

გ.ა) სახელმწიფო, ავტონომიური რესპუბლიკის ან მუნიციპალიტეტის ორგანო;

გ.ბ) საჯარო სამართლის იურიდიული პირი (გარდა წევრობაზე დაფუძნებული საჯარო სამართლის იურიდიული პირისა, რომელიც ამ პუნქტის „გ.გ.ბ“ ქვეპუნქტით გათვალისწინებულ პირობებს არ აკმაყოფილებს);

გ.გ) პირი (გარდა საწარმოსი) ან ორგანო, რომელიც:

გ.გ.ა) შემსყიდველმა ორგანიზაციამ საჯარო მიზნის მისაღწევად შექმნა (დააფუძნა) და რომელსაც სამეწარმეო (კომერციული) ხასიათი არ აქვს;

გ.გ.ბ) აკმაყოფილებს ერთ-ერთ შემდეგ პირობას:

გ.გ.ბ.ა) დაფინანსების ნახევარზე მეტს იღებს სახელმწიფო ბიუჯეტიდან, ავტონომიური რესპუბლიკის რესპუბლიკური ბიუჯეტიდან ან მუნიციპალიტეტის ბიუჯეტიდან ან სხვა შემსყიდველი ორგანიზაციისგან;

გ.გ.ბ.ბ) ექვემდებარება შემსყიდველი ორგანიზაციის კონტროლს;

გ.გ.ბ.გ) ჰყავს მმართველი ორგანო ან სამეთვალყურეო საბჭო, რომლის წევრთა ნახევარზე მეტს შემსყიდველი ორგანიზაცია ნიშნავს;

გ.დ) საწარმო, რომელზედაც შემსყიდველი ორგანიზაცია მნიშვნელოვან გავლენას ახდენს. მნიშვნელოვანი გავლენის მოხდენად მიიჩნევა ერთ-ერთი შემდეგი შემთხვევა:

გ.დ.ა) შემსყიდველი ორგანიზაცია ამ საწარმოში კაპიტალის ნახევარზე მეტს ფლობს;

გ.დ.ბ) შემსყიდველი ორგანიზაცია ამ საწარმოში ხმათა საერთო რაოდენობის ნახევარზე მეტს ფლობს;

გ.დ.გ) შემსყიდველი ორგანიზაცია ამ საწარმოში თანამდებობაზე ნიშნავს მმართველი ორგანოს ან სამეთვალყურეო საბჭოს წევრთა ნახევარზე მეტს;

დ) ეკონომიკური ოპერატორი – ნებისმიერი ფიზიკური პირი, იურიდიული პირი, პირთა გაერთიანება, სხვა ორგანიზაციული წარმონაქმნი, რომელიც ბაზარზე საქონლის მიწოდების, სამუშაოს შესრულების ან მომსახურების გაწევის შეთავაზებას ახდენს. ამასთანავე, ეკონომიკური ოპერატორი საჯარო შესყიდვის შესაბამისი ეტაპის მიხედვით შეიძლება იყოს:

დ.ა) კანდიდატი – ეკონომიკური ოპერატორი, რომელმაც განაცხადით მოითხოვა შეზღუდულ პროცედურაში, კონკურენტულ დიალოგში, წინასწარი გამოქვეყნებით მოლაპარაკების პროცედურაში, წინასწარი გამოქვეყნების გარეშე მოლაპარაკების პროცედურაში, ინოვაციურ პარტნიორობაში ან კონკურსში მონაწილეობა ან რომელიც მასში მონაწილეობის მისაღებად იქნა მიწვეული;

დ.ბ) პრეტენდენტი – ეკონომიკური ოპერატორი, რომელმაც საჯარო შესყიდვის პროცესში წინადადება წარადგინა;

დ.გ) მიმწოდებელი – ეკონომიკური ოპერატორი, რომელთანაც შემსყიდველმა ორგანიზაციამ საჯარო შესყიდვის შესახებ ხელშეკრულება დადო;

ე) ქვეკონტრაქტორი – ეკონომიკური ოპერატორი, რომელსაც ძირითადი ეკონომიკური ოპერატორი (მიმწოდებელი) ამ კანონით დადგენილი წესით შესასრულებლად გადასცემს საჯარო შესყიდვის შესახებ ხელშეკრულების ნაწილს;

ვ) სხვა ეკონომიკური ოპერატორი, რომლის შესაძლებლობებსაც ეკონომიკური ოპერატორი ეყრდნობა – ეკონომიკური ოპერატორი, რომლის შესაძლებლობებსაც ეყრდნობა ძირითადი ეკონომიკური ოპერატორი ამ კანონის 63-ე მუხლის შესაბამისად;

ზ) საჯარო შესყიდვის შესახებ ხელშეკრულება (შემდგომ – შესყიდვის ხელშეკრულება) – ერთ ან რამდენიმე შემსყიდველ ორგანიზაციასა და ეკონომიკურ ოპერატორს შორის წერილობითი ფორმით დადებული ხელშეკრულება. შეიძლება დაიდოს შესყიდვის ხელშეკრულება:

ზ.ა) საქონლის მიწოდების შესახებ, თუ საჯარო შესყიდვის ობიექტია საქონელი, რომელიც 03000000-დან 45000000-მდე CPV-ის კოდებში ექცევა. საქონლის მიწოდების შესახებ შესყიდვის ხელშეკრულება შესაძლებელია მოიცავდეს აგრეთვე მის მონტაჟს ან/და განლაგებას ან/და საქონლის მიწოდების თანამდევ მომსახურებას, თუ ამ მონტაჟის/განლაგების/მომსახურების ღირებულება საქონლის ღირებულებას არ აღემატება;

ზ.ბ) სამუშაოს შესრულების შესახებ, თუ საჯარო შესყიდვის ობიექტია სამუშაო, რომელიც 45000000-დან 48000000-მდე CPV-ის კოდებში ექცევა. სამუშაოს შესრულების შესახებ შესყიდვის ხელშეკრულება შესაძლებელია მოიცავდეს როგორც მხოლოდ სამუშაოს შესრულებას, ისე ერთდროულად დაპროექტებასა და სამუშაოს შესრულებას;

ზ.გ) მომსახურების გაწევის შესახებ, თუ საჯარო შესყიდვის ობიექტია მომსახურება, რომელიც 48000000-დან 98910000-ის ჩათვლით CPV-ის კოდებში ექცევა;

თ) CPV – ევროკავშირის შესაბამისი სამართლებრივი აქტით გათვალისწინებული შესყიდვების ერთიანი ლექსიკონი (Common Procurement Vocabulary), რომელიც საჯარო შესყიდვების განსახორციელებლად გამოსაყენებელ ერთიან ნომენკლატურას ადგენს და საჯარო სამართლის იურიდიული პირის – საჯარო შესყიდვების სააგენტოს თავმჯდომარის ნორმატიულ აქტში აისახება;

ი) CPV-ის კოდი – CPV-ით გათვალისწინებული კოდი, რომელიც სხვადასხვა იერარქიული დონისგან შედგება, საქონელს, სამუშაოს ან მომსახურებას აღწერს და საჯარო შესყიდვის ობიექტს განსაზღვრავს;

კ) საჯარო შესყიდვის ობიექტი (შემდგომ – შესყიდვის ობიექტი) – საჯარო შესყიდვის პროცედურის გამოყენებით შესასყიდი საქონელი, სამუშაო, მომსახურება;

ლ) შესყიდვის ერთგვაროვანი ობიექტები – შესყიდვის ობიექტები, რომლებიც მოქცეულია CPV-ის კოდის 1 დანაყოფში (პირველი 3 ციფრის ქვეშ);

მ) საჯარო შესყიდვის ხელოვნურად დაყოფა – შემსყიდველი ორგანიზაციის მიერ შესყიდვის ერთგვაროვანი ობიექტების ხელოვნურად შემცირებული რაოდენობით ან/და მოცულობით შესყიდვა ან სხვა ქმედების განხორციელება, რომელმაც ამ კანონით განსაზღვრული მონეტარული ზღვრებისთვის თავის არიდება გამოიწვია;

ნ) საჯარო შესყიდვის სავარაუდო ღირებულება (შემდგომ – შესყიდვის სავარაუდო ღირებულება) – საჯარო შესყიდვის პირობებით დადგენილი, შესყიდვის ობიექტის მიწოდებისთვის გადასახდელი მაქსიმალური თანხა (დამატებული ღირებულების გადასახადის (შემდგომ – დღგ) გარდა), რომლის ფარგლებშიც ეკონომიკური ოპერატორი შემსყიდველ ორგანიზაციას სთავაზობს წინადადების ფასს ამ კანონის შესაბამისად. წინასწარი გამოქვეყნების გარეშე მოლაპარაკების პროცედურაში შესყიდვის სავარაუდო ღირებულებად შესყიდვის ხელშეკრულების მოსალოდნელი ღირებულება მიიჩნევა;

ო) საჯარო შესყიდვის პირობები (შემდგომ – შესყიდვის პირობები) – შემსყიდველი ორგანიზაციის მიერ შექმნილი ან განსაზღვრული დოკუმენტები, რომლებიც აღწერს ან ადგენს საჯარო შესყიდვის პროცედურის ელემენტებს. ასეთი დოკუმენტებია: შესყიდვის შესახებ განცხადება, შესყიდვის დოკუმენტაცია (რომელიც მოიცავს სპეციფიკაციებს, ეკონომიკური ოპერატორების მიმართ მოთხოვნებს, შესყიდვის ხელშეკრულების პირობებს, განაცხადებისა და წინადადებების წარდგენის ფორმატს, სხვა, დამატებით ინფორმაციას), მოწვევა წინადადებების წარსადგენად/დიალოგში ან მოლაპარაკებაში მონაწილეობის მისაღებად;

პ) საჯარო შესყიდვების წლიური გეგმა (შემდგომ – წლიური გეგმა) – შემსყიდველი ორგანიზაციის მიერ შემუშავებული და ამ კანონის შესაბამისად დამტკიცებული გეგმა, რომლის მიხედვითაც იგი წლის განმავლობაში ახორციელებს საჯარო შესყიდვებს;

ჟ) სამხედრო და ორმაგი დანიშნულების პროდუქცია – „სამხედრო და ორმაგი დანიშნულების პროდუქციის კონტროლის შესახებ“ საქართველოს კანონით განსაზღვრული სამხედრო პროდუქცია და ორმაგი დანიშნულების პროდუქცია;

რ) გადაუდებელი აუცილებლობა – ვითარება, რომელიც შემსყიდველი ორგანიზაციის ფუნქციონირებას რეალურ საფრთხეს უქმნის და რომელიც წინასწარ გათვალისწინებული ვერ იქნებოდა, ან/და რომლის დადგომაც გამოწვეული არ არის შემსყიდველი ორგანიზაციის ქმედებით, ან რომელმაც საქართველოს სახელმწიფო ინტერესებს ან/და საზოგადოებრივ ინტერესებს ან შემსყიდველი ორგანიზაციის ქონებას მნიშვნელოვანი ზიანი შეიძლება მიაყენოს;

ს) სააგენტო – საჯარო სამართლის იურიდიული პირი – საჯარო შესყიდვების სააგენტო;

ტ) საბჭო – საჯარო შესყიდვებთან დაკავშირებული დავების განხილვის საბჭო;

უ) ევროკავშირის სამართლებრივი აქტი – ამ კანონის მიზნებისთვის – საჯარო შესყიდვების სფეროში მოქმედი ევროკავშირის დირექტივები, რეგულაციები და უფლებამოსილი ორგანოს სხვა გადაწყვეტილებები;

ფ) სასიცოცხლო ციკლი – ყველა თანამიმდევრული და ურთიერთდაკავშირებული ეტაპი, რომლებიც მოიცავს, მათ შორის, განსახორციელებელ კვლევას, წარმოებას, ვაჭრობასა და მის პირობებს, ტრანსპორტირებას, გამოყენებასა და შენარჩუნებას, საქონლის არსებობის,სამუშაოს შესრულების ან მომსახურების გაწევის მთელ პერიოდს ნედლეულის შეძენიდან ან ხელთ არსებული რესურსის წარმოშობიდან, ნებართვის მიღების, მომსახურებისა და გამოყენების ჩათვლით;

ქ) სასიცოცხლო ციკლის დანახარჯი – საქონლის მიწოდებასთან, სამუშაოს შესრულებასთან ან მომსახურების გაწევასთან დაკავშირებული სასიცოცხლო ციკლის განმავლობაში არსებული ხარჯი, რომელიც მოიცავს, მათ შორის, შესყიდვასთან, სარგებლობასთან, ენერგიისა და სხვა რესურსების მოხმარებასთან, მოვლასთან, გადამუშავებასთან, აგრეთვე გარემოსთვის ზიანის მიყენების შედეგად წარმოშობილ ხარჯებთან (თუ მიყენებული ზიანის ფულადი ვალდებულების სახით განსაზღვრა შესაძლებელია) დაკავშირებულ დანახარჯებს.

2. თუ ამ კანონში ან მის საფუძველზე მიღებულ/გამოცემულ კანონქვემდებარე ნორმატიულ აქტში პირდაპირ არ არის მითითებული სიტყვები „სამუშაო დღე“, „დღე“ გულისხმობს კალენდარულ დღეს.


მუხლი 4. ენა
1. საჯარო შესყიდვასთან დაკავშირებული ნებისმიერი ინფორმაცია უნდა მომზადდეს და გამოქვეყნდეს საქართველოს სახელმწიფო ენაზე.

2. შემსყიდველი ორგანიზაციის გადაწყვეტილებით, შესყიდვის შესახებ განცხადება და შესყიდვის დოკუმენტაცია ელექტრონულ სისტემაში შესაძლებელია განთავსდეს აგრეთვე ინგლისურ ენაზე. შესყიდვის შესახებ განცხადებასა და შესყიდვის დოკუმენტაციასთან დაკავშირებული სადავო საკითხის/საკითხების გადაწყვეტისას საქართველოს სახელმწიფო ენაზე შედგენილი შესყიდვის შესახებ განცხადებისა და შესყიდვის დოკუმენტაციის ტექსტსა და ინგლისურ ენაზე შესრულებულ თარგმანს შორის შეუსაბამობის არსებობის შემთხვევაში უპირატესობა ენიჭება საქართველოს სახელმწიფო ენაზე შედგენილი განცხადებისა და დოკუმენტაციის ტექსტს.

3. თუ შესყიდვის სავარაუდო ღირებულება შეადგენს ან აღემატება ევროკავშირის სამართლებრივი აქტებით დადგენილ მონეტარულ ზღვრებს, წინასწარი საინფორმაციო შეტყობინება, შესყიდვის შესახებ განცხადება, აგრეთვე წინადადებების წარსადგენად/დიალოგში ან მოლაპარაკებაში მონაწილეობის მისაღებად მოწვევა ელექტრონულ სისტემაში უნდა გამოქვეყნდეს აგრეთვე ინგლისურ ენაზე.

4. კანდიდატი/პრეტენდენტი ვალდებულია საჯარო შესყიდვის პროცესში მონაწილეობის მისაღებად წინადადება და სხვა დოკუმენტები საქართველოს სახელმწიფო ენაზე წარადგინოს. თუ წინადადება და სხვა დოკუმენტები საქართველოს სახელმწიფო ენაზე არ არის შედგენილი, კანდიდატი/პრეტენდენტი ვალდებულია წარადგინოს მათი სანოტარო წესით დამოწმებული თარგმანი. შეუსაბამობის არსებობის შემთხვევაში უპირატესობა ენიჭება სათანადო დოკუმენტის დედანს.


მუხლი 5. ელექტრონული სისტემა #
1. ელექტრონული სისტემა არის საჯარო შესყიდვების ერთადერთი ოფიციალური პორტალი – ინფორმაციული სისტემა, რომელიც საჯარო შესყიდვების განხორციელებისა და საჯარო შესყიდვებთან დაკავშირებული საქმიანობის წარმართვისთვის ღია, გამჭვირვალე და კონკურენტულ გარემოს ქმნის.

2. ელექტრონული სისტემა შემდეგ კრიტერიუმებს უნდა აკმაყოფილებდეს:

ა) საჯაროდ ხელმისაწვდომი უნდა იყოს;

ბ) უნდა შეესაბამებოდეს თანამედროვე ინფორმაციული ტექნოლოგიების სისტემებისთვის დადგენილ მოთხოვნებს;

გ) უნდა იყენებდეს მომხმარებელთა ელექტრონულ იდენტიფიკაციას;

დ) მასში არსებული, საჯარო შესყიდვებთან დაკავშირებული მონაცემები საჯაროდ უნდა იყოს ხელმისაწვდომი ნებისმიერი დაინტერესებული პირისთვის, გარდა ამ კანონით ან/და სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით პირდაპირ გათვალისწინებული შემთხვევებისა, როდესაც მონაცემის დაფარვა საჯარო შესყიდვის პროცედურის თავისებურებიდან, საჯარო შესყიდვის ინსტრუმენტის თავისებურებიდან, ელექტრონული სერვისის სპეციფიკურობიდან გამომდინარეობს და ლეგიტიმური მიზანი აქვს.

3. ელექტრონულ სისტემას ავითარებს და მის ფუნქციონირებას უზრუნველყოფს სააგენტო.

4. ელექტრონული სისტემით სარგებლობის წესი დგინდება სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით.

5. ნებისმიერი პირი, რომელიც ელექტრონული სისტემით სარგებლობს, ავტომატურად ეთანხმება მისით სარგებლობისთვის დადგენილ წესებს.

6. ელექტრონული სისტემის მეშვეობით შესყიდვა შესაძლებელია განახორციელოს აგრეთვე ნებისმიერმა პირმა (კერძო ორგანიზაციამ), რომელიცამ კანონით გათვალისწინებული შემსყიდველი ორგანიზაცია არ არის. ამ პირის მიერ ელექტრონული სისტემის მეშვეობით შესყიდვის განხორციელების წესი დგინდება სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით.

7. შემსყიდველი ორგანიზაცია უფლებამოსილია მაქსიმალური ღიაობის, გამჭვირვალობისა და კონკურენციის უზრუნველსაყოფად ელექტრონული სისტემის მეშვეობით განახორციელოს ისეთი შესყიდვა, რომელზედაც ამ კანონის მოქმედება არ ვრცელდება. აღნიშნული შესყიდვის ელექტრონული სისტემის მეშვეობით განხორციელება არ იწვევს ამ კანონის მოქმედების სფეროსადმი მის დაქვემდებარებას. ასეთი შესყიდვის ელექტრონული სისტემის მეშვეობით განხორციელების წესი დგინდება სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით.


მუხლი 6. ნომენკლატურა
1. ამ კანონითა და მის საფუძველზე მიღებული/გამოცემული კანონქვემდებარე ნორმატიული აქტით საჯარო შესყიდვების განსახორციელებლად გამოსაყენებელი ყველა ნომენკლატურა დგინდება CPV-ის კოდების მიხედვით.

2. ევროკავშირის შესაბამისი სამართლებრივი აქტის საფუძველზე CPV-ის კოდები მტკიცდება სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით.


მუხლი 7. მონეტარული ზღვრები
1. მონეტარული ზღვარი არის დადგენილი წესით დაწესებული ფინანსური ზღვარი, რომელიც განსაზღვრავს საჯარო შესყიდვის განსახორციელებლად გამოსაყენებელ საჯარო შესყიდვის პროცედურებს, ვადებსა და მოთხოვნებს.

2. მონეტარული ზღვრები დგინდება ევროკავშირის შესაბამისი სამართლებრივი აქტებით, რომელთა მიხედვითაც ეს ზღვრები აისახება სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებაში.

3. თუ შესყიდვის სავარაუდო ღირებულება ევროკავშირის სამართლებრივი აქტებით დადგენილ მონეტარულ ზღვრებზე ნაკლებია, გამოიყენება ამ კანონის 33-ე და 54-ე მუხლებით განსაზღვრული მონეტარული ზღვრები.

4. დაუშვებელია საჯარო შესყიდვის ხელოვნურად დაყოფა მონეტარული ზღვრების შესაბამისი საჯარო შესყიდვის პროცედურებისა და ვადების გამოყენებისა და კანონით დადგენილი სხვა მოთხოვნების შესრულებისთვის თავის ასარიდებლად.


თავი II
გამონაკლისები

მუხლი 8. გამონაკლისებთან დაკავშირებული ზოგადი დებულებები
შემსყიდველი ორგანიზაცია საჯარო შესყიდვის განხორციელებისას ხელმძღვანელობს მხოლოდ ამ კანონით დადგენილი გამონაკლისებით. აკრძალულია ნებისმიერი სხვა გამონაკლისის დაშვება ან ამ კანონის სხვა მიზეზით გამოუყენებლობა.

მუხლი 9. ზოგადი გამონაკლისები
ამ კანონის მოქმედება არ ვრცელდება:

ა) შესყიდვაზე, თუ შემსყიდველი ორგანიზაცია:

ა.ა) ვალდებულია გამოიყენოს ამ კანონით განსაზღვრულისგან განსხვავებული შესყიდვის პროცედურები, რომლებიც:

ა.ა.ა) საერთაშორისო ორგანიზაციამ, საერთაშორისო დონორმა ორგანიზაციამ, საერთაშორისო ფინანსურმა ინსტიტუტმა ან/და უცხო ქვეყნის ეროვნულმა ფინანსურმა ინსტიტუტმა დაადგინა;

ა.ა.ბ) განსაზღვრულია ერთ ან რამდენიმე სახელმწიფოსთან საერთაშორისო სამართლის საყოველთაოდ აღიარებული პრინციპებისა და ნორმების შესაბამისად დადებული საერთაშორისო ხელშეკრულებით ან/და სასესხო/დაფინანსების/თანამშრომლობის ხელშეკრულებით ან/და ასეთი ხელშეკრულების ტექსტის მისაღებად წარმართული შესაბამისი მოლაპარაკების დოკუმენტით (ოქმით, მემორანდუმით ან/და სხვა), თუ ამ ხელშეკრულების/დოკუმენტის (ოქმის, მემორანდუმის ან/და სხვა) მიზანია აღნიშნულიხელშეკრულებით/დოკუმენტით (ოქმით, მემორანდუმით ან/და სხვა) გათვალისწინებული პროექტის ერთობლივად განხორციელება მისი მხარეების მიერ;

ა.ბ) უფლებამოსილია საქართველოს მთავრობის გადაწყვეტილების საფუძველზე გამოიყენოს ამ კანონით განსაზღვრულისგან განსხვავებული შესყიდვის პროცედურები, რომლებიც ამ მუხლის „ა.ა.ა“ ქვეპუნქტით გათვალისწინებულმა ორგანიზაციამ ან/და ინსტიტუტმა დაადგინა;

ა.გ) ასრულებს ამ მუხლის „ა.ა.ა“ ქვეპუნქტით გათვალისწინებულ ორგანიზაციასთან ან/და ინსტიტუტთან დადებული სასესხო/დაფინანსების/თანამშრომლობის ხელშეკრულებით განსაზღვრულ ვალდებულებებს;

ბ) შესყიდვაზე, რომელიც საერთაშორისო ორგანიზაციის, საერთაშორისო დონორი ორგანიზაციის, საერთაშორისო ფინანსური ინსტიტუტის ან/და უცხო ქვეყნის ეროვნული ფინანსური ინსტიტუტის მიერ დადგენილი წესებით რეგულირდება და რომელსაც ეს ორგანიზაცია ან ინსტიტუტი სრულად აფინანსებს. თუ თანადაფინანსება გამოიყენება და შესყიდვის უმეტეს ნაწილს ამ ქვეპუნქტით გათვალისწინებული ორგანიზაცია ან ინსტიტუტი აფინანსებს, მხარეები თავად თანხმდებიან შესყიდვის განხორციელებისას გამოსაყენებელ წესებზე;

გ) უძრავი ნივთის შესყიდვაზე ან სარგებლობის უფლებით მიღებაზე;

დ) „მაუწყებლობის შესახებ“ საქართველოს კანონით განსაზღვრული მაუწყებლის მიერ:

დ.ა) ტელერადიოპროდუქციის, ვებგვერდისა და სოციალური ქსელისთვის განკუთვნილი პროდუქციის (პროგრამა, გადაცემა, ფილმი, სპექტაკლი, სერიალი, რეპორტაჟი, კულტურული ღონისძიება, ვიდეოკლიპი, სპორტული ღონისძიება, სიტუაციური კომედია, დოკუმენტური ფილმი, საბავშვო გასართობი პროგრამა, დრამა) ან/და მის შესაქმნელად საჭირო მომსახურების შესყიდვაზე, განვითარებაზე, წარმოებაზე ან თანაწარმოებაზე, აგრეთვე საეთერო დროსთან ან პროგრამის გავრცელებასთან დაკავშირებულ ხელშეკრულებაზე, რომელიც მაუწყებელთან იდება;

დ.ბ) სატელიტური თანამგზავრის საშუალებით ტელერადიოპროდუქციის გავრცელებასთან ან/და მის მიღებასთან დაკავშირებული მომსახურების შესყიდვაზე (გარდა ტელერადიოპროდუქციის შესაქმნელად ან/და მაუწყებლობისთვის საჭირო საქონლის/სამუშაოს/მომსახურების შესყიდვისა);

ე) საარბიტრაჟო და მედიაციის მომსახურებებზე;

ვ) შემდეგ იურიდიულ მომსახურებებზე:

ვ.ა) იურისტის/იურიდიული კომპანიის მიერ კლიენტის ინტერესების დაცვა:

ვ.ა.ა) საარბიტრაჟო წარმოების, მედიაციის ან დავის გადაწყვეტის სხვა მექანიზმის გამოყენების პროცესში საქართველოში ან უცხო ქვეყანაში, აგრეთვე საერთაშორისო არბიტრაჟის, მედიაციის ან დავის გადაწყვეტის სხვა მექანიზმის წინაშე;

ვ.ა.ბ) საქართველოს ან უცხო ქვეყნის სასამართლოში, ადმინისტრაციულ ან სამართალდამცავ ორგანოში, აგრეთვე საერთაშორისო სასამართლოში, ტრიბუნალში ან ინსტიტუტში;

ვ.ბ) იურიდიული კონსულტაცია, თუ ის ამ მუხლის „ვ.ა“ ქვეპუნქტით გათვალისწინებული ნებისმიერი პროცესისთვის მომზადებას უკავშირდება, ან თუ არსებობს აშკარა ნიშანი და დიდი ალბათობა იმისა, რომ საკითხი, რომელსაც იურიდიული კონსულტაცია ეხება, გახდება განხილვის საგანი იმავე ქვეპუნქტის შესაბამისად;

ვ.გ) დოკუმენტის სანოტარო წესით დამოწმება და დადასტურება, აგრეთვე დოკუმენტის აპოსტილით დამოწმება ან ლეგალიზაცია;

ვ.დ) სასამართლოს მიერ ან კანონით დანიშნული წარმომადგენლისა და მეურვის მიერ გაწეული იურიდიული მომსახურება, რომლის მიზანია სასამართლოს ან კანონით განსაზღვრული უფლებამოსილი ორგანოს ზედამხედველობით სპეციალური ამოცანების შესრულება;

ვ.ე) საჯაროსამართლებრივი უფლებამოსილების განხორციელებასთან დაკავშირებული სხვა სახის იურიდიული მომსახურება;

ზ) ფასიანი ქაღალდების ან სხვა ფინანსური ინსტრუმენტების გამოცემასთან, რეგისტრაციასთან, გაყიდვასთან, შეძენასთან, გადაცემასა და სხვა ქმედებებთან დაკავშირებულ ფინანსურ, საბანკო, სარეიტინგო, საკონსულტაციო, საბროკერო მომსახურებებსა და მათთან დაკავშირებულ სხვა მომსახურებებზე, აგრეთვე სუვერენული საკრედიტო სარეიტინგო მომსახურებისა და სახელმწიფო ფასიან ქაღალდებთან დაკავშირებული საკრედიტო სარეიტინგო მომსახურების შესყიდვასა და აღნიშნული მომსახურებების მიმწოდებლისთვის საკრედიტო სარეიტინგო მომსახურების თანამდევი ხარჯების ანაზღაურებაზე;

თ) სესხზე, კრედიტზე, დეპოზიტსა და მათთან დაკავშირებულ მომსახურებაზე, მიუხედავად იმისა, უკავშირდება თუ არა ეს მომსახურება ფასიანი ქაღალდების ან სხვა ფინანსური ინსტრუმენტების გამოცემას, გაყიდვას, შეძენას ან გადაცემას;

ი) საქართველოს ეროვნული ბანკის მიერ:

ი.ა) ფულად-საკრედიტო და სავალუტო პოლიტიკის განხორციელებასთან, ნაღდი ფულით ეკონომიკის უზრუნველყოფასთან დაკავშირებულ შესყიდვებზე;

ი.ბ) განხორციელებულ შესყიდვებზე, გარდა საქართველოს ეროვნული ბანკის საბჭოს მიერ დამტკიცებული საქართველოს ეროვნული ბანკის ადმინისტრაციული და კაპიტალური ხარჯების ბიუჯეტიდან გამომდინარე შესყიდვებისა;

ი.გ) განხორციელებულ, არამატერიალურ აქტივებთან, ოქროს ზოდებთან, საკოლექციო ან/და სხვა საჭიროებისთვის განკუთვნილ ლარის ბანკნოტებსა და მონეტებთან, აგრეთვე ლარის ბანკნოტებისა და მონეტების რეპროდუცირებასთან დაკავშირებულ შესყიდვებზე;

ი.დ) საქართველოს ეროვნული ბანკის ანგარიშგების გარე აუდიტის განსახორციელებლად აუდიტორული ფირმის მომსახურების საჯარო შესყიდვაზე;

კ) საჯარო სამართლის იურიდიული პირის − საქართველოს საპენსიო ფონდის მიერ საინვესტიციო საქმიანობის განხორციელებასთან დაკავშირებულ შესყიდვებზე, აგრეთვე საქართველოს საპენსიო ფონდის მიერ „დაგროვებითი პენსიის შესახებ“ საქართველოს კანონის შესაბამისად სპეციალიზებული დეპოზიტარის (მათ შორის, „დაგროვებითი პენსიის შესახებ“ საქართველოს კანონის 26-ე მუხლის მე-12 პუნქტით გათვალისწინებულ სპეციალიზებულ დეპოზიტართან დაკავშირებულ შემთხვევაში), აქტივების მმართველი კომპანიისა და საქართველოს საპენსიო ფონდის ანგარიშგების დამოუკიდებელი აუდიტორული შემოწმების ჩასატარებლად აუდიტორული ფირმის მომსახურებასთან დაკავშირებულ შესყიდვებზე;

ლ) საქართველოს საბიუჯეტო კლასიფიკაციის მუხლით „საქონელი და მომსახურება“ გათვალისწინებული ადმინისტრაციული ხელშეკრულებითა და შრომითი ხელშეკრულებით დასაქმებული პირების მომსახურებისა და საჯარო დაწესებულების სტაჟიორის მომსახურების შესყიდვებზე;

მ) მეტროთი და რკინიგზით მგზავრთა გადაყვანის მომსახურებებზე;

ნ) ელექტროენერგიის, გარანტირებული სიმძლავრისა და წყალმომარაგების შესყიდვაზე, აგრეთვე საქართველოს სარკინიგზო კოდექსით განსაზღვრული საზოგადოებრივი მომსახურების სარკინიგზო ოპერატორის შერჩევასა და მასთან დასადებ საზოგადოებრივი მომსახურების ხელშეკრულებაზე;

ო) შემსყიდველი ორგანიზაციის მიერ სხვა შემსყიდველი ორგანიზაციისგან იმ ექსკლუზიური მომსახურების შესყიდვაზე, რომლის გაწევის უფლებაც სხვა შემსყიდველ ორგანიზაციას კანონით ან კანონის შესაბამისად მიენიჭა;

პ) ცენტრალური შემსყიდველი ორგანოსგან ამ კანონის 41-ე მუხლის მე-5 პუნქტით გათვალისწინებული მომსახურების შესყიდვაზე;

ჟ) სამეცნიერო-კვლევით საქმიანობასთან დაკავშირებულ მომსახურებაზე, გარდა იმ მომსახურებებისა, რომლებიც ექცევა 73000000-დან 73120000-ის ჩათვლით, 73300000, 73420000 და 73430000 CPV-ის კოდებში, თუ ერთდროულად დაკმაყოფილდება შემდეგი პირობები:

ჟ.ა) მიღებული სარგებელი ექსკლუზიურად ეკუთვნის შემსყიდველ ორგანიზაციას, რომელიც მას საკუთარი საქმიანობისთვის იყენებს;

ჟ.ბ) მომსახურებას შემსყიდველი ორგანიზაცია სრულად აფინანსებს;

რ) „საჯარო და კერძო თანამშრომლობის შესახებ“ საქართველოს კანონით გათვალისწინებული საჯარო და კერძო თანამშრომლობის პროექტის ფარგლებში საქონლის, სამუშაოს ან მომსახურების შესყიდვაზე, გარდა იმავე კანონის საფუძველზე კონტრაქტორის შერჩევისა, რომელიც ხორციელდება საჯარო შესყიდვისთვის ამ კანონით დადგენილი წესების შესაბამისად. „საჯარო და კერძო თანამშრომლობის შესახებ“ საქართველოს კანონის საფუძველზე კონტრაქტორი შეირჩევა ამ კანონით დადგენილი საჯარო შესყიდვის წესების შესაბამისად, იმ პირობით, რომ „საჯარო და კერძო თანამშრომლობის შესახებ“ საქართველოს კანონის საფუძველზე კონტრაქტორის შერჩევის პროცესზე ამ კანონის 43-ე−48-ე მუხლებისა და IV, X და XIII თავების მოქმედება არ გავრცელდება;

ს) იმ მომსახურების შესყიდვაზე, რომლის ღირებულებაც ნორმატიული აქტით არის განსაზღვრული;

ტ) მივლინების დროს განსახორციელებელ შესყიდვაზე;

უ) საქართველოს მთავრობის დადგენილებით გათვალისწინებული, საზღვარგარეთ გარდაცვლილი საქართველოს მოქალაქის საქართველოში გადმოსვენებასთან დაკავშირებულ შესყიდვაზე;

ფ) საზღვარგარეთ საქართველოს დიპლომატიური წარმომადგენლობისა და საკონსულო დაწესებულებისთვის, თავდაცვის ატაშესთვის, საქართველოს თავდაცვისა და საქართველოს შინაგან საქმეთა სამინისტროების, საქართველოს სახელმწიფო უსაფრთხოების სამსახურისა და საქართველოს პროკურატურის საზღვარგარეთ წარმომადგენლებისთვის ავტოსატრანსპორტო საშუალებების შესყიდვებზე;

ქ) „საქართველოს მთავრობასა და ამერიკის შეერთებული შტატების მთავრობას შორის განსაკუთრებით საშიში პათოგენების აღმოჩენის, ეპიდემიოლოგიური ზედამხედველობის და რეაგირების ერთიანი ლაბორატორიული სისტემისა და საქართველოს რიჩარდ ლუგარის სახელობის საზოგადოებრივი ჯანდაცვის კვლევითი ცენტრის უზრუნველყოფასთან დაკავშირებული ხარჯებისა და პასუხისმგებლობების გადაცემის შესახებ“ შეთანხმების შესაბამისად, ერთიანი ლაბორატორიული სისტემისთვის განკუთვნილ, იმ საქონლისა და მომსახურების საჯარო შესყიდვებზე, რომელთა ჩამონათვალიც განისაზღვრება საქართველოს მთავრობის დადგენილებით;

ღ) საქართველოს კანონმდებლობით მინიჭებული უფლებამოსილების განსახორციელებლად ადგილობრივ/საერთაშორისო გაზეთში/გამოცემაში/ინტერნეტრესურსში გამოქვეყნებასთან დაკავშირებულ შესყიდვაზე, აგრეთვე სამეცნიერო ნაშრომის ადგილობრივ/საერთაშორისო სამეცნიერო გაზეთში/გამოცემაში/ინტერნეტრესურსში გამოქვეყნებაზე;

ყ) საზღვარგარეთ თანამშრომელთა კვალიფიკაციის ამაღლებასთან, ტრენინგების ჩატარებასა და სერტიფიცირებასთან დაკავშირებით განსახორციელებელ შესყიდვებზე;

შ) საქართველოს პრეზიდენტის, საქართველოს პარლამენტის თავმჯდომარის, საქართველოს პრემიერ-მინისტრის, საქართველოს მინისტრის, საქართველოს სახელმწიფო მინისტრის ან/და ქალაქ თბილისის მუნიციპალიტეტის მერის შეხვედრებისა და ვიზიტების, საქართველოს პარლამენტში დელეგაციების მიღებისა და საქართველოს პარლამენტის დელეგაციების საზღვარგარეთ ვიზიტების ორგანიზების უზრუნველსაყოფად, საქართველოს საგარეო საქმეთა სამინისტროში დელეგაციების მიღებისა და საქართველოს საგარეო საქმეთა სამინისტროს დელეგაციების საზღვარგარეთ ვიზიტების ორგანიზების უზრუნველსაყოფად, აგრეთვე საქართველოს პრეზიდენტის, საქართველოს მთავრობისა და ქალაქ თბილისის მუნიციპალიტეტის მერიის სარეზერვო ფონდებიდან გამოყოფილი თანხებით განსახორციელებელ შესყიდვებზე;

ჩ) საგანმანათლებლო-სამეცნიერო, საბიბლიოთეკო და ცოდნის სხვა რესურსების, ელექტრონული სერვისების, ლიტერატურის (ბეჭდური, ელექტრონულ ან აუდიოვიზუალურ მატარებელზე განთავსებული ლიტერატურა და სხვა), ელექტრონული გამოწერების ხელმისაწვდომობის უზრუნველსაყოფად განსახორციელებელ შესყიდვებზე. ამ ქვეპუნქტის მოქმედება არ ვრცელდება „ზოგადი განათლების შესახებ“ საქართველოს კანონით განსაზღვრული ზოგადსაგანმანათლებლო დაწესებულების სახელმძღვანელოს შესყიდვაზე;

ც) „სახელმწიფო საიდუმლოების შესახებ“ საქართველოს კანონით განსაზღვრულ სახელმწიფო საიდუმლოებასთან დაკავშირებულ შესყიდვებზე. „სახელმწიფო საიდუმლოების შესახებ“ საქართველოს კანონით განსაზღვრულ სახელმწიფო საიდუმლოებასთან დაკავშირებული შესყიდვის ობიექტების ნუსხასა და შესყიდვის განხორციელების წესს ამტკიცებს საქართველოს მთავრობა;

ძ) პროდუქტის უსაფრთხოებისა და თავისუფალი მიმოქცევის კოდექსის 191 მუხლითა და „ენერგოეტიკეტირების შესახებ“ საქართველოს კანონის მე-9 მუხლის მე-9 და მე-10 პუნქტებით გათვალისწინებულ შემთხვევებზე, აგრეთვე სხვა უფლებამოსილი ორგანოს მიერ საქართველოს კანონმდებლობით მისთვის მინიჭებული ფუნქციების შესასრულებლად განსახორციელებელ ფარულ/საკონტროლო შესყიდვაზე;

წ) საჯარო სამართლის იურიდიული პირის − უმაღლესი საგანმანათლებლო დაწესებულების მიერ არარეზიდენტი დაწესებულებისგან/საერთაშორისო ორგანიზაციისგან საერთაშორისო აკრედიტაციის/ავტორიზაციის/გარე შეფასების მოპოვების მიზნით მომსახურების შესყიდვაზე;

ჭ) ვაუჩერის გამოყენებით განათლების, ჯანმრთელობისა და სოციალური დაცვის შესაბამისი მომსახურების/საქონლის დაფინანსებაზე, მათ შორის, ვაუჩერის გამოყენებით სამედიცინო მომსახურების ან პირადი დაზღვევის შესყიდვაზე, აგრეთვე ვაუჩერის განაღდებისა და მის განაღდებასთან დაკავშირებულ ოპერაციებზე;

ხ) სოციალური რეკლამის მასობრივი ინფორმაციის საშუალებებით (მათ შორის, ვებგვერდითა და სოციალური ქსელით) გავრცელებასთან დაკავშირებულ საჯარო შესყიდვებზე (გარდა ტელერადიოეთერის დროის შესყიდვასთან დაკავშირებული საჯარო შესყიდვისა, რომელიც ამ კანონის შესაბამისად, „მაუწყებლობის შესახებ“ საქართველოს კანონის 661 მუხლის მე-2 პუნქტით დადგენილი პირობებით ხორციელდება);

ჯ) საერთაშორისო ორგანიზაციებში გაწევრებასა და საერთაშორისო ღონისძიებებში მონაწილეობის საწევრო/სარეგისტრაციო გადასახადების გადახდასთან დაკავშირებულ შესყიდვებზე;

ჰ) საექსპერტო მომსახურების შესყიდვისთვის განხორციელებულ საჯარო შესყიდვაზე, თუ ამ მომსახურების შესყიდვა საქართველოს სისხლის სამართლის საპროცესო კოდექსის 144-ე−147-ე მუხლების შესაბამისად ხორციელდება;

1) ჰონორარის (გასამრჯელოს) მიღების სანაცვლოდ შემსრულებლის მიერ მეცნიერების, ლიტერატურის ან/და ხელოვნების ნაწარმოების შესრულების შესყიდვაზე;

2) უცხო ქვეყანაში შემსყიდველი ორგანიზაციის ინტერესების დასაცავად საარბიტრაჟო წარმოების, მედიაციის ან დავის გადაწყვეტის სხვა მექანიზმის გამოყენების პროცესში საერთაშორისო არბიტრაჟის, მედიაციის ან დავის გადაწყვეტის სხვა მექანიზმის წინაშე, აგრეთვე უცხო ქვეყნის სასამართლოში, ადმინისტრაციულ ან სამართალდამცავ ორგანოში, საერთაშორისო სასამართლოში, ტრიბუნალში ან ინსტიტუტში მოწმის, ექსპერტის ან/და თარჯიმნის მონაწილეობასთან დაკავშირებულ შესყიდვებზე;

3) ნედლი ნავთობის, ნავთობპროდუქტების ან/და ქიმიური მრეწველობის პროდუქტების შესყიდვაზე, რომელიც ხორციელდება მათი შემდგომი რეალიზაციით მოგების მიღების მიზნით, აგრეთვე იმავე მიზნით ნედლი ნავთობის, ნავთობპროდუქტების ან/და ქიმიური მრეწველობის პროდუქტების რეალიზაციასთან ან/და გადაზიდვასთან/ტრანსპორტირებასთან დაკავშირებული მომსახურების შესყიდვაზე;

4) ბუნებრივი გაზის შესყიდვაზე ან/და ბუნებრივი გაზის დერივატივებით განხორციელებულ/განსახორციელებელ ოპერაციებზე, აგრეთვე მათთან დაკავშირებული მომსახურების შესყიდვაზე;

5) შემსყიდველი ორგანიზაციის მიერ საზღვარგარეთ დაფუძნებული ფილიალის, წარმომადგენლობის, შვილობილი საწარმოს მიერ საზღვარგარეთ ეკონომიკური საქმიანობის ფარგლებში მოგების მიღების მიზნით განსახორციელებელ შესყიდვაზე;

6) „სახელმწიფო აუდიტის სამსახურის შესახებ“ საქართველოს ორგანული კანონის 35-ე მუხლით განსაზღვრული სახელმწიფო აუდიტის სამსახურის ფინანსური აუდიტის განსახორციელებლად აუდიტორული ფირმის (გარე აუდიტორის) მომსახურების შესყიდვაზე.

საქართველოს 2024 წლის 30 მაისის კანონი №4242 – ვებგვერდი, 13.06.2024წ.
საქართველოს 2024 წლის 27 ივნისის კანონი №4320 – ვებგვერდი, 12.07.2024წ.

მუხლი 10. საჯარო სექტორში შესყიდვის ხელშეკრულების დადებასთან დაკავშირებული გამონაკლისები
1. ამ კანონის მოქმედება არ ვრცელდება იმ შესყიდვის ხელშეკრულებაზე, რომელსაც შემსყიდველი ორგანიზაცია დებს კერძო ან საჯარო სამართლის იურიდიულ პირთან, თუ ერთდროულად დაკმაყოფილდება შემდეგი პირობები:

ა) შემსყიდველი ორგანიზაცია დამოუკიდებლად ან სხვა შემსყიდველ ორგანიზაციასთან ერთად სრულად აკონტროლებს ამ იურიდიულ პირს. სრული კონტროლი ნიშნავს აღნიშნული იურიდიული პირის როგორც სტრატეგიულ მიზნებზე, ისე მნიშვნელოვან გადაწყვეტილებებზე გადამწყვეტი გავლენის მოხდენას, მათ შორის, საჯარო სამართლის იურიდიული პირის სახელმწიფო კონტროლს, რაც გულისხმობს მის მიერ განხორციელებული საქმიანობის კანონიერების, მიზანშეწონილობის, ეფექტიანობისა და საფინანსო-ეკონომიკური საქმიანობის ზედამხედველობას. ასეთი კონტროლი შესაძლებელია განახორციელოს აგრეთვე სხვა იურიდიულმა პირმა, რომელსაც შემსყიდველი ორგანიზაცია/ორგანიზაციები ამგვარადვე აკონტროლებს/აკონტროლებენ;

ბ) ამ იურიდიული პირის საქმიანობის 80%-ზე მეტს შეადგენს იმ დავალების/დავალებების შესრულება, რომელიც/რომლებიც მას მაკონტროლებელმა შემსყიდველმა ორგანიზაციამ/ორგანიზაციებმა ან ასეთი შემსყიდველი ორგანიზაციის/ორგანიზაციების მიერ კონტროლირებულმა სხვა იურიდიულმა პირმა/პირებმა დააკისრა/დააკისრეს. ამ ქვეპუნქტით გათვალისწინებული პროცენტული მაჩვენებლის დადგენის უფლებამოსილების მქონე ორგანო/ორგანოები განისაზღვრება საქართველოს მთავრობის სამართლებრივი აქტით;

გ) ამ იურიდიული პირის საქმიანობაში კერძო კაპიტალის პირდაპირი თანამონაწილეობა არ არსებობს.

2. ამ მუხლის პირველი პუნქტის მოქმედება ვრცელდება აგრეთვე იმ შემთხვევაზე, როდესაც იმავე პუნქტით გათვალისწინებული კონტროლირებული იურიდიული პირი, რომელიც შემსყიდველი ორგანიზაციაა, შესყიდვის ხელშეკრულებას დებს მის მაკონტროლებელ შემსყიდველ ორგანიზაციასთან ან სხვა იურიდიულ პირთან, რომელსაც სრულად აკონტროლებს იგივე შემსყიდველი ორგანიზაცია, იმ პირობით, რომ იმ იურიდიული პირის საქმიანობაში, რომელთანაც შესყიდვის ხელშეკრულება იდება, კერძო კაპიტალის პირდაპირი თანამონაწილეობა არ არსებობს.

3. ამ კანონის მოქმედება არ ვრცელდება იმ შესყიდვის ხელშეკრულებაზე, რომელიც ორ ან ორზე მეტ შემსყიდველ ორგანიზაციას შორის დაიდო, თუ ერთდროულად დაკმაყოფილდება შემდეგი პირობები:

ა) მონაწილე შემსყიდველ ორგანიზაციებს შორის ყალიბდება ან ხორციელდება თანამშრომლობა მათ მიერ საჯარო უფლებამოსილების ერთობლივად განსახორციელებლად;

ბ) ამ პუნქტის „ა“ ქვეპუნქტით გათვალისწინებული თანამშრომლობის განხორციელებისას საჯარო ინტერესი ერთადერთი სახელმძღვანელო პრინციპია;

გ) მონაწილე შემსყიდველი ორგანიზაციების მიერ თანამშრომლობის ფარგლებში განხორციელებული საქმიანობის წილი ღია ბაზარზე 20%-ზე ნაკლებია. ამ წილის დადგენის უფლებამოსილების მქონე ორგანო/ორგანოები განისაზღვრება საქართველოს მთავრობის სამართლებრივი აქტით.


მუხლი 11. ნებაყოფლობითი დაქვემდებარება
შემსყიდველი ორგანიზაცია უფლებამოსილია, მიუხედავად ამ თავით დადგენილი გამონაკლისებისა, ამავე თავით გათვალისწინებული შესყიდვა ნებაყოფლობით დაუქვემდებაროს ამ კანონის მოქმედებას. ასეთ შემთხვევაში აღნიშნულ შესყიდვაზე სრულად გავრცელდება ამ კანონის მოთხოვნები.

თავი III
   საჯარო შესყიდვის მონაწილეები

მუხლი 12. საჯარო შესყიდვის მონაწილეთა ზოგადი უფლება-მოვალეობები
1. შემსყიდველი ორგანიზაცია უფლებამოსილია:

ა) განახორციელოს საჯარო შესყიდვა, შეარჩიოს ეკონომიკური ოპერატორი და დადოს მასთან შესყიდვის ხელშეკრულება/ჩარჩოშეთანხმება ამ კანონითა და შესაბამისი ნორმატიული აქტებით დადგენილი წესით;

ბ) საჯარო შესყიდვის განსახორციელებლად შეარჩიოს შესაბამისი საჯარო შესყიდვის პროცედურა და მისი განხორციელების მეთოდი ამ კანონითა და შესაბამისი ნორმატიული აქტებით დადგენილი წესით;

გ) მოითხოვოს ამ კანონითა და შესაბამისი ნორმატიული აქტებით მისთვის მინიჭებული უფლებების დაცვა;

დ) ეკონომიკურ ოპერატორს მოსთხოვოს შესყიდვის ხელშეკრულებით/ჩარჩოშეთანხმებით ნაკისრი ვალდებულებების შესრულება;

ე) შეწყვიტოს შესყიდვის ხელშეკრულება, თუ მისთვის ცნობილი გახდება ამ კანონის 21-ე მუხლის მე-2 პუნქტის „ბ“ ქვეპუნქტით გათვალისწინებული საფუძვლის/შემთხვევის არსებობის შესახებ, აგრეთვე საქართველოს კანონმდებლობით გათვალისწინებულ სხვა შემთხვევებში;

ვ) ეკონომიკურ ოპერატორს მოსთხოვოს მდგრადი განვითარების მიზნის მისაღწევად სოციალური, გარემოსდაცვითი და შრომითი სამართლებრივი ნორმების დაცვა.

2. შემსყიდველი ორგანიზაცია ვალდებულია:

ა) დაიცვას ამ კანონითა და შესაბამისი ნორმატიული აქტებით დადგენილი წესები;

ბ) შეასრულოს შესყიდვის ხელშეკრულებით/ჩარჩოშეთანხმებით ნაკისრი ვალდებულებები.

3. ამ კანონითა და შესაბამისი ნორმატიული აქტებით დადგენილი წესების დაცვით საჯარო შესყიდვის ეფექტიანად და რაციონალურად განხორციელებისთვის პასუხისმგებლობა მთლიანად შემსყიდველ ორგანიზაციას ეკისრება.

4. ეკონომიკურ ოპერატორს უფლება აქვს:

ა) ამ კანონით დადგენილი წესით დაუბრკოლებლად მიიღოს მონაწილეობა საჯარო შესყიდვის პროცედურაში;

ბ) მოითხოვოს ამ კანონითა და შესაბამისი ნორმატიული აქტებით მისთვის მინიჭებული უფლებების დაცვა;

გ) შემსყიდველ ორგანიზაციას მოსთხოვოს შესყიდვის ხელშეკრულებით/ჩარჩოშეთანხმებით ნაკისრი ვალდებულებების შესრულება.

5. ეკონომიკური ოპერატორი ვალდებულია:

ა) დაიცვას ამ კანონითა და შესაბამისი ნორმატიული აქტებით დადგენილი წესები;

ბ) შეასრულოს შესყიდვის ხელშეკრულებით/ჩარჩოშეთანხმებით ნაკისრი ვალდებულებები;

გ) შესყიდვის ხელშეკრულების შესრულებისას დაიცვას საქართველოს კანონმდებლობით (მათ შორის, საქართველოს საერთაშორისო ხელშეკრულებებით) დადგენილი სოციალური, გარემოსდაცვითი და შრომითი სამართლებრივი ნორმები.


მუხლი 13. ინტერესთა კონფლიქტი
1. შემსყიდველი ორგანიზაცია ვალდებულია საჯარო შესყიდვის განხორციელებისას გაატაროს ინტერესთა კონფლიქტის ეფექტიანი პრევენციისთვის, იდენტიფიცირებისა და აღმოფხვრისთვის აუცილებელი ყველა ღონისძიება.

2. ინტერესთა კონფლიქტი მოიცავს ნებისმიერ შემთხვევას, როდესაც შემსყიდველ ორგანიზაციაში ან/და ეკონომიკურ ოპერატორში დასაქმებულ პირს, რომელიც საჯარო შესყიდვის განხორციელებაში მონაწილეობს, შემსყიდველი ორგანიზაციის სახელით მოქმედებს ან/და რომელსაც შეუძლია შესყიდვის პროცედურების შედეგზე გავლენა მოახდინოს, აქვს პირდაპირი ან არაპირდაპირი, ფინანსური ან სხვა პერსონალური ინტერესი, რამაც საჯარო შესყიდვის განხორციელებისას მის მიუკერძოებლობასა და დამოუკიდებლობას შესაძლებელია საფრთხე შეუქმნას.

3. საჯარო შესყიდვის განხორციელებისას შესყიდვების კომიტეტის/ჟიურის წევრს ან/და მისი აპარატის წევრს, ექსპერტს, კონსულტანტს, შესყიდვის ხელშეკრულების შესრულების კონტროლისთვის პასუხისმგებელ პირსა და შემსყიდველი ორგანიზაციის სხვა უფლებამოსილ პირს, რომელიც ჩართულია საჯარო შესყიდვებთან დაკავშირებულ საქმიანობაში, ინტერესთა კონფლიქტი ექმნება აგრეთვე, თუ არსებობს ერთი ან რამდენიმე შემდეგი გარემოება:

ა) იგი ან მისი ნათესავი არის ან ბოლო 2 წლის განმავლობაში იყო ეკონომიკური ოპერატორის ხელმძღვანელი, წილის მფლობელი, მმართველი ორგანოს ან სამეთვალყურეო საბჭოს წევრი;

ბ) იგი არის ეკონომიკური ოპერატორის ხელმძღვანელის, წილის მფლობელის, მმართველი ორგანოს ან სამეთვალყურეო საბჭოს წევრის ნათესავი;

გ) იგი ან მისი ნათესავი არის ეკონომიკური ოპერატორის, მისი ხელმძღვანელის, წილის მფლობელის, მმართველი ორგანოს ან სამეთვალყურეო საბჭოს წევრის წარმომადგენელი;

დ) იგი არის ეკონომიკური ოპერატორის, მისი ხელმძღვანელის, წილის მფლობელის, მმართველი ორგანოს ან სამეთვალყურეო საბჭოს წევრის წარმომადგენლის ნათესავი;

ე) იგი ეკონომიკურ ოპერატორთან, მის წარმომადგენელთან, ხელმძღვანელთან, წილის მფლობელთან, მმართველი ორგანოს ან სამეთვალყურეო საბჭოს წევრთან ერთად არის სხვა ეკონომიკური ოპერატორის წილის მფლობელი, მმართველი ორგანოს ან სამეთვალყურეო საბჭოს წევრი;

ვ) იგი ეკონომიკურ ოპერატორთან, მის წარმომადგენელთან, ხელმძღვანელთან, წილის მფლობელთან, მმართველი ორგანოს ან სამეთვალყურეო საბჭოს წევრთან ერთად პირდაპირ ან არაპირდაპირ აკონტროლებს სხვა ეკონომიკურ ოპერატორს;

ზ) იგი თანამდებობრივად ექვემდებარება ეკონომიკური ოპერატორის ხელმძღვანელს, წილის მფლობელს, წევრს, მმართველი ორგანოს ან სამეთვალყურეო საბჭოს წევრს, მათ წარმომადგენლებს ან ეს პირი/პირები ექვემდებარება/ექვემდებარებიან თანამდებობრივად მას;

თ) იგი, გარდა ამ პუნქტით გათვალისწინებული შემთხვევებისა, სხვაგვარად, პირდაპირ ან ირიბად აკონტროლებს ეკონომიკურ ოპერატორს;

ი) იგი, როგორც ფიზიკური პირი, თავად არის პრეტენდენტი/კანდიდატი საჯარო შესყიდვის პროცედურაში.

4. ამ მუხლის მიზნებისთვის ნათესავად მიიჩნევა საქართველოს საგადასახადო კოდექსის მე-19 მუხლის მე-3 და მე-4 ნაწილებით განსაზღვრული პირი, ხოლო „კონტროლი“ განიმარტება საქართველოს საგადასახადო კოდექსის მე-19 მუხლის მე-5 ნაწილის შესაბამისად.

5. ინტერესთა კონფლიქტის პირობები ვრცელდება როგორც ეკონომიკურ ოპერატორზე, ისე ქვეკონტრაქტორსა და სხვა ეკონომიკურ ოპერატორზე, რომლის შესაძლებლობებსაც ეყრდნობა ძირითადი ეკონომიკური ოპერატორი ამ კანონის 63-ე მუხლის შესაბამისად.

6. შემსყიდველი ორგანიზაცია ვალდებულია საჯარო შესყიდვის განხორციელებისას სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით დადგენილი წესით ელექტრონულ სისტემაში გამოაქვეყნოს ინფორმაცია შესყიდვების კომიტეტის/ჟიურის წევრის ან/და მისი აპარატის წევრის, ექსპერტის, კონსულტანტის, შესყიდვის ხელშეკრულების შესრულების კონტროლისთვის პასუხისმგებელი პირისა და საჯარო შესყიდვებთან დაკავშირებულ საქმიანობაში ჩართული შემსყიდველი ორგანიზაციის სხვა უფლებამოსილი პირის შესახებ. ამ მუხლის მე-2−მე-5 პუნქტებით გათვალისწინებული პირი ვალდებულია ინტერესთა კონფლიქტის არარსებობა ხელწერილით დაადასტუროს. ხელწერილს როგორც შემსყიდველი ორგანიზაცია, ისე ეკონომიკური ოპერატორი სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით დადგენილი წესით აქვეყნებს/ტვირთავს ელექტრონულ სისტემაში.

7. ამ მუხლის მე-2 და მე-3 პუნქტებით გათვალისწინებული შემსყიდველ ორგანიზაციაში დასაქმებული პირი, შესყიდვების კომიტეტის/ჟიურის წევრი ან/და მისი აპარატის წევრი, ექსპერტი, შესყიდვის ხელშეკრულების შესრულების კონტროლისთვის პასუხისმგებელი პირი ან/და საჯარო შესყიდვებთან დაკავშირებულ საქმიანობაში ჩართული შემსყიდველი ორგანიზაციის სხვა უფლებამოსილი პირი, რომელსაც ინტერესთა კონფლიქტი ექმნება, ვალდებულია დაუყოვნებლივ განაცხადოს თვითაცილების შესახებ და აღარ მიიღოს მონაწილეობა შესაბამის საჯარო შესყიდვაში.

8. ეკონომიკურ ოპერატორს უფლება აქვს, დასვას ამ მუხლით გათვალისწინებული პირის აცილების საკითხი, თუ მას ინტერესთა კონფლიქტი ექმნება. შესყიდვების კომიტეტის/ჟიურის წევრის (ამ პირის მონაწილეობის გარეშე), შესყიდვების კომიტეტის/ჟიურის მთლიანი შემადგენლობის ან მისი აპარატის წევრის, შესყიდვების კომიტეტის მუშაობაში ჩართული ექსპერტისა და კონსულტანტის აცილების საკითხებს წყვეტს შესყიდვების კომიტეტი/ჟიური. შემსყიდველი ორგანიზაციის მიერ მოწვეული ექსპერტის ან კონსულტანტის, რომელიც არ არის ჩართული შესყიდვების კომიტეტის/ჟიურის საქმიანობაში, შესყიდვის ხელშეკრულების შესრულების კონტროლისთვის პასუხისმგებელი პირის ან საჯარო შესყიდვებთან დაკავშირებულ საქმიანობაში ჩართული შემსყიდველი ორგანიზაციის სხვა უფლებამოსილი პირის აცილების საკითხს წყვეტს შემსყიდველი ორგანიზაციის ხელმძღვანელი ან მის მიერ უფლებამოსილი სხვა პირი.

9. შესყიდვების კომიტეტის/ჟიურის მთელი შემადგენლობის ან იმ რაოდენობის წევრთა აცილების ან თვითაცილების შემთხვევაში, რომელიც კომიტეტს/ჟიურის გადაწყვეტილების მისაღებად არაუფლებამოსილს ხდის, იქმნება ახალი შესყიდვების კომიტეტი/ჟიური. შესყიდვების კომიტეტის/ჟიურის აპარატის ერთადერთი ან ყველა წევრის აცილების ან თვითაცილების შემთხვევაში შესყიდვების კომიტეტის/ჟიურის ახალი აპარატი იქმნება. ექსპერტის, კონსულტანტის, შესყიდვის ხელშეკრულების შესრულების კონტროლისთვის პასუხისმგებელი პირის ან საჯარო შესყიდვებთან დაკავშირებულ საქმიანობაში ჩართული შემსყიდველი ორგანიზაციის სხვა უფლებამოსილი პირის აცილების ან თვითაცილების შემთხვევაში განისაზღვრება შესაბამისი ახალი პირი.

10. ინტერესთა კონფლიქტის არსებობის, აგრეთვე შემსყიდველი ორგანიზაციის მიერ ინტერესთა კონფლიქტის იდენტიფიცირებისა და აღმოფხვრის დეტალური წესი და პირობები განისაზღვრება სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით.


მუხლი 14. შესყიდვების კომიტეტი
1. შემსყიდველი ორგანიზაციის ხელმძღვანელის გადაწყვეტილებით, შესყიდვის ობიექტის თავისებურების გათვალისწინებით, საჯარო შესყიდვა (გარდა კონკურსისა და წინასწარი გამოქვეყნების გარეშე მოლაპარაკების პროცედურისა) შესაძლებელია განხორციელდეს როგორც შესყიდვების კომიტეტის მიერ, ისე შესყიდვების კომიტეტის გარეშე, გარდა იმ შემთხვევისა, როდესაც საქონლის ან/და მომსახურების სავარაუდო ღირებულება შეადგენს ან აღემატება 100 000 ლარს ან შესყიდვის ობიექტი სამუშაოა. თუ საქონლის ან/და მომსახურების სავარაუდო ღირებულება შეადგენს ან აღემატება 100 000 ლარს ან შესყიდვის ობიექტი სამუშაოა, საჯარო შესყიდვის შესყიდვების კომიტეტის გარეშე განხორციელება დაუშვებელია. შესყიდვების კომიტეტი შემსყიდველი ორგანიზაციის სახელით მოქმედებს.

2. თუ შემსყიდველი ორგანიზაციის ხელმძღვანელი იღებს საჯარო შესყიდვის შესყიდვების კომიტეტის მიერ განხორციელების შესახებ გადაწყვეტილებას, იგი ქმნის შესყიდვების კომიტეტს. შესყიდვების კომიტეტი საჯარო შესყიდვის განსახორციელებლად შეიძლება შეიქმნას კონკრეტული შესყიდვის ან კონკრეტული ტიპის შესყიდვის განხორციელების ვადით ან, ზოგადად, განსაზღვრული ან განუსაზღვრელი ვადით. უპირატესობა უნდა მიენიჭოს შესყიდვების კომიტეტის კონკრეტული შესყიდვის ან კონკრეტული ტიპის შესყიდვის განხორციელებისთვის შექმნას, კომიტეტის წევრთა სპეციალიზაციის გათვალისწინებით.

3. შესყიდვების კომიტეტის წევრთა რაოდენობა კენტი უნდა იყოს. შესყიდვების კომიტეტის შემადგენლობა უნდა განისაზღვროს არანაკლებ 3 და არაუმეტეს 9 წევრით. შესყიდვების კომიტეტის შემადგენლობაში შესაძლებელია შევიდეს შემსყიდველი ორგანიზაციის ხელმძღვანელი, მისი მოადგილე ან/და შემსყიდველი ორგანიზაციის სტრუქტურული ერთეულის ხელმძღვანელი ან/და მისი მოადგილე. შესყიდვების კომიტეტის შემადგენლობაში შემსყიდველი ორგანიზაციის სხვა თანამშრომლის შეყვანა დასაშვებია, თუ ამ პუნქტით გათვალისწინებულ პირთა რაოდენობა საკმარისი არ არის.

4. შესყიდვების კომიტეტის გადაწყვეტილებით, მის მუშაობაში ექსპერტებად და კონსულტანტებად შესაძლებელია მოწვეულ იქნენ შესაბამისი დარგის სპეციალისტები.

5. შესყიდვების კომიტეტის თავმჯდომარეა შემსყიდველი ორგანიზაციის ხელმძღვანელი ან მის მიერ დანიშნული პირი.

6. შესყიდვების კომიტეტი გადაწყვეტილებას იღებს სიითი შემადგენლობის უმრავლესობით და აფორმებს თავისი სხდომის ოქმით, რომელსაც ხელს აწერს გადაწყვეტილების მიღების პროცესში მონაწილე კომიტეტის ყველა წევრი. ხმათა თანაბრად გაყოფის შემთხვევაში გადამწყვეტია შესყიდვების კომიტეტის თავმჯდომარის ხმა. შესყიდვების კომიტეტის გადაწყვეტილება შესაბამისი სხდომის ოქმში უნდა აისახოს. დაუშვებელია, საჯარო შესყიდვის პროცესში შემსყიდველი ორგანიზაცია/შესყიდვების კომიტეტი დაეყრდნოს ისეთ გადაწყვეტილებას, რომელიც კომიტეტის სხდომის ოქმში მითითებული არ ყოფილა. შესყიდვების კომიტეტის წევრი, რომელიც არ ეთანხმება კომიტეტის მიერ მიღებულ გადაწყვეტილებას, წერილობით აყალიბებს განსხვავებულ პოზიციას, რომელიც სხდომის ოქმს უნდა დაერთოს.

7. შესყიდვების კომიტეტის სხდომის ოქმი უნდა შეიცავდეს:

ა) შესყიდვების კომიტეტის დასახელებას;

ბ) სხდომის გამართვის თარიღსა და ადგილს;

გ) შესყიდვების კომიტეტის თავმჯდომარისა და წევრების ვინაობას (მათ შორის, იმ წევრზე მითითებას, რომელიც სხდომას არ ესწრებოდა);

დ) განხილვის საგანს;

ე) შესყიდვების კომიტეტის მსჯელობას;

ვ) მოწვეული ექსპერტებისა და კონსულტანტების მოსაზრებებს;

ზ) იმ საკანონმდებლო ან კანონქვემდებარე ნორმატიულ აქტსა და მის შესაბამის ნორმას, რომელსაც შესყიდვების კომიტეტი დაეყრდნო;

თ) კენჭისყრის შედეგებს;

ი) მიღებულ გადაწყვეტილებას.

8. შესყიდვების კომიტეტის სხდომის ოქმი ხელმოწერისთანავე სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით დადგენილი წესით უნდა გამოქვეყნდეს ელექტრონულ სისტემაში. შესყიდვის პირობების დამტკიცების შესახებ სხდომის ოქმი შესყიდვის პირობებთან ერთად ქვეყნდება ელექტრონულ სისტემაში. სხდომის ოქმის ელექტრონულ სისტემაში გამოქვეყნება მის ოფიციალურ გაცნობად მიიჩნევა.

9. შესყიდვების კომიტეტის საქმიანობის ორგანიზაციული ხელშეწყობისთვის შესყიდვების კომიტეტთან ერთად იქმნება მისი აპარატი, რომელიც, როგორც წესი, კომპლექტდება ამ კანონის მე-15 მუხლით გათვალისწინებულ სტრუქტურულ ერთეულში ან თანამდებობაზე დასაქმებული პირისგან/პირებისგან. ამასთანავე, შესყიდვების კომიტეტის აპარატის 1 წევრი მაინც უნდა იყოს ამ პუნქტით განსაზღვრულ სტრუქტურულ ერთეულში ან თანამდებობაზე დასაქმებული პირი. შესყიდვების კომიტეტის აპარატს ხელმძღვანელობს კომიტეტის თავმჯდომარე.

10. თუ, შემსყიდველი ორგანიზაციის ხელმძღვანელის გადაწყვეტილებით, საჯარო შესყიდვას შესყიდვების კომიტეტი არ ახორციელებს, საჯარო შესყიდვის პროცედურებს ამ კანონით დადგენილი წესების დაცვით წარმართავს შემსყიდველი ორგანიზაციის საჯარო შესყიდვებთან დაკავშირებული საქმიანობის განმახორციელებელიუფლებამოსილი სტრუქტურული ერთეული/პირი, ხოლო გადაწყვეტილებას იღებს შემსყიდველი ორგანიზაციის ხელმძღვანელი ან მის მიერ განსაზღვრული შემსყიდველი ორგანიზაციის ხელმძღვანელის მოადგილე. ასეთ შემთხვევაში საჯარო შესყიდვის პროცედურები წარიმართება და გადაწყვეტილება მიიღება ამ კანონის შესაბამისად, ამ მუხლით შესყიდვების კომიტეტისთვის დადგენილი წესების გათვალისწინებით.


მუხლი 15. საჯარო შესყიდვებთან დაკავშირებული საქმიანობის განმახორციელებელი უფლებამოსილი სტრუქტურული ერთეული/პირი
შემსყიდველი ორგანიზაცია ვალდებულია თავის სტრუქტურაში/საშტატო ნუსხაში განსაზღვროს საჯარო შესყიდვებთან დაკავშირებული საქმიანობის განმახორციელებელი უფლებამოსილი სტრუქტურული ერთეული/პირი.

მუხლი 16. საჯარო შესყიდვის სპეციალისტების სერტიფიცირება
1. ამ კანონის მე-15 მუხლით გათვალისწინებულ სტრუქტურულ ერთეულში დასაქმებულ პირს, რომელიც უშუალოდ არის ჩართული საჯარო შესყიდვებთან დაკავშირებულ საქმიანობაში, უნდა ჰქონდეს საჯარო შესყიდვის სპეციალისტის სერტიფიკატი (შემდგომ ამ მუხლში – სერტიფიკატი).

2. სერტიფიკატს სერტიფიცირების საფუძველზე გასცემს სააგენტო. სერტიფიცირება ტარდება საქართველოს სახელმწიფო ენაზე, ელექტრონულად, წელიწადში არანაკლებ ორჯერ.

3. სერტიფიცირებაზე დაიშვება უმაღლესი განათლების მქონე საქართველოს ქმედუნარიანი მოქალაქე, გარდა იმ შემთხვევისა, როდესაც:

ა) მას შემსყიდველი ორგანიზაციების ეთიკის კოდექსის დარღვევისთვის სერტიფიკატი ჩამორთმეული აქვს და მისი ჩამორთმევიდან 1 წელი არ გასულა;

ბ) იგი ნასამართლევია ამ კანონის 21-ე მუხლის მე-2 პუნქტის „ა“ ქვეპუნქტით გათვალისწინებული დანაშაულის ჩადენისთვის.

4. წესდება საჯარო შესყიდვის სპეციალისტების სერტიფიცირების საფასური. მისი ოდენობა და გადახდის წესი განისაზღვრება სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით. ამ საფასურის ოდენობა 300 ლარს არ უნდა აღემატებოდეს.

5. სააგენტო უფლებამოსილია სერტიფიცირების ხელშეწყობისთვის ჩაატაროს სერტიფიცირებისთვის მოსამზადებელი კურსი (განახორციელოს სერტიფიცირების პროგრამა). წესდება საჯარო შესყიდვის სპეციალისტების მიერ სერტიფიცირების პროგრამის გავლის საფასური. მისი ოდენობა და გადახდის წესი განისაზღვრება სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით. სერტიფიკატის ასაღებად სერტიფიცირების პროგრამის გავლა სავალდებულო არ არის.

6. სერტიფიკატი უვადოა, თუ პირი დასაქმებულია ამ მუხლის პირველი პუნქტით განსაზღვრულ თანამდებობაზე. სერტიფიკატი გაუქმდება, თუ სერტიფიკატის მფლობელი:

ა) სერტიფიკატის მიღებიდან 3 წლის განმავლობაში არ დასაქმდება ამ მუხლის პირველი პუნქტით განსაზღვრულ თანამდებობაზე;

ბ) გათავისუფლდება ამ მუხლის პირველი პუნქტით განსაზღვრული თანამდებობიდან და მას 3 წლის განმავლობაში არ დაიკავებს;

გ) სასამართლოს კანონიერ ძალაში შესული გამამტყუნებელი განაჩენით დამნაშავედ იქნება ცნობილი ამ კანონის 21-ე მუხლის მე-2 პუნქტის „ა“ ქვეპუნქტით გათვალისწინებული დანაშაულის ჩადენისთვის;

დ) სისტემატურად ან უხეშად დაარღვევს შემსყიდველი ორგანიზაციების ეთიკის კოდექსს.

7. სერტიფიკატის მფლობელთა რეესტრს სააგენტო აწარმოებს.

8. შემსყიდველი ორგანიზაცია ვალდებულია დაუყოვნებლივ შეატყობინოს სააგენტოს სერტიფიკატის მფლობელის ამ მუხლის პირველი პუნქტით განსაზღვრულ სტრუქტურულ ერთეულში ან თანამდებობაზე დასაქმების ან თანამდებობიდან გათავისუფლების შესახებ, აგრეთვე მიაწოდოს მას ინფორმაცია სერტიფიკატის გაუქმების საფუძვლის წარმოშობის თაობაზე, რომელიც მისთვის ცნობილი გახდა.

9. სააგენტო უფლებამოსილია საქართველოს კანონმდებლობით განსაზღვრული უფლებამოსილი ორგანოსგან გამოითხოვოს მხოლოდ ის ინფორმაცია სერტიფიკატის მფლობელის შესახებ, რომელიც აუცილებელია სერტიფიკატის გაუქმების საფუძვლის არსებობის დასადგენად, პერსონალური მონაცემების (მათ შორის, განსაკუთრებული კატეგორიის მონაცემების) შემცველი ინფორმაციის ჩათვლით.

10. ამ მუხლის მე-6 პუნქტის „ა“, „ბ“ ან „გ“ ქვეპუნქტით გათვალისწინებულ შემთხვევაში სერტიფიკატი ავტომატურად უქმდება შესაბამისი გარემოების დადგომის საქართველოს კანონმდებლობით დადგენილი წესით დადასტურების მომენტიდან. ამ მუხლის მე-6 პუნქტის „დ“ ქვეპუნქტით გათვალისწინებულ შემთხვევაში სერტიფიკატის გაუქმების შესახებ გადაწყვეტილებას იღებს სააგენტო. სააგენტო ვალდებულია ამ გადაწყვეტილების მიღებამდე უზრუნველყოს სერტიფიკატის მფლობელის ადმინისტრაციულ წარმოებაში მონაწილეობა. სერტიფიკატის გაუქმება შეიძლება საქართველოს კანონმდებლობით დადგენილი წესით გასაჩივრდეს სასამართლოში.

11. სერტიფიკატის მფლობელთა რეესტრის წარმოების, სერტიფიცირების ჩატარებისა და სერტიფიცირების პროგრამის განხორციელების, აგრეთვე სერტიფიკატის გაცემისა და გაუქმების წესები დგინდება სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით.

12. ამ მუხლის მოქმედება არ ვრცელდება საზღვარგარეთ საქართველოს დიპლომატიურ წარმომადგენლობასა და საკონსულო დაწესებულებაზე, შემსყიდველი ორგანიზაციის მიერ საზღვარგარეთ დაფუძნებულ ფილიალზე, წარმომადგენლობაზე, შვილობილ საწარმოზე, თავდაცვის ატაშეზე, საქართველოს თავდაცვისა და შინაგან საქმეთა სამინისტროების, საქართველოს სახელმწიფო უსაფრთხოების სამსახურის, საქართველოს დაზვერვის სამსახურისა და საქართველოს პროკურატურის საზღვარგარეთ წარმომადგენლებზე.


მუხლი 17. შემსყიდველი ორგანიზაციების ეთიკის კოდექსი
1. ამ კანონის მე-15 მუხლით გათვალისწინებულ სტრუქტურულ ერთეულში ან თანამდებობაზე დასაქმებული პირი, შემსყიდველი ორგანიზაციის სხვა უფლებამოსილი პირი, რომელიც ჩართულია საჯარო შესყიდვებთან დაკავშირებულ საქმიანობაში, ვალდებულია საჯარო შესყიდვებთან დაკავშირებით საკუთარი უფლებამოსილებების განხორციელებისას დაიცვას შემსყიდველი ორგანიზაციების ეთიკის კოდექსი (შემდგომ ამ მუხლში – ეთიკის კოდექსი).

2. ეთიკის კოდექსი მტკიცდება სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით.

3. ეთიკის კოდექსის დარღვევა იწვევს საქართველოს კანონმდებლობით დადგენილი წესით დისციპლინური პასუხისმგებლობის დაკისრებას.

4. ეთიკის კოდექსის სისტემატურად ან უხეშად დარღვევა იწვევს სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით დადგენილი წესით საჯარო შესყიდვის სპეციალისტის სერტიფიკატის გაუქმებას.


მუხლი 18. საჯარო შესყიდვების სფეროში ტრენინგებისა და სემინარების ჩატარება
1. სააგენტო უფლებამოსილია შემსყიდველი ორგანიზაციებისთვის, ეკონომიკური ოპერატორებისა და სხვა დაინტერესებული პირებისთვის საჯარო შესყიდვების სფეროში ტრენინგები და სემინარები ჩაატაროს.

2. სააგენტო უფლებამოსილია ამ მუხლის პირველი პუნქტით გათვალისწინებულ შემთხვევაში დააწესოს საჯარო შესყიდვების სფეროში ტრენინგებსა და სემინარებში მონაწილეობის საფასური.

3. საჯარო შესყიდვების სფეროში ტრენინგებსა და სემინარებში მონაწილეობის საფასურის ოდენობა განისაზღვრება სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით.


მუხლი 19. ეკონომიკურ ოპერატორთან ურთიერთობის ზოგადი პირობები
1. შემსყიდველი ორგანიზაცია უფლებამოსილი არ არის, უარი თქვას ეკონომიკური ოპერატორის წინადადებაზე იმ საფუძვლით, რომ მას არ აქვს საქართველოს კანონმდებლობით გათვალისწინებული სამართლებრივი ფორმა, მაგრამ შეუძლია საქონლის მიწოდება, სამუშაოს შესრულება ან მომსახურების გაწევა თავისი ადგილსამყოფელი ქვეყნის კანონმდებლობის შესაბამისად. შემსყიდველ ორგანიზაციას ასევე უფლება არ აქვს, შეზღუდოს საჯარო შესყიდვაში მონაწილეობა საქართველოს ტერიტორიაზე ან მის ნაწილზე მითითებით.

2. შემსყიდველმა ორგანიზაციამ ეკონომიკურ ოპერატორს შეიძლება მოსთხოვოს მხოლოდ ისეთი ინფორმაცია ან დოკუმენტი, რომელიც აუცილებელია, შესყიდვის პირობების შესაბამისად, გამარჯვებულის გამოვლენისა და შესყიდვის ხელშეკრულების/ჩარჩოშეთანხმების დადების მიზნით შერჩევა-შეფასების განსახორციელებლად.

3. განაცხადი/წინადადება შეიძლება წარადგინოს როგორც ეკონომიკურმა ოპერატორმა, ისე ეკონომიკურ ოპერატორთა ჯგუფმა. შემსყიდველ ორგანიზაციას არ შეუძლია ეკონომიკურ ოპერატორთა ჯგუფს განაცხადის/წინადადების წარდგენის წინაპირობად კონკრეტული სამართლებრივი ფორმით ორგანიზება განუსაზღვროს. ამასთანავე, ეს ჯგუფი უნდა აკმაყოფილებდეს სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით განსაზღვრულ მოთხოვნებს. გამარჯვების შემთხვევაში ეკონომიკურ ოპერატორთა ჯგუფს სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით დადგენილი წესით შეიძლება მოეთხოვოს კონკრეტული სამართლებრივი ფორმით ორგანიზება, თუ ეს შესყიდვის ხელშეკრულების ჯეროვნად შესასრულებლად აუცილებელია, რაც შესყიდვის პირობებში უნდა დასაბუთდეს. ამ ვალდებულების შეუსრულებლობა გამოიწვევს სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით დადგენილი წესით ეკონომიკურ ოპერატორთა ჯგუფის დისკვალიფიკაციას.

4. თუ ეკონომიკური ოპერატორი, მისი თანამშრომელი ან განაცხადში/წინადადებაში მითითებული პირი მონაწილეობდა საჯარო შესყიდვის რომელიმე წინამორბედ ეტაპზე ან შესყიდვის პირობების შემუშავებაში, ეკონომიკურ ოპერატორს უფლება არ აქვს, მონაწილეობა მიიღოს საჯარო შესყიდვის შემდგომ ეტაპებზე, თუ ამ შესყიდვის პირობებით ეკონომიკურ ოპერატორს სხვა ეკონომიკურ ოპერატორებთან შედარებით უპირატესობა ენიჭება, რითაც კონკურენცია იზღუდება.

5. შემსყიდველი ორგანიზაცია ამ მუხლის მე-4 პუნქტით გათვალისწინებული გარემოების დადგენისთანავე იღებს სათანადო ზომებს, რათა იმავე პუნქტით განსაზღვრული ეკონომიკური ოპერატორის საჯარო შესყიდვაში მონაწილეობით კონკურენცია არ შეიზღუდოს. ეს ზომები გულისხმობს ამ ეკონომიკური ოპერატორის საჯარო შესყიდვის პროცედურის მომზადებაში მონაწილეობიდან გამომდინარე ინფორმაციის სხვა ეკონომიკურ ოპერატორებთან გაცვლას, აგრეთვე განაცხადის/წინადადების მიღებისთვის ადეკვატური ვადის დადგენას. ამ მუხლის მე-4 პუნქტით გათვალისწინებული ეკონომიკური ოპერატორი საჯარო შესყიდვის პროცედურიდან დისკვალიფიცირებული იქნება მხოლოდ იმ შემთხვევაში, თუ თანასწორი მოპყრობის პრინციპის უზრუნველყოფის სხვა საშუალება არ არსებობს.

6. ამ მუხლის მე-5 პუნქტით გათვალისწინებულ შემთხვევაში შემსყიდველმა ორგანიზაციამ ეკონომიკურ ოპერატორს დისკვალიფიკაციამდე უნდა მისცეს საშუალება, წარადგინოს მტკიცებულება იმის დასადასტურებლად, რომ მას იმავე პუნქტით განსაზღვრულ საჯარო შესყიდვის პროცედურაში არ აქვს უპირატესობა, რომლის ქონაც თანასწორი მოპყრობის პრინციპზე გავლენას მოახდენდა.


მუხლი 20. ქვეკონტრაქტორი
1. თუ ეკონომიკური ოპერატორი ქვეკონტრაქტორის/ქვეკონტრაქტორების გამოყენებას აპირებს, იგი ვალდებულია შემსყიდველ ორგანიზაციას განაცხადის/წინადადების წარდგენის ეტაპზე მიაწოდოს ამის შესახებ ინფორმაცია, თუ ქვეკონტრაქტორმა/ქვეკონტრაქტორებმა უნდა შეასრულოს/შეასრულონ:

ა) შესყიდვის ხელშეკრულების საერთო ღირებულების 10% მაინც;

ბ) შესყიდვის ხელშეკრულებით ნაკისრი ვალდებულებების კონკრეტული/მნიშვნელოვანი ნაწილი, თუ ასეთი კონკრეტული/მნიშვნელოვანი ნაწილი განსაზღვრულია შემსყიდველი ორგანიზაციის მიერ შესყიდვის პირობებში.

2. ამ მუხლის პირველი პუნქტით გათვალისწინებულ შემთხვევაში შემსყიდველი ორგანიზაცია ამოწმებს ქვეკონტრაქტორის/ქვეკონტრაქტორების დისკვალიფიკაციის საფუძვლებს. თავდაპირველად წარდგენილი ქვეკონტრაქტორის/ქვეკონტრაქტორების დისკვალიფიკაციის შემთხვევაში ეკონომიკური ოპერატორი ვალდებულია სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით დადგენილი წესით, შემსყიდველი ორგანიზაციის მიერ განსაზღვრულ ვადაში წარადგინოს სხვა ქვეკონტრაქტორი/ქვეკონტრაქტორები, ხოლო შემსყიდველი ორგანიზაციის მიერ ქვეკონტრაქტორის/ქვეკონტრაქტორების შესახებ ინფორმაციის დაზუსტების მოთხოვნისას – წარადგინოს დაზუსტებული ინფორმაცია. ქვეკონტრაქტორის/ქვეკონტრაქტორების შესახებ ინფორმაციის დაუზუსტებლობის (მათ შორის, არასრულად დაზუსტების), მისი დაზუსტების შემდეგ ქვეკონტრაქტორის/ქვეკონტრაქტორების დისკვალიფიკაციის, სხვა ქვეკონტრაქტორის/ქვეკონტრაქტორების წარუდგენლობის ან/და სხვა ქვეკონტრაქტორის/ქვეკონტრაქტორების წარდგენის შემდეგ მისი/მათი დისკვალიფიკაციის შემთხვევაში შემსყიდველი ორგანიზაცია სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით დადგენილი წესით ახდენს ეკონომიკური ოპერატორის დისკვალიფიკაციას.

3. მიმწოდებელს ქვეკონტრაქტორის/ქვეკონტრაქტორების გამოყენება შესყიდვის ხელშეკრულების შესრულების პასუხისმგებლობისგან არ ათავისუფლებს. მიმწოდებელი შემსყიდველი ორგანიზაციის წინაშე თავად აგებს პასუხს.

4. თუ ეკონომიკური ოპერატორი ქვეკონტრაქტორის/ქვეკონტრაქტორების შესაძლებლობებს ეყრდნობა, გამოიყენება აგრეთვე ამ კანონის 63-ე მუხლი.

5. შემსყიდველმა ორგანიზაციამ შეიძლება მოითხოვოს, რომ კრიტიკული მნიშვნელობის მქონე ვალდებულებები მხოლოდ ეკონომიკურმა ოპერატორმა შეასრულოს, რაც შესყიდვის პირობებში უნდა დასაბუთდეს.

6. ეკონომიკური ოპერატორი ვალდებულია შემსყიდველ ორგანიზაციას მიაწოდოს ამ კანონით, შესაბამისი ნორმატიული აქტით ან/და შესყიდვის პირობებით განსაზღვრული ინფორმაცია ქვეკონტრაქტორის ცვლილების ან/და დამატების შესახებ, რომლის წარდგენაც სავალდებულოა.

7. ქვეკონტრაქტორის გამოყენების დეტალური წესი განისაზღვრება სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით.


მუხლი 21. შავი სია
1. შავი სია არის ოფიციალური რეესტრი, რომელსაც სააგენტო ელექტრონულად აწარმოებს და რომელში რეგისტრირებულ ეკონომიკურ ოპერატორსაც ეკრძალება საჯარო შესყიდვის პროცედურაში მონაწილეობა ამ მუხლით განსაზღვრული ვადითა და პირობებით. შავი სია და მისი მონაცემები (გარდა იმ პერსონალური მონაცემებისა, რომლებიც, საქართველოს კანონმდებლობის შესაბამისად, არ უნდა გამოქვეყნდეს) საჯაროა.

2. ეკონომიკური ოპერატორი რეგისტრირებული უნდა იქნეს შავ სიაში, თუ არსებობს ერთი ან რამდენიმე შემდეგი საფუძველი:

ა) ეკონომიკური ოპერატორი ან პირი, რომელიც არის მისი მმართველი ორგანოს ან სამეთვალყურეო საბჭოს წევრი, რწმუნებული ან პირი, რომელსაც უფლება აქვს, შვილობილი საწარმოების საქმიანობაში ეკონომიკურ ოპერატორს წარმოადგენდეს, ნასამართლევია ერთ-ერთი შემდეგი დანაშაულის ჩადენისთვის:

ა.ა) ქრთამის აღება, ქრთამის მიცემა, ზეგავლენით ვაჭრობა, კანონით აკრძალული საჩუქრის მიღება, კომერციული მოსყიდვა;

ა.ბ) თაღლითობა, მითვისება ან გაფლანგვა, უკანონო შემოსავლის ლეგალიზაცია (ფულის გათეთრება);

ა.გ) გადასახადისათვის თავის არიდება;

ა.დ) ტერორისტული აქტი, ტერორიზმის დაფინანსება, ტერორისტული საქმიანობის სხვაგვარი მატერიალური მხარდაჭერა ან რესურსებით უზრუნველყოფა, ტერორისტული საქმიანობის ან/და ტერორისტული ორგანიზაციის საჯაროდ მხარდაჭერა ან ტერორიზმისაკენ საჯაროდ მოწოდება, ტერორიზმის მუქარა, წვრთნის ჩატარება და ინსტრუქტაჟის გაწევა ტერორისტული საქმიანობის განხორციელებისათვის;

ა.ე) ადამიანით ვაჭრობა (ტრეფიკინგი), არასრულწლოვანით ვაჭრობა (ტრეფიკინგი), ადამიანით ვაჭრობის (ტრეფიკინგის) მსხვერპლის (დაზარალებულის) მომსახურებით სარგებლობა;

ა.ვ) სხვა დანაშაული სახელმწიფოს წინააღმდეგ, რომელიც ამ პუნქტის „ა.ა“−„ა.დ“ ქვეპუნქტებით გათვალისწინებული არ არის;

ბ) სასამართლოს ან სხვა უფლებამოსილი ორგანოს კანონიერ ძალაში შესული გადაწყვეტილებით დადასტურდა ეკონომიკური ოპერატორის მიერ შრომითი უფლებების დარღვევა, კერძოდ:

ბ.ა) აკრძალულ შემთხვევაში არასრულწლოვანის დასაქმება;

ბ.ბ) ერთი ან ერთზე მეტი პირის დასაქმება, რომელიც/რომლებიც არ არის/არ არიან საქართველოს ან ადგილსამყოფელი ქვეყნის მოქალაქე/მოქალაქეები, თუ ის/ისინი საქართველოს ან ადგილსამყოფელი ქვეყნის ტერიტორიაზე უკანონოდ იმყოფება/იმყოფებიან;

ბ.გ) პირის შრომითი ხელშეკრულების წერილობითი ფორმით დადების გარეშე დასაქმება, როდესაც კანონმდებლობით შრომითი ხელშეკრულების წერილობითი ფორმით დადების ვალდებულებაა დადგენილი, აგრეთვე კანონმდებლობით განსაზღვრულ ვადაში ამ პირის შესახებ შესაბამისი დეკლარაციის წარუდგენლობა, რომელიც წარდგენილი უნდა იქნეს პირის მიერ საქმიანობის დაწყების შემთხვევაში;

გ) სასამართლოს ან სხვა უფლებამოსილი ორგანოს გადაწყვეტილებით, რომელიც გასაჩივრებას არ ექვემდებარება (გადაწყვეტილება საბოლოოა ან/და მისი გასაჩივრების ვადა გასულია), ეკონომიკური ოპერატორი მიჩნეულ იქნა კონკურენციის წესების დამრღვევად (დარღვევა გამოიხატა მის მიერ კონკურენციის შემზღუდავი ხელშეკრულების დადებით, გადაწყვეტილების მიღებით ან შეთანხმებულ ქმედებაში მონაწილეობით). ეს დებულება არ გამოიყენება, თუ ეკონომიკურმა ოპერატორმა ჯარიმა გადაიხადა ან უფლებამოსილმა ორგანომ ეკონომიკური ოპერატორის მიერ კონკურენციის წესების დარღვევის გამოვლენის შემდეგ იგი ჯარიმისგან გაათავისუფლა ან თანამშრომლობის წახალისების პროგრამის ფარგლებში მას ჯარიმა შეუმცირა, ამასთანავე, ეკონომიკურმა ოპერატორმა კონკურენციის წესების დარღვევის პრევენციისთვის სათანადო ზომები მიიღო;

დ) შემსყიდველი ორგანიზაციის სათანადოდ დასაბუთებული გადაწყვეტილებით დასტურდება საჯარო შესყიდვაში მონაწილეობისას ეკონომიკური ოპერატორის მიერ არაკეთილსინდისიერი ქმედების ჩადენა, კერძოდ:

დ.ა) სხვა ეკონომიკურ ოპერატორთან მოლაპარაკება საჯარო შესყიდვის პროცედურაზე გავლენის მოხდენის ან/და მატერიალური გამორჩენის მიღების მიზნით;

დ.ბ) შესყიდვების პროცედურების მიმდინარეობისას ამ კანონით, შესაბამისი ნორმატიული აქტით ან შესყიდვის პირობებით განსაზღვრული მოთხოვნების დასაკმაყოფილებლად მცდარი ინფორმაციის განზრახ ან გაუფრთხილებლად წარდგენა;

დ.გ) შემსყიდველი ორგანიზაციის მიერ გადაწყვეტილების მიღების პროცესისთვის ხელის შეშლა იმ ინფორმაციის მოსაპოვებლად, რომლითაც იგი საჯარო შესყიდვის პროცედურაში გაუმართლებელ უპირატესობას მიიღებდა;

დ.დ) ამ კანონის მე-20, 63-ე და 68-ე მუხლებით გათვალისწინებულ პირთა შესახებ ამ კანონით, შესაბამისი ნორმატიული აქტით ან/და შესყიდვის პირობებით განსაზღვრული იმ ინფორმაციის წარუდგენლობა, რომლის წარდგენაც სავალდებულოა (გარდა ამ კანონის მე-20 მუხლის მე-2 პუნქტით გათვალისწინებული შემთხვევისა), ან/და მცდარი ინფორმაციის წარდგენა;

ე) ეკონომიკური ოპერატორის მიერ შესყიდვის ხელშეკრულებით ნაკისრი ვალდებულებების შეუსრულებლობა ან არაჯეროვნად შესრულება. ამასთანავე, აუცილებელია, შესყიდვის ხელშეკრულების მოქმედების ვადა გასული იყოს ან ეს ხელშეკრულება ვადაზე ადრე იყოს შეწყვეტილი.

3. ამ მუხლის მე-2 პუნქტი ვრცელდება აგრეთვე:

ა) ეკონომიკური ოპერატორის წევრზე – თუ ეკონომიკური ოპერატორი პირთა გაერთიანებაა;

ბ) სხვა ეკონომიკურ ოპერატორზე, რომლის შესაძლებლობებსაც ეყრდნობა ეკონომიკური ოპერატორი ამ კანონის 63-ე მუხლის შესაბამისად, თუ აღნიშნული მუხლის შესაბამისად შესყიდვის ხელშეკრულების შესრულებისთვის სოლიდარული პასუხისმგებლობაა გათვალისწინებული.

4. თუ ეკონომიკური ოპერატორი არის უცხოური საწარმო/მუდმივი დაწესებულება/ფილიალი (წარმომადგენლობა), შავ სიასთან დაკავშირებული გადაწყვეტილება მიიღება ძირითადი საწარმოს, აგრეთვე გადაწყვეტილების მიღების დროისთვის საქართველოში რეგისტრირებული და შავ სიაში რეგისტრაციის ან გაფრთხილების პერიოდში რეგისტრირებული მისი ყველა მუდმივი დაწესებულების/ფილიალის (წარმომადგენლობის) მიმართ, შავ სიაში რეგისტრაციის ან გაფრთხილების დარჩენილი პერიოდით. საჯარო შესყიდვაში მონაწილეობა ეკრძალება აგრეთვე ყველა ეკონომიკურ ოპერატორს, რომლებშიც ამ მუხლის მე-2 პუნქტის „ა“ ქვეპუნქტით გათვალისწინებულ ფიზიკურ პირებს იმავე ქვეპუნქტით განსაზღვრული თანამდებობები უკავიათ, და იმ ეკონომიკურ ოპერატორს, რომლის დამფუძნებელი ან/და წილის მფლობელი არის შავ სიაში რეგისტრირებული ეკონომიკური ოპერატორი.

5. შესაბამისი ეკონომიკური ოპერატორი შავ სიაში რეგისტრირდება:

ა) 3 წლის ვადით – ამ მუხლის მე-2 პუნქტის „ა“ ქვეპუნქტით გათვალისწინებულ შემთხვევაში, თუ სასამართლოს გადაწყვეტილებით საჯარო შესყიდვაში მონაწილეობის აკრძალვის უფრო მეტი ვადა არ არის განსაზღვრული;

ბ) 2 წლის ვადით – ამ მუხლის მე-2 პუნქტის „ბ“, „გ“ ან „დ“ ქვეპუნქტით გათვალისწინებულ შემთხვევაში;

გ) 1 წლის ვადით – ამ მუხლის მე-2 პუნქტის „ე“ ქვეპუნქტით გათვალისწინებულ შემთხვევაში.

6. ამ მუხლის მე-2 პუნქტის „ე“ ქვეპუნქტით გათვალისწინებულ შემთხვევაში ეკონომიკურ ოპერატორს შავ სიაში რეგისტრაციამდე შეიძლება მიეცეს გაფრთხილება, რომელიც 1 წლის განმავლობაში მოქმედებს. გაფრთხილება გამოიყენება მხოლოდ ერთხელ, თუ ეკონომიკური ოპერატორის შავ სიაში რეგისტრაციით თანასწორი მოპყრობის პრინციპი დაირღვევა. გაფრთხილება არ გამოიყენება, თუ ეკონომიკურმა ოპერატორმა რამდენიმე შესყიდვის ხელშეკრულება დაარღვია ან მას გაფრთხილება უკვე მიღებული აქვს. გაფრთხილება, რომლის მოქმედების ვადაც გასულია, ეკონომიკური ოპერატორის შავ სიაში რეგისტრაციის შესახებ გადაწყვეტილების მიღებისას არ გაითვალისწინება.

7. შესაძლებელია, ეკონომიკური ოპერატორი:

ა) არ დარეგისტრირდეს შავ სიაში, თუ მასში რეგისტრაციით მნიშვნელოვნად დაირღვევა ბაზარზე კონკურენციის დაცვისა და საჯარო და კერძო ინტერესების პროპორციულობის პრინციპები;

ბ) არ დარეგისტრირდეს შავ სიაში ან ვადაზე ადრე იქნეს შავი სიიდან ამოღებული, თუ მას შეუძლია დაადასტუროს, რომ, მიუხედავად შავ სიაში რეგისტრაციის შესაბამისი საფუძვლის არსებობისა, იმის მიხედვით, თუ რომელია მისი შავ სიაში რეგისტრაციის საფუძველი, საკუთარი სანდოობის დასადასტურებლად სათანადო ზომები მიიღო, კერძოდ:

ბ.ა) გადაიხადა დანაშაულის ან ადმინისტრაციული გადაცდომის ჩადენით გამოწვეული კომპენსაცია ან აიღო მისი გადახდის ვალდებულება;

ბ.ბ) წარადგინა უფლებამოსილი ორგანოს მიერ გაცემული ინფორმაცია/ცნობა შესაბამის საგამოძიებო ორგანოსთან თანამშრომლობის ფარგლებში ამომწურავი ინფორმაციის/განმარტების, ფაქტებისა და გარემოებების წარდგენის შესახებ;

ბ.გ) მიიღო ეფექტიანი ზომები (მათ შორის, განახორციელა სათანადო ტექნიკური, ორგანიზაციული და საკადრო ღონისძიებები) დანაშაულის ან გადაცდომის თავიდან ასაცილებლად.

8. თუ ეკონომიკურ ოპერატორს საჯარო შესყიდვის პროცედურაში მონაწილეობა სასამართლოს კანონიერ ძალაში შესული გადაწყვეტილებით/განაჩენით აეკრძალა, მას არ აქვს ამ მუხლის მე-7 პუნქტით გათვალისწინებული შესაძლებლობით სარგებლობის უფლება სასამართლოს მიერ დაწესებული აკრძალვის პერიოდში. ამ მუხლის მე-7 პუნქტით გათვალისწინებული შესაძლებლობით სარგებლობის უფლება ეკონომიკურ ოპერატორს არ აქვს აგრეთვე, თუ მისი შავ სიაში რეგისტრაციის საფუძველი არის ამ მუხლის მე-2 პუნქტის „ა“ ქვეპუნქტით გათვალისწინებულ შემთხვევაში სასამართლოს მიერ გამოტანილი, კანონიერ ძალაში შესული გადაწყვეტილება/განაჩენი.

9. სააგენტო უფლებამოსილია საქართველოს კანონმდებლობით განსაზღვრული უფლებამოსილი ორგანოსგან გამოითხოვოს ეკონომიკური ოპერატორის ან სხვა პირის შესახებ საგადასახადო საიდუმლოების ან პერსონალური მონაცემების (მათ შორის, განსაკუთრებული კატეგორიის მონაცემების) შემცველი ინფორმაცია ან ნებისმიერი სხვა ინფორმაცია, რომელიც აუცილებელია შავ სიაში რეგისტრაციის საფუძვლის არსებობის დასადგენად.

10. ამ მუხლის მე-2 პუნქტით გათვალისწინებული საფუძვლის არსებობისას სააგენტო შავი სიის ადმინისტრაციულ წარმოებას იწყებს შემსყიდველი ორგანიზაციის ან/და საქართველოს კანონმდებლობით განსაზღვრული უფლებამოსილი ორგანოს მიმართვის საფუძველზე. შავი სიის წარმოების დეტალური წესი დგინდება სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით.


მუხლი 22. თეთრი სია
1. თეთრი სია არის ოფიციალური რეესტრი, რომელსაც სააგენტო ელექტრონულად აწარმოებს და რომელში რეგისტრირებული ეკონომიკური ოპერატორიც საჯარო შესყიდვაში მონაწილეობისას ამ მუხლით განსაზღვრული ვადითა და პირობებით სარგებლობს გამარტივებული პროცედურებით. თეთრი სია და მისი მონაცემები საჯაროა.

2. თეთრ სიაში რეგისტრირებული ეკონომიკური ოპერატორი ნებისმიერ საჯარო შესყიდვის პროცედურაში:

ა) სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით დადგენილი წესით თავისუფლდება შემსყიდველი ორგანიზაციისთვის სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით განსაზღვრული სარეგისტრაციო/უფლებრივი მონაცემების ამსახველი დოკუმენტის/დოკუმენტების წარდგენის ვალდებულებისგან;

ბ) შესყიდვის ხელშეკრულების უზრუნველსაყოფად მოთხოვნილ საბანკო გარანტიას ნახევარი ოდენობით წარადგენს. ამასთანავე, შემსყიდველი ორგანიზაცია უფლებამოსილია თეთრ სიაში რეგისტრირებული ეკონომიკური ოპერატორი საბანკო გარანტიის წარდგენის ვალდებულებისგან სრულად გაათავისუფლოს;

გ) წინასწარი ანგარიშსწორების შემთხვევაში წარადგენს წინასწარ გადასახდელი თანხის ნახევრის ოდენობის საბანკო გარანტიას.

3. ეკონომიკური ოპერატორი თეთრ სიაში 1 წლის ვადით რეგისტრირდება. დასაშვებია თეთრ სიაში განმეორებით რეგისტრაცია (თუ თეთრ სიაში რეგისტრაციის ვადა გავიდა), აგრეთვე თეთრ სიაში რეგისტრაციის ვადის გაგრძელება (თუ თეთრ სიაში რეგისტრაციის ვადა არ გასულა).

4. თეთრ სიაში რეგისტრაციის მიზნით განცხადება შეიძლება წარადგინოს ნებისმიერმა ეკონომიკურმა ოპერატორმა, რომელიც აკმაყოფილებს თეთრ სიაში რეგისტრაციისთვის დადგენილ მოთხოვნებს. დაუშვებელია თეთრ სიაში იმ ეკონომიკური ოპერატორის რეგისტრაცია, რომელიც შავ სიაშია რეგისტრირებული, ან რომელსაც გაფრთხილება აქვს მიცემული, ან რომლის მიმართაც არსებობს ამ კანონის 21-ე მუხლის მე-2 პუნქტის „ა“–„დ“ ქვეპუნქტებით გათვალისწინებული ერთი ან რამდენიმე საფუძველი.

5. დაუშვებელია ეკონომიკური ოპერატორისთვის საჯარო შესყიდვაში მონაწილეობის წინაპირობად თეთრ სიაში რეგისტრაციის განსაზღვრა.

6. ეკონომიკური ოპერატორის თეთრ სიაში რეგისტრაციისთვის/რეგისტრაციის ვადის გაგრძელებისთვის დასაკმაყოფილებელი მოთხოვნები, თეთრ სიაში რეგისტრაციის/რეგისტრაციის ვადის გაგრძელების თაობაზე განცხადების წარდგენისა და განხილვის პირობები, თეთრ სიაში რეგისტრაციის გაუქმების წესი და საფუძვლები, აგრეთვე ეკონომიკური ოპერატორის თეთრ სიაში რეგისტრაციის/რეგისტრაციის ვადის გაგრძელების შესახებ გადაწყვეტილების მიღების წესი განისაზღვრება სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით.

7. სააგენტო უფლებამოსილია საქართველოს კანონმდებლობით განსაზღვრული უფლებამოსილი ორგანოსგან გამოითხოვოს ეკონომიკური ოპერატორის ან ამ მუხლით გათვალისწინებული სხვა პირის შესახებ საგადასახადო საიდუმლოების ან პერსონალური მონაცემების შემცველი ინფორმაცია (მათ შორის, განსაკუთრებული კატეგორიის მონაცემი – ნასამართლობის შესახებ ინფორმაცია) ან ნებისმიერი სხვა ინფორმაცია, რომელიც აუცილებელია თეთრ სიაში რეგისტრაციის/რეგისტრაციის ვადის გაგრძელების თაობაზე განცხადების განხილვისთვის ან/და თეთრ სიაში რეგისტრაციის გაუქმების საფუძვლის დადგენისთვის.


თავი IV
სააგენტო

მუხლი 23. უფლებამოსილი ორგანო
1. ამ კანონის მოთხოვნათა დაცვისა და შესრულების კონტროლის უფლებამოსილების მქონე ორგანოა სააგენტო, რომელიც არის კანონის საფუძველზე შექმნილი, დამოუკიდებელი საჯარო სამართლის იურიდიული პირი.

2. სააგენტოს საქმიანობის სამართლებრივი საფუძვლებია: საქართველოს კონსტიტუცია, საქართველოს საერთაშორისო ხელშეკრულებები, ეს კანონი, სააგენტოს დებულება და სხვა ნორმატიული აქტები.

3. სააგენტოს ძირითადი ფუნქციებია:

ა) ამ კანონის შესასრულებლად საჭირო კანონქვემდებარე ნორმატიული აქტების შემუშავება და დადგენილი წესით გამოცემა, საჯარო შესყიდვების მარეგულირებელი კანონმდებლობის სრულყოფისა და მისი საუკეთესო საერთაშორისო პრაქტიკასთან მისადაგებისთვის მუშაობა;

ბ) საჯარო შესყიდვების სფეროში არსებული მდგომარეობის სისტემატური შესწავლა, გაანალიზება და გამოვლენილი ხარვეზების აღმოფხვრა, ხოლო თუ საკითხის გადაწყვეტა მის კომპეტენციას სცილდება – შესაბამისი წინადადების საქართველოს მთავრობისთვის წარდგენა;

გ) საჯარო შესყიდვის პროცესის რეგულირების პოლიტიკის შემუშავება, საჯარო შესყიდვის (გარდა საიდუმლო საჯარო შესყიდვისა) პროცესის განხორციელების კანონიერებაზე ზედამხედველობა;

დ) საჯარო შესყიდვების სფეროში ჩადენილი ადმინისტრაციული სამართალდარღვევების გამოვლენა და მათზე რეაგირება საქართველოს კანონმდებლობით დადგენილი წესით;

ე) შავი სიისა და თეთრი სიის წარმოება;

ვ) ამ კანონით გათვალისწინებულ შემთხვევებში შემსყიდველი ორგანიზაციისთვის წინასწარი გამოქვეყნების გარეშე მოლაპარაკების პროცედურის განსახორციელებლად თანხმობის გაცემა;

ზ) ელექტრონული სისტემის სრულყოფა და მისი ფუნქციონირების უზრუნველყოფა, ელექტრონული სისტემის მომხმარებლის სახელმძღვანელოს/სახელმძღვანელოების შექმნა;

თ) საჯარო შესყიდვების სფეროში სპეციალური სასწავლო პროგრამების მომზადება, შემსყიდველი ორგანიზაციებისთვის, ეკონომიკური ოპერატორებისა და სხვა დაინტერესებული პირებისთვის ტრენინგებისა და სემინარების ჩატარება და სამუშაო შეხვედრების გამართვა;

ი) საჯარო შესყიდვის სპეციალისტების სერტიფიცირება, საჯარო შესყიდვის სპეციალისტის სერტიფიკატის გაცემა და გაუქმება;

კ) საჯარო შესყიდვების პრაქტიკის გასაუმჯობესებლად მეთოდური მითითებებისა და რეკომენდაციების შემუშავება;

ლ) საქართველოს კანონმდებლობითა და სააგენტოს დებულებით განსაზღვრული სხვა ფუნქციების შესრულება.

4. სააგენტოს სტრუქტურა, უფლებამოსილებები და საქმიანობის წესი განისაზღვრება სააგენტოს დებულებით, რომელსაც ამტკიცებს საქართველოს მთავრობა.

5. სააგენტო ანგარიშვალდებულია საქართველოს პრემიერ-მინისტრის წინაშე.

6. სააგენტო ადგენს წლიურ ანგარიშს თავისი საქმიანობის შესახებ, რომელსაც ყოველი მომდევნო წლის 1 ივნისამდე წარუდგენს საქართველოს პრემიერ-მინისტრს. ეს ანგარიში ქვეყნდება სააგენტოს ვებგვერდზე.

7. სააგენტოს უფლება აქვს, საკუთარი უფლებამოსილებების განხორციელების, ელექტრონული სისტემის ფუნქციონირებისა და საჯარო შესყიდვების პროცესში ელექტრონული დოკუმენტბრუნვის უზრუნველყოფის მიზნით დაამუშაოს (მათ შორის, მიიღოს, შეინახოს, გამოსცეს ან/და გასცეს) ნებისმიერი ინფორმაცია ან/და დოკუმენტი, პერსონალური ინფორმაცია (განსაკუთრებული კატეგორიის მონაცემის/ინფორმაციის ჩათვლით). სააგენტო უფლებამოსილია იმავე მიზნით საგადასახადო ორგანოს მოსთხოვოს საგადასახადო საიდუმლოების შემცველი ინფორმაცია.

8. სააგენტოს ელექტრონულ ინდივიდუალურ ადმინისტრაციულ-სამართლებრივ აქტზე ვრცელდება ინდივიდუალური ადმინისტრაციულ-სამართლებრივი აქტის ძალაში შესვლისთვის, გამოქვეყნებისთვის, საჯაროდ გამოცხადებისა და ოფიციალური გაცნობისთვის საქართველოს ზოგადი ადმინისტრაციული კოდექსით დადგენილი მოთხოვნები. ელექტრონული ინდივიდუალური ადმინისტრაციულ-სამართლებრივი აქტის სააგენტოს ვებგვერდზე გამოქვეყნება დაინტერესებული მხარისთვის ამ აქტის ოფიციალურ გაცნობად მიიჩნევა.


მუხლი 24. სააგენტოს თავმჯდომარე
1. სააგენტოს ხელმძღვანელობს სააგენტოს თავმჯდომარე, რომელსაც 5 წლის ვადით თანამდებობაზე ნიშნავს საქართველოს პრემიერ-მინისტრი.

2. სააგენტოს თავმჯდომარედ ინიშნება ნასამართლობის არმქონე საქართველოს მოქალაქე, რომელსაც აქვს:

ა) სამართლის/საერთაშორისო სამართლის, ფინანსების, ეკონომიკის ან ბიზნესის ადმინისტრირების მაგისტრის ან მასთან გათანაბრებული აკადემიური ხარისხი;

ბ) სამართლის/საერთაშორისო სამართლის, საფინანსო, ეკონომიკურ ან ბიზნესის ადმინისტრირების სფეროში მუშაობის არანაკლებ 5 წლის გამოცდილება.

3. სააგენტოს თავმჯდომარეს უფლებამოსილება უწყდება „საჯარო სამართლის იურიდიული პირის შესახებ“ საქართველოს კანონით გათვალისწინებულ შემთხვევებში და დადგენილი წესით.

4. სააგენტოს თავმჯდომარე:

ა) საქართველოს საკანონმდებლო აქტით დადგენილ შემთხვევებსა და ფარგლებში გამოსცემს კანონქვემდებარე ნორმატიულ აქტს – ბრძანებას;

ბ) საქართველოს კანონმდებლობის შესაბამისად გამოსცემს ინდივიდუალურ ადმინისტრაციულ-სამართლებრივ აქტს – განკარგულებას;

გ) წყვეტს სააგენტოს გამგებლობისთვის მიკუთვნებულ საკითხებს;

დ) თანამდებობებზე ნიშნავს და თანამდებობებიდან ათავისუფლებს სააგენტოს თანამშრომლებს, დებს შრომით ხელშეკრულებებს;

ე) ამტკიცებს სააგენტოს შინაგანაწესს, ადგენს სამუშაო აღწერილობებს სააგენტოში არსებული თანამდებობებისთვის და სააგენტოს თანამშრომელთა დამატებით საკვალიფიკაციო მოთხოვნებს;

ვ) იღებს გადაწყვეტილებებს სააგენტოს თანამშრომელთა წახალისებისა და მათთვის დისციპლინური პასუხისმგებლობის ზომების შეფარდების შესახებ;

ზ) ამტკიცებს სააგენტოში სტაჟირების გავლის წესს;

თ) განკარგავს სააგენტოს ასიგნებებს;

ი) წარმოადგენს სააგენტოს სახელმწიფო ხელისუფლების ორგანოებთან, ადგილობრივ და საერთაშორისო ორგანიზაციებსა და მესამე პირებთან ურთიერთობაში;

კ) ახორციელებს საქართველოს კანონმდებლობითა და სააგენტოს დებულებით განსაზღვრულ სხვა უფლებამოსილებებს.

5. სააგენტოს თავმჯდომარე კანონით დადგენილი წესით პასუხს აგებს სააგენტოს საქმიანობისთვის.


მუხლი 25. სააგენტოს დაფინანსება
1. სააგენტოს დაფინანსების წყაროებია:

ა) საქართველოს სახელმწიფო ბიუჯეტიდან გამოყოფილი სახსრები;

ბ) შესყიდვის პირობების გამოქვეყნების საფასური და განაცხადის/წინადადების წარდგენის საფასური;

გ) განაცხადის/წინადადების უზრუნველსაყოფად წარდგენილი გარანტია;

დ) ამ კანონის მე-5 მუხლის მე-6 და მე-7 პუნქტებით გათვალისწინებული მომსახურებების გაწევით მიღებული შემოსავალი;

ე) საჯარო შესყიდვის სპეციალისტების სერტიფიცირების საფასური და საჯარო შესყიდვის სპეციალისტების მიერ სერტიფიცირების პროგრამის გავლის საფასური;

ვ) საჯარო შესყიდვების სფეროში ტრენინგებსა და სემინარებში მონაწილეობის საფასური;

ზ) საქართველოს კანონმდებლობით ნებადართული სხვა შემოსავალი.

2. სააგენტოს აქვს ანგარიში სახელმწიფო ხაზინაში. ამასთანავე, სააგენტო უფლებამოსილია საქართველოს კანონმდებლობით გათვალისწინებულ შემთხვევაში ანგარიში ჰქონდეს აგრეთვე კომერციულ ბანკში.


თავი V
  საჯარო შესყიდვის პროცედურები

მუხლი 26. საჯარო შესყიდვის პროცედურები
1. საჯარო შესყიდვა შესაძლებელია განხორციელდეს შემდეგი პროცედურების გამოყენებით:

ა) ღია პროცედურა;

ბ) შეზღუდული პროცედურა;

გ) კონკურენტული დიალოგი;

დ) ინოვაციური პარტნიორობა;

ე) კონკურსი;

ვ) წინასწარი გამოქვეყნებით მოლაპარაკების პროცედურა;

ზ) წინასწარი გამოქვეყნების გარეშე მოლაპარაკების პროცედურა;

თ) საჯარო შესყიდვის პროცედურები სოციალურ და სხვა სპეციფიკურ სფეროებში მომსახურების შესყიდვის მიზნით.

2. საჯარო შესყიდვის პროცედურები, გარდა წინასწარი გამოქვეყნების გარეშე მოლაპარაკების პროცედურისა, ხორციელდება ელექტრონული სისტემის მეშვეობით. ამასთანავე, წინასწარი გამოქვეყნების გარეშე მოლაპარაკების პროცედურის შესახებ ინფორმაცია ელექტრონულ სისტემაში უნდა გამოქვეყნდეს.

3. საჯარო შესყიდვის პროცედურების განხორციელების დეტალური წესი, ამ კანონისა და ევროკავშირის შესაბამისი სამართლებრივი აქტების მოთხოვნების გათვალისწინებით, დგინდება სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით.

4. შემსყიდველი ორგანიზაცია უფლებამოსილია ამ თავით განსაზღვრული საჯარო შესყიდვის პროცედურების გამოყენების საფუძვლების რამდენიმე წინაპირობის ერთდროულად არსებობისას საჯარო შესყიდვის პროცედურა შეარჩიოს საკუთარი შეხედულებისამებრ, ამ კანონის მოთხოვნათა დაცვით, გარდა იმ შემთხვევისა, როდესაც სავალდებულოა კონკრეტული საჯარო შესყიდვის პროცედურის გამოყენება.


მუხლი 27. ღია პროცედურა
1. ღია პროცედურა ერთეტაპიანია.

2. შემსყიდველი ორგანიზაცია აცხადებს საჯარო შესყიდვას და აქვეყნებს სრულყოფილ, საჯარო შესყიდვასთან დაკავშირებული სრული ინფორმაციის შემცველ შესყიდვის პირობებს.

3. წინადადება შეიძლება წარადგინოს ნებისმიერმა ეკონომიკურმა ოპერატორმა. შემსყიდველ ორგანიზაციას არ შეუძლია შეამციროს პრეტენდენტთა რაოდენობა ამ კანონის მე-60 მუხლის შესაბამისად.

4. დაუშვებელია ღია პროცედურის განხორციელებისას მოლაპარაკების წარმოება.


მუხლი 28. შეზღუდული პროცედურა
1. შეზღუდული პროცედურა ორეტაპიანია.

2. შემსყიდველი ორგანიზაცია აცხადებს საჯარო შესყიდვას, განაცხადის წარსადგენად იწვევს ნებისმიერ ეკონომიკურ ოპერატორს და განსაზღვრავს წარსადგენი ინფორმაციის ნუსხას.

3. შემსყიდველი ორგანიზაცია წარდგენილი განაცხადების მიხედვით ადგენს, აქვთ თუ არა ეკონომიკურ ოპერატორებს სათანადო კვალიფიკაცია, აკმაყოფილებენ თუ არა ისინი შესყიდვის პირობებით განსაზღვრულ მინიმალურ მოთხოვნებს, და შერჩეულ კანდიდატებს იწვევს წინადადებების წარსადგენად. შემსყიდველ ორგანიზაციას შეუძლია შეამციროს კანდიდატთა რაოდენობა ამ კანონის მე-60 მუხლის შესაბამისად.

4. დაუშვებელია შეზღუდული პროცედურის განხორციელებისას მოლაპარაკების წარმოება.


მუხლი 29. კონკურენტული დიალოგი
1. კონკურენტული დიალოგი ორეტაპიანი პროცედურაა.

2. კონკურენტული დიალოგი შესაძლებელია გამოყენებულ იქნეს:

ა) საქონლის, სამუშაოს ან მომსახურების შესასყიდად, თუ დაკმაყოფილდება ერთი ან რამდენიმე შემდეგი პირობა:

ა.ა) შემსყიდველი ორგანიზაციის საჭიროებები ბაზარზე ხელმისაწვდომი გადაწყვეტის გზების მისადაგების გარეშე ვერ დაკმაყოფილდება;

ა.ბ) საჯარო შესყიდვა მოიცავს დიზაინს ან ინოვაციურ გადაწყვეტას;

ა.გ) შესყიდვის ხელშეკრულება მის ბუნებასთან, სირთულესთან, სამართლებრივ და ფინანსურ სტრუქტურასთან ან რისკებთან დაკავშირებული გარემოებების გამო წინასწარი მოლაპარაკების გარეშე ვერ დაიდება;

ა.დ) შემსყიდველი ორგანიზაცია მკაფიოდ ვერ განსაზღვრავს სპეციფიკაციებს შესაბამის სტანდარტზე მითითებით;

ბ) თუ საქონლის, სამუშაოს ან მომსახურების შესასყიდად გამოცხადებული ღია პროცედურა ან შეზღუდული პროცედურა არ შედგება ან უარყოფითი შედეგით დასრულდება.

3. შემსყიდველი ორგანიზაცია შესყიდვის პირობებში განსაზღვრავს საჭიროებებსა და მოთხოვნებს, აგრეთვე დაადგენს საუკეთესო წინადადების გამოვლენის კრიტერიუმებსა და ვადებს. ფასისა და ხარისხის საუკეთესო თანაფარდობის კრიტერიუმის გამოყენება სავალდებულოა.

4. განაცხადის წარდგენის უფლება აქვს ნებისმიერ დაინტერესებულ ეკონომიკურ ოპერატორს.

5. შემსყიდველი ორგანიზაცია წარდგენილი განაცხადების მიხედვით ადგენს, აქვთ თუ არა ეკონომიკურ ოპერატორებს სათანადო კვალიფიკაცია, აკმაყოფილებენ თუ არა ისინი შესყიდვის პირობებით განსაზღვრულ მინიმალურ მოთხოვნებს, და შერჩეულ კანდიდატებს იწვევს კონკურენტულ დიალოგში მონაწილეობის მისაღებად. შემსყიდველ ორგანიზაციას შეუძლია შეამციროს კანდიდატთა რაოდენობა ამ კანონის მე-60 მუხლის შესაბამისად.

6. შემსყიდველი ორგანიზაცია შერჩეულ ეკონომიკურ ოპერატორებთან მართავს კონკურენტულ დიალოგს, რომლის მიზანია შემსყიდველი ორგანიზაციის საჭიროებების დაკმაყოფილების საუკეთესო საშუალების იდენტიფიცირება/განსაზღვრა. ამ დიალოგის განმავლობაში შესაძლებელია საჯარო შესყიდვასთან დაკავშირებული ყველა ასპექტის (საკითხის) განხილვა.

7. დიალოგის განმავლობაში შემსყიდველი ორგანიზაცია ყველა მონაწილის მიმართ თანაბარ მოპყრობას უზრუნველყოფს. მან მონაწილეებს ინფორმაცია სხვადასხვა ფორმით არ უნდა მიაწოდოს, რათა ზოგიერთ მათგანს სხვებთან შედარებით უპირატესობა არ მიენიჭოს. შემსყიდველი ორგანიზაცია ვალდებულია კანდიდატის მიერ შეთავაზებული გადაწყვეტის გზა ან სხვა კონფიდენციალური ინფორმაცია მისი თანხმობის გარეშე არ გაანდოს სხვა კანდიდატს. ასეთი თანხმობა ზოგადი არ უნდა იყოს და კონკრეტულ ინფორმაციაზე მითითებას უნდა შეიცავდეს.

8. კონკურენტული დიალოგი შესაძლებელია მოიცავდეს რამდენიმე თანამიმდევრულ ეტაპს, რომელთა მიზანია შეთავაზებული გადაწყვეტის გზის/გზების რაოდენობის შემცირება შესყიდვის პირობებით დადგენილი საუკეთესო წინადადების გამოვლენის კრიტერიუმების გამოყენებით. შეთავაზებული გადაწყვეტის გზის/გზების რაოდენობის ეტაპობრივად შემცირება დასაშვებია, თუ ასეთი შესაძლებლობა შესყიდვის პირობებით წინასწარ არის გათვალისწინებული.

9. შემსყიდველი ორგანიზაცია დიალოგს განაგრძობს მანამ, სანამ იგი არ შეძლებს საჭიროებების დაკმაყოფილების საშუალების იდენტიფიცირებას.

10. მას შემდეგ, რაც შემსყიდველი ორგანიზაცია დიალოგს დასრულებულად გამოაცხადებს და ამის შესახებ აცნობებს შერჩეულ ეკონომიკურ ოპერატორებს, იგი ამ დიალოგის განმავლობაში გამოვლენილი და იდენტიფიცირებული/განსაზღვრული საჭიროებების დაკმაყოფილების საშუალების საფუძველზე სთხოვს მათ საბოლოო წინადადებების წარდგენას. ეს წინადადებები უნდა შეიცავდეს მოთხოვნილ, შესაბამისი პროექტის შესასრულებლად საჭირო ყველა ელემენტს. აღნიშნული წინადადებები შეიძლება შემსყიდველი ორგანიზაციის მოთხოვნით დაზუსტდეს ან დაიხვეწოს. ამასთანავე, დაზუსტება ან დახვეწა არ შეიძლება შეეხოს წინადადების ან საჯარო შესყიდვის არსებით ნაწილს, მათ შორის, შესყიდვის პირობებით განსაზღვრულ საჭიროებებსა და მოთხოვნებს, თუ ამ ცვლილებებმა შეიძლება გამოიწვიოს კონკურენციის შეზღუდვა ან დისკრიმინაცია.

11. შემსყიდველი ორგანიზაცია წინადადებებს აფასებს შესყიდვის პირობებით დადგენილი საუკეთესო წინადადების გამოვლენის კრიტერიუმების გამოყენებით.

12. შემსყიდველი ორგანიზაციის მოთხოვნით, საუკეთესო წინადადების მქონე პრეტენდენტი შესყიდვის ხელშეკრულების საბოლოო პირობების განსაზღვრის მიზნით შეიძლება მოწვეულ იქნეს ფინანსური ვალდებულებებისა და წინადადებაში მითითებული სხვა პირობის დასადასტურებლად, მხოლოდ იმ პირობით, რომ ეს არ გამოიწვევს წინადადების ან შესყიდვის პირობების არსებითი ასპექტების (მათ შორის, შესყიდვის პირობებით განსაზღვრული საჭიროებებისა და მოთხოვნების) ცვლილებას და კონკურენციის შეზღუდვას ან დისკრიმინაციას.


მუხლი 30. ინოვაციური პარტნიორობა
1. ინოვაციური პარტნიორობა ორეტაპიანი პროცედურაა.

2. შემსყიდველი ორგანიზაცია ვალდებულია შესყიდვის პირობებში მიუთითოს ინოვაციური (მათ შორის, ახალი ან მნიშვნელოვნად გაუმჯობესებული) საქონლის, სამუშაოს ან/და მომსახურების (მათ შორის, კვლევისა და განვითარების) საჭიროება, რომელიც საქართველოს ან საერთაშორისო ბაზარზე არსებული საქონლის, სამუშაოს ან/და მომსახურების შესყიდვით ვერ დაკმაყოფილდება. მან უნდა მიუთითოს აგრეთვე შესყიდვის ობიექტის ელემენტი, რომელიც განსაზღვრავს ყველა წინადადების მიერ დასაკმაყოფილებელ მინიმალურ მოთხოვნებს. ეს ინფორმაცია მკაფიოდ უნდა იყოს მითითებული, რათა ეკონომიკურმა ოპერატორებმა საჯარო შესყიდვის ბუნება, შინაარსი და ფარგლები განსაზღვრონ და, შესაბამისად, გადაწყვიტონ, წარადგინონ თუ არა განაცხადი საჯარო შესყიდვის პროცედურაში მონაწილეობის მისაღებად. ინოვაციური პარტნიორობის განხორციელების შემთხვევაში ფასისა და ხარისხის საუკეთესო თანაფარდობის კრიტერიუმის გამოყენება სავალდებულოა.

3. განაცხადის წარდგენის უფლება აქვს ნებისმიერ დაინტერესებულ ეკონომიკურ ოპერატორს.

4. შემსყიდველი ორგანიზაცია წარდგენილი განაცხადების მიხედვით ადგენს, აქვთ თუ არა ეკონომიკურ ოპერატორებს სათანადო კვალიფიკაცია, აკმაყოფილებენ თუ არა ისინი შესყიდვის პირობებით განსაზღვრულ მინიმალურ მოთხოვნებს, და შერჩეულ კანდიდატებს იწვევს ინოვაციურ პარტნიორობაში მონაწილეობის მისაღებად. შემსყიდველ ორგანიზაციას შეუძლია შეამციროს კანდიდატთა რაოდენობა ამ კანონის მე-60 მუხლის შესაბამისად.

5. შემსყიდველმა ორგანიზაციამ შეიძლება ინოვაციური პარტნიორობა დაიწყოს ერთ პარტნიორთან ან რამდენიმე პარტნიორთან, რომლებიც კვლევისა და განვითარების საქმიანობებს ერთმანეთისგან დამოუკიდებლად ახორციელებენ. ამ მიზნით შემსყიდველი ორგანიზაცია პარტნიორთან/პარტნიორებთან დებს ინოვაციური პარტნიორობის შესახებ ინდივიდუალურ ხელშეკრულებას/ხელშეკრულებებს.

6. ინოვაციური პარტნიორობის მიზანია ინოვაციური საქონლის, სამუშაოს ან/და მომსახურების შემუშავება/განვითარება და ასეთი საქონლის, სამუშაოს ან/და მომსახურების შესყიდვა იმ პირობით, რომ იგი აკმაყოფილებს შემსყიდველ ორგანიზაციასა და მონაწილეებს შორის შეთანხმებულ ხარისხისა და მაქსიმალური ღირებულების კრიტერიუმებს.

7. ინოვაციური პარტნიორობა უნდა დაიგეგმოს თანამიმდევრული ფაზებით, რომლებიც მოსდევს კვლევის პროცესს და შეიძლება მოიცავდეს საქონლის წარმოებას, სამუშაოს შესრულებას ან მომსახურების გაწევას. ინოვაციური პარტნიორობის განხორციელების შემთხვევაში უნდა განისაზღვროს პარტნიორების მიერ მისაღწევი შუალედური მიზნები და ამ მიზნების საფუძველზე უნდა გამოიყოს შესაბამისი ნაწილის ანაზღაურება. ყოველი ფაზის დასრულების შემდეგ შემსყიდველმა ორგანიზაციამ შეიძლება შეწყვიტოს ინოვაციური პარტნიორობა, ხოლო თუ ინოვაციური პარტნიორობა რამდენიმე პარტნიორთან მიმდინარეობს − შეამციროს პარტნიორთა რაოდენობა ინოვაციური პარტნიორობის შესახებ ინდივიდუალური ხელშეკრულების/ხელშეკრულებების შეწყვეტით, თუ ასეთი შესაძლებლობა და მისი გამოყენების წესი შესყიდვის პირობებით წინასწარ არის გათვალისწინებული.

8. თუ ამ მუხლით სხვა რამ არ არის გათვალისწინებული, შემსყიდველი ორგანიზაცია მოლაპარაკებას აწარმოებს მხოლოდ პირველად და მოდიფიცირებულ წინადადებებთან დაკავშირებით, მათი შემდგომი დახვეწის მიზნით, გარდა საბოლოო წინადადებებისა. მინიმალური მოთხოვნები და საუკეთესო წინადადების გამოვლენის კრიტერიუმები არ შეიძლება იყოს მოლაპარაკების საგანი.

9. მოლაპარაკების წარმოებისას შემსყიდველი ორგანიზაცია ყველა პრეტენდენტის მიმართ თანაბარ მოპყრობას უზრუნველყოფს. მან პრეტენდენტებს ინფორმაცია სხვადასხვა ფორმით არ უნდა მიაწოდოს, რათა ზოგიერთ მათგანს სხვებთან შედარებით უპირატესობა არ მიენიჭოს. შემსყიდველი ორგანიზაცია ყველა პრეტენდენტს, გარდა ამ მუხლის მე-10 პუნქტის შესაბამისად შერჩეული პრეტენდენტებისა, წერილობით აცნობებს შესყიდვის პირობებში შეტანილ ნებისმიერ ცვლილებას. დაუშვებელია მინიმალური მოთხოვნების ცვლილება. შესყიდვის პირობებში ცვლილების შეტანის შემდეგ შემსყიდველი ორგანიზაცია პრეტენდენტებს აძლევს გონივრულ ვადას წინადადებების მოდიფიცირებისა და ხელახლა წარდგენისთვის.

10. მოლაპარაკება შესაძლებელია მოიცავდეს რამდენიმე თანამიმდევრულ ეტაპს, რომელთა მიზანია შესყიდვის პირობებით დადგენილი საუკეთესო წინადადების გამოვლენის კრიტერიუმების გამოყენებით იმ წინადადებების რაოდენობის შემცირება, რომლებთან დაკავშირებითაც უნდა წარიმართოს მოლაპარაკება. წინადადებების რაოდენობის ეტაპობრივად შემცირება დასაშვებია, თუ ასეთი შესაძლებლობა შესყიდვის პირობებით წინასწარ არის გათვალისწინებული.

11. შემსყიდველი ორგანიზაცია კანდიდატების შერჩევისას იმ კრიტერიუმებს იყენებს, რომლებიც ეხება კანდიდატთა შესაძლებლობებს კვლევისა და განვითარების სფეროში, ინოვაციური გადაწყვეტილებების შემუშავებასა და დანერგვაში. მხოლოდ იმ ეკონომიკურმა ოპერატორებმა, რომლებსაც შემსყიდველი ორგანიზაცია შეფასების შედეგად მოიწვევს, შეიძლება წარადგინონ კვლევისა და ინოვაციის პროექტი, რომლის მიზანია, დააკმაყოფილოს შემსყიდველი ორგანიზაციის მიერ განსაზღვრული საჭიროებები, რომლებიც არსებული გადაწყვეტის გზებით ვერ დაკმაყოფილდება.

12. შემსყიდველმა ორგანიზაციამ შესყიდვის პირობებით უნდა განსაზღვროს ინტელექტუალურ საკუთრებასთან დაკავშირებული საკითხები. თუ ინოვაციური პარტნიორობა რამდენიმე პარტნიორთან მიმდინარეობს, შემსყიდველი ორგანიზაცია ვალდებულია პარტნიორის მიერ შეთავაზებული გადაწყვეტის გზა ან სხვა კონფიდენციალური ინფორმაცია მისი თანხმობის გარეშე არ გაანდოს სხვა პარტნიორს. ასეთი თანხმობა ზოგადი არ უნდა იყოს და კონკრეტულ ინფორმაციაზე მითითებას უნდა შეიცავდეს.

13. შემსყიდველი ორგანიზაცია ვალდებულია უზრუნველყოს, რომ ინოვაციური პარტნიორობის სტრუქტურამ, კერძოდ, მისი ფაზების ხანგრძლივობამ და ღირებულებამ გავლენა მოახდინოს შეთავაზებული გადაწყვეტის გზის ინოვაციურობის ხარისხზე, აგრეთვე ინოვაციური გადაწყვეტის გზის კვლევისა და სხვა საქმიანობის შედეგზე, რომელიც ბაზარზე ჯერ ხელმისაწვდომი არ არის. შესყიდვის სავარაუდო ღირებულება ინოვაციური შედეგის მისაღებად/განსავითარებლად საჭირო ინვესტიციის პროპორციული უნდა იყოს.


მუხლი 31. კონკურსი
1. კონკურსი არის საჯარო შესყიდვის პროცედურა, რომლის მეშვეობითაც შემსყიდველ ორგანიზაციას შეუძლია შეისყიდოს გეგმა ან დიზაინი, მათ შორის, ქალაქისა და სხვა დასახლების დაგეგმარების, არქიტექტურულ და საინჟინრო ან მონაცემების დამუშავების სფეროებში.

2. შემსყიდველი ორგანიზაცია უფლებამოსილია შეზღუდოს კონკურსის მონაწილეთა რაოდენობა შესყიდვის პირობებით წინასწარ დადგენილი, მკაფიო და არადისკრიმინაციული შერჩევის კრიტერიუმების შესაბამისად. მოწვეულ კანდიდატთა რაოდენობა ჯანსაღი კონკურენციის უზრუნველსაყოფად საკმარისი უნდა იყოს.

3. კონკურსს ატარებს სპეციალური ჟიური, რომელიც შედგება კონკურსის მონაწილეთაგან დამოუკიდებელი პირებისგან. ჟიური შემსყიდველი ორგანიზაციის სახელით მოქმედებს. თუ შემსყიდველი ორგანიზაცია კონკურსის მონაწილეებისთვის აუცილებელ პროფესიულ კვალიფიკაციას განსაზღვრავს, ჟიურის ერთ მესამედს მაინც იმავე ან ეკვივალენტური კვალიფიკაციის მქონე პირები უნდა შეადგენდნენ.

4. ჟიურის ქმნის შემსყიდველი ორგანიზაციის ხელმძღვანელი. საჭიროების შემთხვევაში შემსყიდველი ორგანიზაციის ხელმძღვანელს უფლება აქვს, ჟიურის საქმიანობის ორგანიზაციული უზრუნველყოფის მიზნით შექმნას აგრეთვე მისი აპარატი. თუ ამ მუხლით სხვა რამ არ არის გათვალისწინებული, ჟიურიზე ვრცელდება ამ კანონის მე-14 მუხლით შესყიდვების კომიტეტისთვის დადგენილი წესები.

5. ჟიური გადაწყვეტილების მიღებისას დამოუკიდებელია. იგი შეისწავლის კანდიდატთა მიერ წარდგენილ გეგმებსა და პროექტებს მხოლოდ შესყიდვის პირობებით დადგენილი კრიტერიუმების საფუძველზე.

6. ჟიური ადგენს ანგარიშს, რომელშიც აღინიშნება პროექტების რანჟირება, მათი ღირებულებიდან გამომდინარე, აგრეთვე შენიშვნები და დასაზუსტებელი საკითხები. ანგარიშს ხელს აწერენ ჟიურის წევრები. ჟიურის მიერ გადაწყვეტილების მიღებამდე ანონიმურობა დაცული უნდა იყოს.

7. ჟიური უფლებამოსილია კითხვებზე პასუხის გასაცემად მოიწვიოს კანდიდატები. ჟიური ვალდებულია აწარმოოს სხდომების ოქმები.


მუხლი 32. წინასწარი გამოქვეყნებით მოლაპარაკების პროცედურა
წინასწარი გამოქვეყნებით მოლაპარაკების პროცედურა ორეტაპიანია. ეს პროცედურა შემსყიდველ ორგანიზაციას აძლევს საშუალებას, შესყიდვის პირობების წინასწარი გამოქვეყნების შემდეგ შესყიდვის პირობებით განსაზღვრული საჭიროებებისა და მოთხოვნების, აგრეთვე მის მიერ დადგენილი საუკეთესო წინადადების გამოვლენის კრიტერიუმების შესაბამისად, შერჩეულ ეკონომიკურ ოპერატორებთან აწარმოოს მოლაპარაკება. წინასწარი გამოქვეყნებით მოლაპარაკების პროცედურა შესაძლებელია გამოყენებულ იქნეს:

ა) საქონლის, სამუშაოს ან მომსახურების შესასყიდად, თუ დაკმაყოფილდება ერთი ან რამდენიმე შემდეგი პირობა:

ა.ა) შემსყიდველი ორგანიზაციის საჭიროებები ბაზარზე ხელმისაწვდომი გადაწყვეტის გზების მისადაგების გარეშე ვერ დაკმაყოფილდება;

ა.ბ) საჯარო შესყიდვა მოიცავს დიზაინს ან ინოვაციურ გადაწყვეტას;

ა.გ) შესყიდვის ხელშეკრულება მის ბუნებასთან, სირთულესთან, სამართლებრივ და ფინანსურ სტრუქტურასთან ან რისკებთან დაკავშირებული გარემოებების გამო წინასწარი მოლაპარაკების გარეშე ვერ დაიდება;

ა.დ) შემსყიდველი ორგანიზაცია მკაფიოდ ვერ განსაზღვრავს სპეციფიკაციებს შესაბამის სტანდარტზე მითითებით;

ბ) თუ საქონლის, სამუშაოს ან მომსახურების შესასყიდად გამოცხადებული ღია პროცედურა ან შეზღუდული პროცედურა არ შედგება ან უარყოფითი შედეგით დასრულდება.


მუხლი 33. წინასწარი გამოქვეყნების გარეშე მოლაპარაკების პროცედურა
1. წინასწარი გამოქვეყნების გარეშე მოლაპარაკების პროცედურა შემსყიდველ ორგანიზაციას აძლევს საშუალებას, საჯარო შესყიდვის გამოცხადების გარეშე აწარმოოს მოლაპარაკება ეკონომიკურ ოპერატორთან/ოპერატორებთან შესყიდვის ხელშეკრულების დასადებად. წინასწარი გამოქვეყნების გარეშე მოლაპარაკების პროცედურის გამოყენება დასაშვებია მხოლოდ იმ შემთხვევაში, თუ:

ა) ღია პროცედურა ან შეზღუდული პროცედურა შემსყიდველი ორგანიზაციისგან დამოუკიდებელი მიზეზების გამო არ შედგა ან უარყოფითი შედეგით დასრულდა და ხელახალი პროცედურის გამოცხადება ვერ ესწრება. ამ ქვეპუნქტის გამოყენება დასაშვებია მხოლოდ იმ შემთხვევაში, თუ არსებითად არ იცვლება შემსყიდველი ორგანიზაციის საჭიროებები და მოთხოვნები, რომლებიც ღია პროცედურის ან შეზღუდული პროცედურის შესყიდვის პირობებით იყო განსაზღვრული;

ბ) საქონლის მიწოდება, სამუშაოს შესრულება ან მომსახურების გაწევა ნებისმიერი შემდეგი გარემოების არსებობის გამო მხოლოდ ერთ ეკონომიკურ ოპერატორს შეუძლია:

ბ.ა) შესყიდვის მიზანია უნიკალური ხელოვნების ნიმუშის ან მხატვრული ნაწარმოების შექმნა ან შესყიდვა;

ბ.ბ) ტექნიკური გარემოებების (მათ შორის, შესყიდვის ობიექტის ტექნიკური მახასიათებლების) გამო კონკურენცია არ არსებობს;

ბ.გ) აუცილებელია ექსკლუზიური უფლებების (მათ შორის, ინტელექტუალური საკუთრების) დაცვა;

გ) შემსყიდველი ორგანიზაციისგან დამოუკიდებელი და წინასწარ უცნობი მიზეზით გამოწვეული გადაუდებელი აუცილებლობის არსებობის გამო სხვა საჯარო შესყიდვის პროცედურა გამოყენებული ვერ იქნება. ამ ქვეპუნქტის გამოყენება დაუშვებელია იმ შემთხვევაში, თუ გადაუდებელი აუცილებლობა შემსყიდველმა ორგანიზაციამ ხელოვნურად გამოიწვია;

დ) საქონელი მხოლოდ სამეცნიერო-კვლევითი საქმიანობის განსახორციელებლად, ექსპერიმენტის ან გამოკვლევის ჩასატარებლად ან განვითარებისთვის არის წარმოებული. ამ ქვეპუნქტის ფარგლებში დაუშვებელია ისეთი შესყიდვის ხელშეკრულების დადება, რომლის მიზანია საქონლის სერიული წარმოება, კომერციული რენტაბელურობის მიღწევა ან ამავე ქვეპუნქტით გათვალისწინებული საქმიანობის ხარჯების ანაზღაურება;

ე) თავდაპირველი მიმწოდებლისგან ან იმავე მიმწოდებელთან დადებული შესყიდვის ხელშეკრულებით გათვალისწინებული ქვეკონტრაქტორისგან შესყიდვის ობიექტის დამატებით შესყიდვის მიზანია თავდაპირველად შესყიდული შესყიდვის ობიექტის ან მისი კომპონენტის ნაწილობრივ ჩანაცვლება ან ამ შესყიდვის ობიექტის ან მისი კომპონენტის დამატება და შესყიდვის ობიექტის სხვა მიმწოდებლისგან შესყიდვა გამოიწვევს თავდაპირველად შესყიდული შესყიდვის ობიექტის ხარისხის გაუარესებას, მათ შორის, განსხვავებული ტექნიკური პარამეტრების მქონე შესყიდვის ობიექტის შესყიდვას, რაც განაპირობებს შეუთავსებლობას ან შექმნის არაპროპორციულ ტექნიკურ სირთულეს შესყიდვის ობიექტის ექსპლუატაციის ან მოვლა-შენახვის დროს. ასეთი შესყიდვის ხელშეკრულების ხანგრძლივობა არ უნდა აღემატებოდეს 3 წელს, ხოლო მისი ღირებულება − თავდაპირველი შესყიდვის ხელშეკრულების ღირებულებას;

ვ) შესასრულებელია ახალი სამუშაო ან გასაწევია ახალი მომსახურება, რომელიც თავდაპირველი მიმწოდებლისგან შესყიდული სამუშაოს ან მომსახურების იდენტურია. აუცილებელია, აღნიშნული სამუშაო ან მომსახურება შეესაბამებოდეს ძირითად სამუშაოს ან მომსახურებას, რომლის შესასყიდადაც დაიდო თავდაპირველი შესყიდვის ხელშეკრულება. ძირითადი სამუშაოს ან მომსახურების შესყიდვის პირობები უნდა ითვალისწინებდეს დამატებითი სამუშაოს შესრულების ან მომსახურების გაწევის შესაძლებლობას, აგრეთვე წესებს, რომელთა შესაბამისადაც გამოყენებული იქნება ეს შესაძლებლობა. შემსყიდველი ორგანიზაცია ვალდებულია მონეტარული ზღვრების სწორად განსაზღვრისთვის თავდაპირველი შესყიდვის სავარაუდო ღირებულების განსაზღვრისას გაითვალისწინოს დამატებითი სამუშაოს შესრულების ან მომსახურების გაწევის შესაძლებლობა. ამ ქვეპუნქტის გამოყენება დასაშვებია მხოლოდ თავდაპირველი შესყიდვის ხელშეკრულების დადებიდან 3 წლის განმავლობაში, იმ პირობით, რომ დამატებითი სამუშაოს შესრულების ან მომსახურების გაწევის ღირებულება არ აღემატება თავდაპირველი შესყიდვის ხელშეკრულების ღირებულებას;

ზ) ხორციელდება წარმომადგენლობით ხარჯებთან დაკავშირებული საჯარო შესყიდვა;

თ) საქართველოს საარჩევნო ადმინისტრაცია ან/და საჯარო სამართლის იურიდიული პირი – რეფორმებისა და სწავლების ცენტრი არჩევნების შეუფერხებლად ჩასატარებლად საჯარო შესყიდვებს საარჩევნო/სარეფერენდუმო პერიოდში ახორციელებს;

ი) საჯარო სამართლის იურიდიული პირები – სახელმწიფო თეატრები, სახელმწიფო ორკესტრები, მუსიკალური ცენტრები, სახელოვნებო სასწავლებლები ან/და ანსამბლები ახორციელებენ სადადგმო და შემოქმედებითი საქმიანობისთვის საჭირო საქონლისა და მომსახურების შესყიდვას;

კ) ხორციელდება ლაბორატორიული მომსახურების არარეზიდენტი ეკონომიკური ოპერატორისგან შესყიდვა მხოლოდ იმ შემთხვევაში, თუ საქართველოს ბაზარზე შესაბამისი აკრედიტაციის მქონე ლაბორატორია არ არსებობს ან არსებული ლაბორატორია ობიექტური მიზეზების გამო ვერ უზრუნველყოფს ლაბორატორიული მომსახურების გაწევას.

2. ამ მუხლის პირველი პუნქტის „ბ.ბ“ და „ბ.გ“ ქვეპუნქტების გამოყენება დასაშვებია მხოლოდ იმ შემთხვევაში, თუ სხვა, მიზანშეწონილი ალტერნატივა არ არსებობს და კონკურენციის არარსებობა შემსყიდველ ორგანიზაციას ხელოვნურად არ გამოუწვევია.

3. შემსყიდველ ორგანიზაციას ამ მუხლის პირველი პუნქტის „ბ“, „ე“ ან „ვ“ ქვეპუნქტით გათვალისწინებულ შემთხვევაში წინასწარი გამოქვეყნების გარეშე მოლაპარაკების პროცედურის განსახორციელებლად სააგენტოს თანხმობა სჭირდება. შემსყიდველ ორგანიზაციას კანონქვემდებარე ნორმატიული აქტით დადგენილი წესით სააგენტოს თანხმობა სჭირდება აგრეთვე ამ მუხლის პირველი პუნქტის „ა“ ან „გ“ ქვეპუნქტით გათვალისწინებულ შემთხვევაში წინასწარი გამოქვეყნების გარეშე მოლაპარაკების პროცედურის განსახორციელებლად, თუ იმავე ქვეპუნქტის შესაბამისად შესასყიდი საქონლის/სამუშაოს/მომსახურების ღირებულება ევროკავშირის სამართლებრივი აქტებით დადგენილ მონეტარულ ზღვრებზე ნაკლებია. სააგენტოსთან შეთანხმების პროცესი სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით განისაზღვრება და ელექტრონული სისტემის მეშვეობით წარიმართება. შემსყიდველი ორგანიზაციის მიმართვა საჯაროა და უზრუნველყოფილია ამ მიმართვასთან დაკავშირებით დაინტერესებული პირების მიერ საკუთარი პოზიციის დაფიქსირების შესაძლებლობა. სააგენტო გადაწყვეტილების მიღებისას შემსყიდველი ორგანიზაციის მიმართვასთან ერთად განიხილავს დაინტერესებული პირების მიერ აღნიშნულ მიმართვასთან დაკავშირებით გამოხატულ მოსაზრებებს. სააგენტოს მიერ თანხმობის გაცემის შემდეგ სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით განსაზღვრულ შემთხვევებში სააგენტოსთან იმავე წესით უნდა შეთანხმდეს წინასწარი გამოქვეყნების გარეშე მოლაპარაკების პროცედურის შეთანხმებულ პირობებში ცვლილების შეტანა.

4. წინასწარი გამოქვეყნების გარეშე მოლაპარაკების პროცედურა, ამ მუხლის პირველი პუნქტით გათვალისწინებული საფუძვლების გარდა, შესაძლებელია გამოყენებულ იქნეს აგრეთვე შემდეგ შემთხვევებში, თუ ერთი საბიუჯეტო წლის განმავლობაში ერთი დაფინანსების წყაროდან შესასყიდი შესყიდვის ერთგვაროვანი ობიექტების ჯამური ღირებულება:

ა) 10 000 ლარზე ნაკლებია – საქონლის ან მომსახურების შემთხვევაში, ხოლო 20 000 ლარზე ნაკლებია – სამუშაოს შემთხვევაში;

ბ) ევროკავშირის სამართლებრივი აქტებით დადგენილ მონეტარულ ზღვრებზე ნაკლებია – საზღვარგარეთ საქართველოს დიპლომატიური წარმომადგენლობისა და საკონსულო დაწესებულების, აგრეთვე შემსყიდველი ორგანიზაციის მიერ საზღვარგარეთ დაფუძნებული ფილიალის, წარმომადგენლობის, შვილობილი საწარმოს მიერ საჯარო შესყიდვის განხორციელების შემთხვევაში;

გ) 20 000 ლარზე ნაკლებია – საქართველოს შინაგან საქმეთა სამინისტროს, საქართველოს თავდაცვის სამინისტროს და საქართველოს სახელმწიფო უსაფრთხოების სამსახურის სისტემაში შემავალი შემსყიდველი ორგანიზაციების მიერ, აგრეთვე საქართველოს დაზვერვის სამსახურისა და სახელმწიფო დაცვის სპეციალური სამსახურის მიერ თავდაცვასთან, სახელმწიფო უსაფრთხოებასა და საზოგადოებრივი წესრიგის დაცვასთან დაკავშირებული საქონლის ან მომსახურების შესყიდვის შემთხვევაში.


მუხლი 34. საჯარო შესყიდვის პროცედურები სოციალურ და სხვა სპეციფიკურ სფეროებში მომსახურების შესყიდვის მიზნით
1. სოციალურ და სხვა სპეციფიკურ სფეროებში მომსახურების შესყიდვის მიზნით შესაძლებელია გამოყენებულ იქნეს განსხვავებული საჯარო შესყიდვის პროცედურები. ეს პროცედურები განისაზღვრება სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით.

2. ამ მუხლის პირველი პუნქტის შესაბამისად საჯარო შესყიდვის პროცედურების განსაზღვრა დასაშვებია მხოლოდ ისეთი მომსახურებისთვის, რომელიც ექცევა შემდეგ CPV-ის კოდებში:

ა) ჯანმრთელობის დაცვის, სოციალური და სხვა დაკავშირებული მომსახურება – 75200000; 75231200; 75231240; 79611000; 79622000; 79624000 და 79625000; 85000000-დან 85323000-ის ჩათვლით; 98133000, 98133100; 98200000; 98500000 და 98513000-დან 98514000-ის ჩათვლით;

ბ) სოციალური, საგანმანათლებლო, ჯანმრთელობის დაცვისა და კულტურული მომსახურების ადმინისტრირება:

ბ.ა) 85321000 და 85322000, 75000000, 75121000, 75122000, 75124000; 79995000-დან 79995200-ის ჩათვლით; 80000000-დან 80660000-ის ჩათვლით; 92000000-დან 92700000-ის ჩათვლით;

ბ.ბ) 79950000, 79951000, 79952000, 79952100, 79953000, 79954000, 79955000, 79956000;

გ) სავალდებულო სოციალური დაცვის მომსახურება – 75300000;

დ) შემწეობა – 75310000, 75311000, 75312000, 75313000, 75313100, 75314000, 75320000, 75330000, 75340000;

ე) სხვა საზოგადოებრივი, სოციალური, პერსონალური მომსახურება, მათ შორის, პროფესიული კავშირების, პოლიტიკური პარტიების, ახალგაზრდული გაერთიანებებისა და სხვა, წევრობაზე დაფუძნებული ორგანიზაციების მიერ გაწეული მომსახურება – 98000000; 98120000; 98132000; 98130000 და 98133110;

ვ) რელიგიური მომსახურება – 98131000;

ზ) სასტუმროსა და რესტორნის მომსახურება:

ზ.ა) 55100000-დან 55410000-ის ჩათვლით; 55521000-დან 55521200-ის ჩათვლით (55521000, 55521100, 55521200);

ზ.ბ) 55520000, 55522000, 55523000, 55524000;

ზ.გ) 55510000, 55511000, 55512000, 55523100;

თ) იურიდიული მომსახურება (რომელიც გამორიცხული არ არის ამ კანონის მოქმედების სფეროდან ამ კანონის მე-9 მუხლის „ვ“ ქვეპუნქტის შესაბამისად) – 79100000-დან 79140000-ის ჩათვლით; 75231100;

ი) სხვა ადმინისტრაციული და საჯარო მომსახურება – 75100000-დან 75120000-ის ჩათვლით; 75123000; 75125000-დან 75131000-ის ჩათვლით;

კ) საზოგადოებრივი მომსახურება – 75200000-დან 75231000-ის ჩათვლით;

ლ) ციხეებთან, საზოგადოებრივ უსაფრთხოებასა და სამაშველო ოპერაციებთან დაკავშირებული მომსახურება – 75231210-დან 75231230-ის ჩათვლით; 75240000-დან 75252000-ის ჩათვლით; 794300000; 98113100;

მ) საგამოძიებო და დაცვის მომსახურება – 79700000-დან 79721000-ის ჩათვლით, 79722000, 79723000;

ნ) საერთაშორისო მომსახურება – 98900000; 98910000;

ო) საფოსტო მომსახურება – 64000000, 64100000, 64110000, 64111000, 64112000, 64113000, 64114000, 64115000, 64116000, 64122000;

პ) სხვადასხვა მომსახურება – 50116510, 71550000.

3. ამ მუხლის პირველი პუნქტის შესაბამისად საჯარო შესყიდვის პროცედურების განსაზღვრისას დაცული უნდა იქნეს შემდეგი პირობები:

ა) საჯარო შესყიდვის პროცედურა უნდა უზრუნველყოფდეს ამ კანონის მე-2 მუხლით გათვალისწინებული პრინციპების დაცვას;

ბ) დაუშვებელია წინასწარი გამოქვეყნების გარეშე მოლაპარაკების პროცედურის ამ კანონის 33-ე მუხლით განსაზღვრულისგან განსხვავებული საფუძვლებითა და წესით გამოყენება;

გ) საჯარო შესყიდვის პროცედურა უნდა გამოცხადდეს, შესყიდვის პირობები (რომლებიც უნდა შეიცავდეს ამ კანონით გათვალისწინებულ ინფორმაციას) უნდა გამოქვეყნდეს ელექტრონულ სისტემაში და საჯარო შესყიდვის პროცედურაც ელექტრონული სისტემის მეშვეობით უნდა განხორციელდეს. ამასთანავე, საჯარო შესყიდვის შედეგები და შესყიდვის ხელშეკრულება/ჩარჩოშეთანხმება უნდა გამოქვეყნდეს ამ კანონით დადგენილი წესით;

დ) შესყიდვის პირობების დადგენისას შემსყიდველმა ორგანიზაციამ შეიძლება გაითვალისწინოს შემდეგი საკითხები: მომსახურების ხარისხი, უწყვეტობა, ხელმისაწვდომობა და ყოვლისმომცველობა, სხვადასხვა კატეგორიის მომხმარებელთა (მათ შორის, შეზღუდული შესაძლებლობის მქონე პირთა და მოწყვლადი ჯგუფების წევრთა) საჭიროებები, მომხმარებელთა ჩართულობა და წახალისება, ინოვაცია. შესყიდვის პირობებით შესაძლებელია აგრეთვე განისაზღვროს, რომ მომსახურების გამწევი შეირჩეს ფასისა და ხარისხის საუკეთესო თანაფარდობის კრიტერიუმის საფუძველზე, სოციალური მომსახურებისთვის ხარისხისა და მდგრადობის კრიტერიუმების გათვალისწინებით.


მუხლი 35. საჯარო შესყიდვის პროცედურის დარეზერვება
1. შემსყიდველი ორგანიზაცია უფლებამოსილია ამ მუხლით დადგენილი პირობების დაცვით საჯარო შესყიდვის პროცედურა გამოაცხადოს იმ ეკონომიკური ოპერატორისთვის, რომლის მთავარი მიზანია შეზღუდული შესაძლებლობის მქონე პირთა ან სხვა მოწყვლადი ჯგუფების წევრთა (მათ შორის, ნაკლებად წარმოდგენილი სქესის პირთა) სოციალური და პროფესიული ინტეგრაცია. ასეთ შემთხვევაში ეკონომიკურ ოპერატორში დასაქმებულ პირთა 30% მაინც უნდა იყოს შეზღუდული შესაძლებლობის მქონე პირი ან სხვა მოწყვლადი ჯგუფის წევრი. ამ პუნქტის შესაბამისად საჯარო შესყიდვის პროცედურის გამოცხადება დასაშვებია, თუ აღნიშნული ეკონომიკური ოპერატორი ნორმალურ პირობებში სხვა ეკონომიკურ ოპერატორს კონკურენციას ვერ გაუწევს.

2. შემსყიდველი ორგანიზაცია უფლებამოსილია ჯანმრთელობის დაცვის, სოციალურ ან კულტურულ სფეროში მომსახურების შესყიდვის მიზნით, ამ მუხლის პირველი პუნქტით დადგენილი წესით საჯარო შესყიდვის პროცედურა გამოაცხადოს მხოლოდ იმ ეკონომიკური ოპერატორისთვის, რომელიც აკმაყოფილებს ამ მუხლის პირველი და მე-3 პუნქტებით დადგენილ პირობებს, თუ ეს მომსახურება ექცევა შემდეგ CPV-ის კოდებში: 75121000, 75122000, 75123000, 79622000, 79624000, 79625000, 80110000, 80300000, 80420000, 80430000, 80511000, 80520000, 80590000, 85000000-დან 85323000-ის ჩათვლით, 92500000, 92600000, 98133000, 98133110. ამ მუხლის პირველი პუნქტის შესაბამისად საჯარო შესყიდვის პროცედურის გამოსაცხადებლად შემსყიდველ ორგანიზაციას სჭირდება საქართველოს მთავრობის თანხმობა, რომელიც ერთი საბიუჯეტო წლის განმავლობაში მოქმედებს. საქართველოს მთავრობა აღნიშნულ შემსყიდველ ორგანიზაციას ამ პუნქტით გათვალისწინებული CPV-ის კოდების ფარგლებში, წლიური გეგმის მიხედვით განუსაზღვრავს ზღვრულ მოცულობას, რომლის ფარგლებშიც მას შეუძლია ამავე პუნქტით გათვალისწინებული შესყიდვის ობიექტის კლასიფიკატორის კოდის/კოდების შესაბამისად საჯარო შესყიდვის პროცედურის დარეზერვება. დაუშვებელია საჯარო შესყიდვის სრული მოცულობის დარეზერვება.

3. ეკონომიკური ოპერატორი სარგებლობს ამ მუხლის შესაბამისად გამოცხადებულ საჯარო შესყიდვის პროცედურაში მონაწილეობის უფლებით, თუ ერთდროულად დაკმაყოფილდება შემდეგი პირობები:

ა) იგი არასამეწარმეო (არაკომერციული) იურიდიული პირია ან/და საქმიანობას არასამეწარმეო მიზნებისთვის ახორციელებს;

ბ) მისი საქმიანობის მიზანია ამ მუხლის მე-2 პუნქტით გათვალისწინებული მომსახურების მიწოდება;

გ) მასთან ბოლო 3 წლის განმავლობაში არ დადებულა შესყიდვის ხელშეკრულება ამ მუხლით გათვალისწინებული საჯარო შესყიდვის პროცედურის გამოყენებით.

4. ამ მუხლით გათვალისწინებული საჯარო შესყიდვის პროცედურის გამოყენებით დადებული შესყიდვის ხელშეკრულების მოქმედების ვადა 3 წელს არ უნდა აღემატებოდეს.


თავი VI
საჯარო შესყიდვის ინსტრუმენტები და აგრეგირებული საჯარო შესყიდვები

მუხლი 36. საჯარო შესყიდვის ინსტრუმენტები და აგრეგირებული საჯარო შესყიდვები
1. საჯარო შესყიდვის პროცედურების განხორციელებისას შემსყიდველი ორგანიზაცია უფლებამოსილია გამოიყენოს საჯარო შესყიდვის ინსტრუმენტები და განახორციელოს აგრეგირებული საჯარო შესყიდვები.

2. საჯარო შესყიდვის ინსტრუმენტებია:

ა) ჩარჩოშეთანხმება;

ბ) დინამიკური შესყიდვის სისტემა;

გ) ელექტრონული რევერსიული აუქციონი;

დ) ელექტრონული კატალოგი.

3. აგრეგირებული საჯარო შესყიდვებია:

ა) ცენტრალიზებული შესყიდვა;

ბ) ერთობლივი შესყიდვა.

4. საჯარო შესყიდვის ინსტრუმენტების გამოყენებისა და აგრეგირებული საჯარო შესყიდვების განხორციელების დეტალური წესი, ამ კანონისა და ევროკავშირის შესაბამისი სამართლებრივი აქტების მოთხოვნების გათვალისწინებით, დგინდება სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით.


მუხლი 37. ჩარჩოშეთანხმება #
1. ჩარჩოშეთანხმება არის ერთ ან რამდენიმე შემსყიდველ ორგანიზაციასა და ერთ ან რამდენიმე ეკონომიკურ ოპერატორს შორის დადებული შეთანხმება, რომლის მიზანია ამ შეთანხმების ფარგლებში დასადები შესყიდვის ხელშეკრულებების პირობების დადგენა, კერძოდ, შესყიდვის ობიექტის მოსალოდნელ ფასთან და, საჭიროების შემთხვევაში, რაოდენობასთან დაკავშირებით. ჩარჩოშეთანხმება შესაძლებელია გამოყენებულ იქნეს, როდესაც შესყიდვის ობიექტის ზუსტი რაოდენობა ან/და მიწოდების კონკრეტული ვადა წინასწარ ცნობილი/განსაზღვრული არ არის. ჩარჩოშეთანხმების ფარგლებში შესყიდვის ხელშეკრულება შესაძლებელია დაიდოს მხოლოდ ჩარჩოშეთანხმების შესყიდვის პირობებით განსაზღვრულ შემსყიდველ ორგანიზაციას/ორგანიზაციებს და ჩარჩოშეთანხმების მონაწილე ეკონომიკურ ოპერატორს/ოპერატორებს შორის.

2. ჩარჩოშეთანხმების მოქმედების ვადა 4 წელს არ უნდა აღემატებოდეს, გარდა სათანადოდ დასაბუთებული შემთხვევისა, რომელიც ჩარჩოშეთანხმების საგნიდან გამომდინარეობს.

3. თუ ჩარჩოშეთანხმება ერთ ეკონომიკურ ოპერატორთან არის დადებული, შესყიდვის ხელშეკრულება იდება ჩარჩოშეთანხმების პირობების შესაბამისად. ასეთ შემთხვევაში შემსყიდველი ორგანიზაცია უფლებამოსილია წერილობით მიმართოს ეკონომიკურ ოპერატორს მის წინადადებაში დამატებითი პირობის გათვალისწინების თხოვნით. დაუშვებელია ისეთი დამატებითი პირობის გათვალისწინება, რომელიც ჩარჩოშეთანხმების პირობების არსებით ცვლილებას იწვევს.

4. თუ ჩარჩოშეთანხმება რამდენიმე ეკონომიკურ ოპერატორთან არის დადებული, შესყიდვის ხელშეკრულება იდება:

ა) ჩარჩოშეთანხმების მონაწილე ეკონომიკურ ოპერატორებს შორის კონკურენტული პროცესის გამართვის გარეშე, თუ ჩარჩოშეთანხმება ითვალისწინებს საქონლის მიწოდების, სამუშაოს შესრულების ან მომსახურების გაწევის ყველა პირობას და ეკონომიკური ოპერატორის შერჩევის ობიექტურ წესებს. ეს წესები გათვალისწინებული უნდა იყოს შესყიდვის პირობებით;

ბ) ჩარჩოშეთანხმების მონაწილე ეკონომიკურ ოპერატორებს შორის კონკურენტული პროცესის გამართვით, თუ ჩარჩოშეთანხმება არ ითვალისწინებს საქონლის მიწოდების, სამუშაოს შესრულების ან მომსახურების გაწევის ყველა პირობას და ეკონომიკური ოპერატორის შერჩევის ობიექტურ წესებს;

გ) ჩარჩოშეთანხმების მონაწილე ეკონომიკურ ოპერატორებს შორის კონკურენტული პროცესის ნაწილობრივ გამართვით, თუ ჩარჩოშეთანხმება ითვალისწინებს ამ პუნქტის „ა“ და „ბ“ ქვეპუნქტებით განსაზღვრულ მიდგომებს. ამ ქვეპუნქტის გამოყენება დასაშვებია, თუ ასეთი შესაძლებლობა შესყიდვის პირობებით იყო გათვალისწინებული. არჩევანი, თუ რომელი საქონელი, სამუშაო ან/და მომსახურება იქნება შესყიდული კონკურენტული პროცესის გამართვით ან მისი გამართვის გარეშე, შესყიდვის პირობებით განსაზღვრულ ობიექტურ პირობებს უნდა ეფუძნებოდეს. შესყიდვის პირობებში მითითებული უნდა იყოს აგრეთვე ჩარჩოშეთანხმების პირობები, რომლებზედაც შესაძლებელია კონკურენტული პროცესის გამართვა.

5. ამ მუხლის მე-4 პუნქტის „ბ“ ან „გ“ ქვეპუნქტით გათვალისწინებულ შემთხვევაში ერთდროულად უნდა დაკმაყოფილდეს შემდეგი პირობები:

ა) შესყიდვის ხელშეკრულების დადებამდე შემსყიდველი ორგანიზაცია წერილობით მიმართავს ეკონომიკურ ოპერატორებს;

ბ) შემსყიდველი ორგანიზაცია ეკონომიკურ ოპერატორებს განუსაზღვრავს წინადადებების წარდგენის გონივრულ ვადას შესყიდვის ხელშეკრულების საგნის სირთულისა და წინადადებების წარსადგენად აუცილებელი ვადის გათვალისწინებით;

გ) წინადადებების წარდგენა წერილობით ხდება და ეს წინადადებები მათი წარდგენის ვადის ამოწურვამდე საჯაროდ ხელმისაწვდომი არ არის;

დ) შესყიდვის ხელშეკრულება იდება საუკეთესო წინადადების მქონე ეკონომიკურ ოპერატორთან, რომელიც შესყიდვის პირობებით დადგენილი კრიტერიუმების საფუძველზე ვლინდება.

6. შემსყიდველი ორგანიზაცია უფლებამოსილია სრულად არ შეისყიდოს ჩარჩოშეთანხმებით განსაზღვრული შესყიდვის ობიექტი, თუ ამის შესახებ მითითებულია ჩარჩოშეთანხმების პირობებში.


მუხლი 38. დინამიკური შესყიდვის სისტემა
1. დინამიკური შესყიდვის სისტემა ხორციელდება მხოლოდ ელექტრონული საშუალებებით და გამოიყენება ბაზარზე ფართოდ გავრცელებული და საყოველთაოდ ხელმისაწვდომი შესყიდვის ობიექტის შესასყიდად, როდესაც ამ შესყიდვის ობიექტის მახასიათებლები აკმაყოფილებს შემსყიდველი ორგანიზაციის მოთხოვნებს. დინამიკური შესყიდვის სისტემა არ გამოიყენება ინდივიდუალურად განსაზღვრული შესყიდვის ობიექტის შესასყიდად.

2. შემსყიდველი ორგანიზაცია უფლებამოსილია შესყიდვის ობიექტი კატეგორიებად დაყოს, საჯარო შესყიდვის თავისებურებიდან გამომდინარე, რაც უნდა დასაბუთდეს. ეს თავისებურება შეიძლება უკავშირდებოდეს შესყიდვის ხელშეკრულების მაქსიმალურ დასაშვებ მოცულობას ან გეოგრაფიულ არეალს, რომლის ფარგლებშიც დაიდება შესყიდვის ხელშეკრულება.

3. დინამიკური შესყიდვის სისტემის გამოყენებისას შემსყიდველი ორგანიზაცია ეყრდნობა შეზღუდული პროცედურის განხორციელებისას გამოსაყენებელ წესებს (გარდა ამ კანონის 54-ე მუხლის მე-3 და მე-4 პუნქტებისა), ამ მუხლის თავისებურებების გათვალისწინებით. ყველა კანდიდატი, რომლებიც შერჩევის კრიტერიუმებს აკმაყოფილებენ, დაშვებული უნდა იქნეს დინამიკური შესყიდვის სისტემაში. ასეთ შემთხვევაში კანდიდატთა რაოდენობის შემცირება დაუშვებელია. თუ შემსყიდველმა ორგანიზაციამ შესყიდვის ობიექტი ამ მუხლის მე-2 პუნქტის შესაბამისად კატეგორიებად დაყო, მან თითოეული კატეგორიისთვის შეფასების კრიტერიუმები უნდა დაადგინოს.

4. დინამიკური შესყიდვის სისტემის ფარგლებში შესყიდვის ხელშეკრულების დასადებად შემსყიდველი ორგანიზაცია ელექტრონული ფორმით აქვეყნებს შესყიდვის პირობებს, რომლებშიც სულ მცირე მითითებულია:

ა) დინამიკური შესყიდვის სისტემის გამოყენების შესახებ;

ბ) შესყიდვის ბუნება და შესყიდვის ობიექტის სავარაუდო რაოდენობა/მოცულობა;

გ) შესყიდვის ობიექტის კატეგორიებად დაყოფის (არსებობის შემთხვევაში) შესახებ;

დ) დინამიკური შესყიდვის სისტემის მოქმედების ვადა;

ე) დინამიკური შესყიდვის სისტემასთან დაკავშირებული სხვა აუცილებელი ინფორმაცია.

5. შემსყიდველი ორგანიზაცია წინადადებების წარსადგენად ელექტრონული ფორმით იწვევს დინამიკური შესყიდვის სისტემაში დაშვებულ ყველა მონაწილეს. თუ დინამიკური შესყიდვის სისტემაში შესყიდვის ობიექტი კატეგორიებად არის დაყოფილი, წინადადებების წარსადგენად მოიწვევა ყველა მონაწილე, რომლებიც დინამიკური შესყიდვის სისტემაში შესყიდვის ობიექტის შესაბამის კატეგორიასთან არიან დაშვებული. შესყიდვის ხელშეკრულება იდება შესყიდვის პირობებით დადგენილი კრიტერიუმების საფუძველზე. საჭიროების შემთხვევაში ეს კრიტერიუმები შესაძლებელია დამატებით, დეტალურად განისაზღვროს მოწვევაში წინადადებების წარსადგენად.

6. დინამიკური შესყიდვის სისტემის მოქმედების ნებისმიერ ეტაპზე შემსყიდველი ორგანიზაცია უფლებამოსილია მონაწილეებს ელექტრონული ფორმით მოსთხოვოს განახლებული განაცხადის/დოკუმენტის 5 სამუშაო დღის ვადაში წარდგენა.

7. დინამიკური შესყიდვის სისტემა მისი მოქმედების მთელი ვადის განმავლობაში ღიაა ნებისმიერი ეკონომიკური ოპერატორისთვის, რომელიც შერჩევის კრიტერიუმებს აკმაყოფილებს. ეკონომიკური ოპერატორი დინამიკური შესყიდვის სისტემაში დაშვების მიზნით შემსყიდველ ორგანიზაციას წარუდგენს განაცხადს, რომელიც 10 სამუშაო დღის ვადაში განიხილება. ეს ვადა გამონაკლის შემთხვევაში, დასაბუთებული გადაწყვეტილებით შესაძლებელია გაგრძელდეს არაუმეტეს 15 სამუშაო დღით, თუ საჭიროა დამატებითი დოკუმენტაციის შემოწმება, რომლის გარეშეც ვერ დადგინდება, აკმაყოფილებს თუ არა განაცხადი შეფასების კრიტერიუმებს.

8. დაუშვებელია, დინამიკური შესყიდვის სისტემაში მონაწილეობისთვის დაწესდეს სხვა, დამატებითი გადასახადი, გარდა ამ კანონის 55-ე მუხლის მე-2 პუნქტით გათვალისწინებული განაცხადის/წინადადების წარდგენის საფასურისა.


მუხლი 39. ელექტრონული რევერსიული აუქციონი
1. ელექტრონული რევერსიული აუქციონი არის განმეორებადი ელექტრონული პროცესი, რომელიც იმართება წინადადებების სრულად შეფასების შემდეგ და უზრუნველყოფს მათი რიგითობის ავტომატურად განსაზღვრას ელექტრონულ სისტემაში არსებული ალგორითმის გამოყენებით, დაბალი ფასის, ეკონომიკური ეფექტიანობის ან ფასისა და ხარისხის საუკეთესო თანაფარდობის კრიტერიუმის საფუძველზე.

2. ელექტრონული რევერსიული აუქციონის გამოყენება შესაძლებელია:

ა) ღია პროცედურაში;

ბ) შეზღუდულ პროცედურაში;

გ) წინასწარი გამოქვეყნებით მოლაპარაკების პროცედურაში;

დ) კონკურენტულ დიალოგში;

ე) ჩარჩოშეთანხმებაში, ჩარჩოშეთანხმების მონაწილეებს შორის კონკურენტული პროცესის გამართვისას;

ვ) დინამიკური შესყიდვის სისტემაში, დინამიკური შესყიდვის სისტემაში დაშვებულ მონაწილეებს შორის.

3. ელექტრონული რევერსიული აუქციონი შესაძლებელია გამოყენებულ იქნეს მხოლოდ იმ შემთხვევაში, თუ შესყიდვის პირობებით შეფასების თვლადი კრიტერიუმებია დადგენილი და ალგორითმს შეუძლია მათ საფუძველზე წინადადებების რიგითობა ავტომატურად განსაზღვროს. დაუშვებელია ელექტრონული რევერსიული აუქციონის გამოყენება შეფასების არათვლადი კრიტერიუმების არსებობის შემთხვევაში.

4. ელექტრონული რევერსიული აუქციონის გამოყენების შესახებ მითითებული უნდა იყოს შესყიდვის პირობებში.


მუხლი 40. ელექტრონული კატალოგი
1. ელექტრონული კატალოგი არის წინადადების წარდგენის საშუალება, რომლითაც უზრუნველყოფილია ეკონომიკური ოპერატორის მიერ წინადადების შესყიდვის პირობებით დადგენილი წესით წარდგენა. საჯარო შესყიდვის პროცედურის ელექტრონული სისტემის მეშვეობით განხორციელებისას, აგრეგირებული საჯარო შესყიდვის განხორციელებისას ან საჯარო შესყიდვის ამ მუხლით გათვალისწინებული საჯარო შესყიდვის ინსტრუმენტების გამოყენებით განხორციელებისას შემსყიდველმა ორგანიზაციამ შეიძლება მოითხოვოს წინადადების შესყიდვის პირობებით განსაზღვრული ელექტრონული კატალოგის ფორმით წარდგენა. ელექტრონული კატალოგის ფორმით წარდგენილ წინადადებას შეიძლება დაერთოს სხვა დოკუმენტები, რომლებიც მას ავსებს.

2. ელექტრონულ კატალოგს საჯარო შესყიდვაში მონაწილეობის მისაღებად ეკონომიკური ოპერატორი ადგენს შესყიდვის პირობებით განსაზღვრული ფორმისა და სპეციფიკაციების შესაბამისად. სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით შესაძლებელია განისაზღვროს ის შესყიდვის ობიექტი/ობიექტები, რომელთან/რომლებთან დაკავშირებითაც წინადადებები ელექტრონული კატალოგის ფორმით უნდა იქნეს წარდგენილი.

3. წინადადების ელექტრონული კატალოგის ფორმით წარსადგენად შემსყიდველი ორგანიზაცია:

ა) ამის შესახებ უთითებს შესყიდვის პირობებში;

ბ) ელექტრონულ კატალოგთან დაკავშირებულ ყველა საჭირო ინფორმაციას (მათ შორის, ფორმასა და სპეციფიკაციებს, რომლებსაც უნდა შეესაბამებოდეს ელექტრონული კატალოგი) უთითებს შესყიდვის პირობებში.

4. თუ ჩარჩოშეთანხმება ელექტრონული კატალოგების გამოყენებით რამდენიმე ეკონომიკურ ოპერატორთან დაიდო, შემსყიდველმა ორგანიზაციამ შეიძლება მოითხოვოს ჩარჩოშეთანხმების მონაწილეებს შორის კონკურენტული პროცესის განახლებული ელექტრონული კატალოგების საფუძველზე გამართვა. ასეთ შემთხვევაში შემსყიდველი ორგანიზაცია ერთ-ერთ შემდეგ მეთოდს იყენებს:

ა) იწვევს პრეტენდენტებს შესყიდვის ხელშეკრულების მოთხოვნებთან ადაპტირებული, განახლებული ელექტრონული კატალოგების წარსადგენად;

ბ) ატყობინებს პრეტენდენტებს, რომ იგი აპირებს წარდგენილი ელექტრონული კატალოგებიდან შეაგროვოს შესყიდვის ხელშეკრულების მოთხოვნებთან ადაპტირებული წინადადებების შესადგენად საჭირო ინფორმაცია. ასეთი შესაძლებლობის გამოყენება დასაშვებია, თუ ეს მითითებულია ჩარჩოშეთანხმების შესყიდვის პირობებში.

5. თუ შემსყიდველი ორგანიზაცია სარგებლობს ამ მუხლის მე-4 პუნქტის „ბ“ ქვეპუნქტით გათვალისწინებული შესაძლებლობით, იგი ვალდებულია აცნობოს პრეტენდენტებს დღე და საათი, როდესაც იგი აპირებს ინფორმაციის შეგროვებას, და მისცეს მათ უფლება, უარი თქვან ინფორმაციის შეგროვებაზე. შემსყიდველი ორგანიზაცია განსაზღვრავს გონივრულ ვადას. შესყიდვის ხელშეკრულების დადებამდე შემსყიდველმა ორგანიზაციამ პრეტენდენტებს უნდა წარუდგინოს შეგროვებული ინფორმაცია და უნდა მისცეს მათ საშუალება, დაადასტურონ, რომ ამ ფორმით არსებული წინადადება არსებით შეცდომებს არ შეიცავს, ან გააპროტესტონ ასეთი შეცდომების არსებობა.

6. შემსყიდველმა ორგანიზაციამ შეიძლება მოითხოვოს დინამიკური შესყიდვის სისტემის ფარგლებში ზოგიერთი შესყიდვის ხელშეკრულებისთვის გამიზნული წინადადებების ელექტრონული კატალოგის ფორმით წარდგენა. შემსყიდველმა ორგანიზაციამ ელექტრონული კატალოგის ფარგლებში შესყიდვის ხელშეკრულება შესაძლებელია დადოს ამ მუხლის მე-4 პუნქტის „ბ“ ქვეპუნქტისა და მე-5 პუნქტის შესაბამისად, იმ პირობით, რომ დინამიკური შესყიდვის სისტემაში მონაწილეობის მისაღებად წარდგენილ განაცხადს ერთოდა შემსყიდველი ორგანიზაციის მიერ მოთხოვნილი ფორმით და დადგენილი სპეციფიკაციების დაცვით შედგენილი ელექტრონული კატალოგი. კანდიდატები ამ კატალოგს მას შემდეგ ავსებენ, რაც შემსყიდველი ორგანიზაცია მათ მიაწვდის ინფორმაციას შესყიდვის ხელშეკრულების ამ მუხლის მე-4 პუნქტის „ბ“ ქვეპუნქტით გათვალისწინებული მეთოდით დადების განზრახვის შესახებ.


მუხლი 41. ცენტრალიზებული შესყიდვა
1. ცენტრალიზებული შესყიდვა არის ცენტრალური შემსყიდველი ორგანოს მიერ ცენტრალიზებულ შესყიდვებთან დაკავშირებული საქმიანობის განხორციელება, რომელიც შეიძლება მოიცავდეს:

ა) შემსყიდველი ორგანიზაციებისთვის განკუთვნილი, საქართველოს მთავრობის მიერ განსაზღვრული ფართო მოხმარების/მუდმივი საჭიროების საქონლის ან/და მომსახურების შესყიდვას;

ბ) შესყიდვის ხელშეკრულების ან ჩარჩოშეთანხმების შემსყიდველი ორგანიზაციებისთვის განკუთვნილი ფართო მოხმარების/მუდმივი საჭიროების საქონელზე, სამუშაოზე ან/და მომსახურებაზე დადებას.

2. გარდა ამ მუხლის მე-5 პუნქტით გათვალისწინებული გამონაკლისისა, ცენტრალიზებული შესყიდვა გამოიყენება საქართველოს მთავრობის მიერ განსაზღვრულ შემთხვევებში, როდესაც საქართველოს მთავრობის სამართლებრივი აქტითა და შესყიდვის პირობებით გათვალისწინებული შემსყიდველი ორგანიზაცია ვალდებულია საქონელი, სამუშაო ან მომსახურება ცენტრალიზებული შესყიდვის ფარგლებში შეისყიდოს.

3. შემსყიდველმა ორგანიზაციამ საქონელი, სამუშაო ან/და მომსახურება შეიძლება შეისყიდოს ცენტრალური შემსყიდველი ორგანოს მიერ:

ა) დადებული შესყიდვის ხელშეკრულების გამოყენებით;

ბ) დადებული ჩარჩოშეთანხმების გამოყენებით;

გ) ადმინისტრირებული დინამიკური შესყიდვის სისტემის გამოყენებით.

4. შემსყიდველი ორგანიზაცია ამ მუხლის მე-3 პუნქტის „ბ“ ან „გ“ ქვეპუნქტით გათვალისწინებულ შემთხვევაში შესყიდვის ხელშეკრულებას დებს ამ კანონის 37-ე ან 38-ე მუხლით დადგენილი წესით.

5. გარდა ამ მუხლის მე-2 პუნქტით გათვალისწინებული შემთხვევისა, ცენტრალური შემსყიდველი ორგანო ცენტრალიზებულ შესყიდვებთან დაკავშირებულ საქმიანობას ახორციელებს შემსყიდველი ორგანიზაციის მიმართვის საფუძველზე, სათანადო ანაზღაურების გარეშე ან სათანადო ანაზღაურებით, რომლის ოდენობასაც განსაზღვრავს ცენტრალური შემსყიდველი ორგანო. ცენტრალიზებულ შესყიდვებთან დაკავშირებულ საქმიანობასთან ერთად შესაძლებელია განხორციელდეს შესყიდვის დამხმარე საქმიანობა, რომელიც შეიძლება მოიცავდეს:

ა) შესყიდვის პროცედურების დაგეგმვასთან ან განხორციელებასთან დაკავშირებით კონსულტაციის გაწევას;

ბ) შესყიდვის პროცედურების შესაბამისი შემსყიდველი ორგანიზაციის სასარგებლოდ და მისივე ხარჯით დაგეგმვასა და განხორციელებას.

6. ცენტრალური შემსყიდველი ორგანოსგან ამ მუხლის მე-5 პუნქტით გათვალისწინებული მომსახურების შესყიდვაზე ამ კანონის მე-9 მუხლის „პ“ ქვეპუნქტის შესაბამისად ამ კანონის მოქმედება არ ვრცელდება.

7. ცენტრალური შემსყიდველი ორგანო არის საქართველოს მთავრობის დადგენილების საფუძველზე შექმნილი საჯარო სამართლის იურიდიული პირი, რომლის სახელმწიფო კონტროლს ახორციელებს და დებულებას ამტკიცებს საქართველოს მთავრობა.

8. ცენტრალური შემსყიდველი ორგანო საქმიანობის განხორციელებისას მოქმედებს, როგორც შემსყიდველი ორგანიზაცია. იგი შეზღუდულია ამ კანონითა და შესაბამისი ნორმატიული აქტით შემსყიდველი ორგანიზაციისთვის განსაზღვრული უფლება-მოვალეობებით.

9. საქართველოს მთავრობის გადაწყვეტილებით, კონკრეტულ სეგმენტში ცენტრალიზებულ შესყიდვასთან დაკავშირებული საქმიანობის განხორციელების უფლება დამატებით შესაძლებელია მიენიჭოს სხვა შემსყიდველ ორგანიზაციას. ამის მიუხედავად, ამ მუხლის მე-2 პუნქტის მოქმედება ვრცელდება აღნიშნულ სეგმენტში მოქმედ შემსყიდველ ორგანიზაციაზე.


მუხლი 42. ერთობლივი შესყიდვა
1. ორი ან ორზე მეტი შემსყიდველი ორგანიზაცია შესაძლებელია შეთანხმდეს საჯარო შესყიდვის ერთობლივად განხორციელებაზე.

2. შემსყიდველ ორგანიზაციათა შეთანხმება იდება წერილობითი ფორმით. ამ შეთანხმებას ხელს აწერენ შესაბამისი შემსყიდველი ორგანიზაციების ხელმძღვანელები ან მათ მიერ საამისოდ უფლებამოსილი პირები. აღნიშნული შეთანხმებით უნდა განისაზღვროს შემსყიდველი ორგანიზაციების უფლება-მოვალეობები.

3. თუ ერთობლივ შესყიდვას ერთ სისტემაში შემავალი შემსყიდველი ორგანიზაციები ახორციელებენ, ერთობლივი შესყიდვის შესახებ გადაწყვეტილება მიიღება ზემდგომი თანამდებობის პირის ან მის მიერ საამისოდ უფლებამოსილი პირის ინდივიდუალური ადმინისტრაციულ-სამართლებრივი აქტის საფუძველზე.


თავი VII
საჯარო შესყიდვის მომზადება

მუხლი 43. წლიური გეგმა
1. შემსყიდველი ორგანიზაცია საჯარო შესყიდვებს ახორციელებს წინასწარ განსაზღვრული წლიური გეგმის შესაბამისად. ამ გეგმის შემუშავების, დამტკიცებისა და წარდგენის წესი დგინდება სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით. დაუშვებელია საჯარო შესყიდვის განხორციელება, თუ ეს წლიურ გეგმაში მითითებული არ არის, გარდა ამ კანონის 33-ე მუხლის პირველი პუნქტის „ა“ და „გ“ ქვეპუნქტებით გათვალისწინებული შემთხვევებისა, რომლებიც წლიურ გეგმაში უნდა აისახოს.

2. წლიური გეგმის შემუშავებისას გათვალისწინებული უნდა იქნეს:

ა) საჯარო შესყიდვის განხორციელების აუცილებლობა;

ბ) შესყიდვის ობიექტების ერთგვაროვნება;

გ) მსგავსი საჯარო შესყიდვის განხორციელების გამოცდილება;

დ) შესყიდვის ობიექტის (საქონელი, სამუშაო, მომსახურება) განსაზღვრა;

ე) პოტენციური ეკონომიკური ოპერატორების გამოვლენისა და შემსყიდველი ორგანიზაციისთვის მისაღები შესყიდვის ხელშეკრულების პირობების განსაზღვრის მიზნით განხორციელებული ბაზრის კვლევის შედეგები;

ვ) გამოსაყენებელი საჯარო შესყიდვის პროცედურები და მათი განხორციელების სავარაუდო ვადები;

ზ) მისაწოდებელი საქონლის რაოდენობა, შესასრულებელი სამუშაოს ან გასაწევი მომსახურების მოცულობა, არსებული მარაგების გათვალისწინებით;

თ) შესყიდვის ობიექტის სავარაუდო ღირებულება, დღგ-ის ჩათვლით;

ი) საჯარო შესყიდვის განხორციელებასთან დაკავშირებული ხარჯები, საქართველოს კანონმდებლობით განსაზღვრული გადასახადების გათვალისწინებით;

კ) გრძელვადიანი შესყიდვის ხელშეკრულებებით ან წინა წელს დადებული შესყიდვის ხელშეკრულებებით გათვალისწინებული ფინანსური ვალდებულებები მიმდინარე წლისთვის;

ლ) დასადები შესყიდვის ხელშეკრულების შესრულების სავარაუდო ვადები;

მ) საჯარო შესყიდვასთან დაკავშირებული სხვა გარემოებები.

3. შემსყიდველი ორგანიზაცია მომდევნო წლის დამტკიცებულ წლიურ გეგმას არაუგვიანეს მიმდინარე წლის 1 ნოემბრისა ელექტრონული სისტემის მეშვეობით წარუდგენს სააგენტოს, რის შემდეგაც შემსყიდველი ორგანიზაცია უფლებამოსილია დაიწყოს მომდევნო წლისთვის/წლებისთვის აუცილებელი საჯარო შესყიდვის პროცედურების განხორციელება.

4. საქართველოს სახელმწიფო ბიუჯეტის, ავტონომიური რესპუბლიკის რესპუბლიკური ბიუჯეტის ან მუნიციპალიტეტის ბიუჯეტის შესახებ შესაბამისი ნორმატიული აქტის ამოქმედებამდე საჯარო შესყიდვების ამ კანონის 44-ე მუხლის მე-3 პუნქტით განსაზღვრული სახსრებით განმახორციელებელი ორგანიზაციის წლიური გეგმა უნდა შეესაბამებოდეს ამ გეგმის წარდგენის მომენტისთვის სათანადო წარმომადგენლობითი ორგანოსთვის წარდგენილ ბიუჯეტის პროექტს.

5. თუ ამ მუხლის მე-4 პუნქტით გათვალისწინებული შესაბამისი ნორმატიული აქტის ამოქმედების შედეგად საჭირო გახდება სააგენტოსთვის წარდგენილი წლიური გეგმის მასთან შესაბამისობის უზრუნველყოფა, საჯარო შესყიდვების ამ კანონის 44-ე მუხლის მე-3 პუნქტით განსაზღვრული სახსრებით განმახორციელებელმა ორგანიზაციამ აღნიშნული ნორმატიული აქტის გამოქვეყნებიდან 10 დღის ვადაში, დადგენილი წესით სათანადო ცვლილება უნდა შეიტანოს წლიურ გეგმაში და ეს გეგმა სააგენტოს უნდა წარუდგინოს.

6. თუ შემსყიდველი ორგანიზაცია იქმნება (ფუძნდება) ან დამატებით დაფინანსებას იღებს ამ კანონის 44-ე მუხლის მე-3 პუნქტით განსაზღვრული სახსრებით, წლიური გეგმა მტკიცდება და სააგენტოს წარედგინება ამ კანონის შესაბამისად, შემსყიდველი ორგანიზაციის შექმნის (დაფუძნების) ან მის მიერ დამატებითი დაფინანსების მიღების თვის მომდევნო თვის არაუგვიანეს ბოლო დღისა.

7. დასაშვებია წლიურ გეგმაში ცვლილების შეტანა. შემსყიდველი ორგანიზაცია ვალდებულია წლიურ გეგმაში ცვლილების შეტანისას დაიცვას წლიური გეგმის დამტკიცებისთვის დადგენილი წესები და შეცვლილი წლიური გეგმა ამ მუხლის პირველი პუნქტით დადგენილი წესით წარუდგინოს სააგენტოს. წლიურ გეგმაში ცვლილების შეტანა უნდა დასაბუთდეს.


მუხლი 44. მრავალწლიანი საჯარო შესყიდვა
1. საჯარო შესყიდვა, როგორც წესი, ერთწლიანია. ერთწლიანი საჯარო შესყიდვის ანაზღაურება ხორციელდება მიმდინარე საბიუჯეტო წლისთვის გათვალისწინებული ასიგნებებით. შემსყიდველი ორგანიზაციის საჭიროებიდან და საჯარო შესყიდვის თავისებურებიდან გამომდინარე, საჯარო შესყიდვა შეიძლება მრავალწლიანი იყოს.

2. თუ საჯარო შესყიდვა არ მიიჩნევა ერთწლიანად ამ მუხლის პირველი პუნქტის შესაბამისად, იგი მრავალწლიანია. საჯარო შესყიდვა მრავალწლიანია აგრეთვე, თუ მისი ანაზღაურება ხორციელდება ორი ან ორზე მეტი საბიუჯეტო წლისთვის გათვალისწინებული ასიგნებებით.

3. შემსყიდველი ორგანიზაცია ვალდებულია მრავალწლიანი საჯარო შესყიდვა შეუთანხმოს საქართველოს ფინანსთა სამინისტროს, შესაბამისი ავტონომიური რესპუბლიკის ფინანსებისთვის პასუხისმგებელ სამინისტროს ან შესაბამისი მუნიციპალიტეტის საფინანსო ორგანოს და მიღებული თანხმობა სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით დადგენილი წესით გამოაქვეყნოს ელექტრონულ სისტემაში, თუ ეს საჯარო შესყიდვა ფინანსდება:

ა) საქართველოს სახელმწიფო ბიუჯეტის, ავტონომიური რესპუბლიკის რესპუბლიკური ბიუჯეტის ან მუნიციპალიტეტის ბიუჯეტის სახსრებით;

ბ) საქართველოს სახელმწიფო ბიუჯეტის, ავტონომიური რესპუბლიკის რესპუბლიკური ბიუჯეტის ან მუნიციპალიტეტის ბიუჯეტის დაფინანსებაზე მყოფი ორგანიზაციებისა და დაწესებულებების სახსრებით.

4. მრავალწლიანი საჯარო შესყიდვის შეთანხმება და მიღებული თანხმობის ელექტრონულ სისტემაში გამოქვეყნება საჭირო არ არის, თუ ამ საჯარო შესყიდვის ანაზღაურება ხორციელდება მომდევნო წლის 1 თებერვლამდე, ხოლო შესყიდვის ხელშეკრულებით გათვალისწინებული საქონლის მიწოდება, სამუშაოს შესრულება ან/და მომსახურების გაწევა – მიმდინარე საბიუჯეტო წლის 31 დეკემბრის ჩათვლით.

5. საქართველოს ეროვნული ბანკი მრავალწლიან საჯარო შესყიდვას ახორციელებს საქართველოს ფინანსთა სამინისტროსთან შეთანხმების გარეშე.

6. მრავალწლიანი საჯარო შესყიდვა ყოველწლიურად აისახება წლიურ გეგმაში.


მუხლი 45. შერეული შესყიდვა
1. შესყიდვა შერეულია, თუ შესყიდვის ხელშეკრულება ერთმანეთთან ორგანულად დაკავშირებულ სხვადასხვა შესყიდვის ობიექტს მოიცავს ან/და იგი სხვადასხვა სამართლებრივი რეჟიმით რეგულირდება.

2. შემსყიდველი ორგანიზაცია ვალდებულია დაყოს შერეული შესყიდვა და შესყიდვის ხელშეკრულებები ცალ-ცალკე დადოს, გარდა ამ მუხლით გათვალისწინებული გამონაკლისისა, როდესაც შემსყიდველი ორგანიზაცია უფლებამოსილია დადოს შერეული შესყიდვის ხელშეკრულება.

3. დასაშვებია წინასწარი გამოქვეყნების გარეშე მოლაპარაკების პროცედურის შედეგად ერთი შესყიდვის ხელშეკრულებით სხვადასხვა შესყიდვის ობიექტის შესყიდვა. ეს შესყიდვის ობიექტები შესყიდვის ხელშეკრულებაში მკაფიოდ უნდა გაიმიჯნოს. ასეთ შემთხვევაში შემსყიდველი ორგანიზაცია ვალდებულია თითოეული შესყიდვის ობიექტის მიმართ დაიცვას ამ კანონით მონეტარულ ზღვრებსა და სხვა საკითხებთან დაკავშირებით დადგენილი მოთხოვნები.

4. გარდა ამ მუხლის მე-3 პუნქტით გათვალისწინებული გამონაკლისისა, შერეული შესყიდვის ხელშეკრულების დადება დასაშვებია აგრეთვე, თუ შესყიდვის დაყოფა ობიექტურად შეუძლებელია, რაც უნდა დასაბუთდეს. ასეთ შემთხვევაში შემსყიდველი ორგანიზაცია ამ მუხლის მე-5–მე-9 პუნქტებით დადგენილი წესებით ხელმძღვანელობს.

5. შესყიდვის ხელშეკრულება, რომლის საგანია სხვადასხვა შესყიდვის ობიექტი, უნდა დაიდოს შესყიდვის ხელშეკრულების ძირითადი საგნის მარეგულირებელი წესების შესაბამისად. შესყიდვის ხელშეკრულების ძირითადი საგანია ყველაზე მაღალი სავარაუდო ღირებულების მქონე შესყიდვის ობიექტი.

6. შესყიდვის ხელშეკრულება, რომელიც მოიცავს როგორც ამ კანონის 34-ე მუხლით განსაზღვრულ მომსახურებას, ისე სხვა სახის მომსახურებას, უნდა დაიდოს შესყიდვის ხელშეკრულების იმ ნაწილის მარეგულირებელი წესების შესაბამისად, რომლით გათვალისწინებული შესყიდვის ობიექტის სავარაუდო ღირებულებაც უფრო მაღალია.

7. შესყიდვის ხელშეკრულება, რომელიც მოიცავს როგორც ამ კანონით გათვალისწინებულ საჯარო შესყიდვას, ისე იმ შესყიდვას, რომელზედაც ამ კანონის მოქმედება არ ვრცელდება, შესყიდვის ხელშეკრულების ძირითადი საგნის მიუხედავად, უნდა დაიდოს ამ კანონით დადგენილი წესების შესაბამისად. თუ შემსყიდველი ორგანიზაცია ამ მუხლის შესაბამისად შესყიდვის ხელშეკრულებების ცალ-ცალკე დადებას გადაწყვეტს, თითოეული შესყიდვის ხელშეკრულების მარეგულირებელი სამართლებრივი რეჟიმი განისაზღვრება მათი ბუნებიდან გამომდინარე.

8. შესყიდვის ხელშეკრულება, რომელიც მოიცავს როგორც ამ კანონის XI თავით გათვალისწინებულ საჯარო შესყიდვას, ისე ამავე კანონით გათვალისწინებულ სხვა საჯარო შესყიდვას, უნდა დაიდოს იმავე თავით დადგენილი წესების შესაბამისად.

9. თუ შესყიდვის ხელშეკრულება მოიცავს საქონელს, რომელიც შესაძლებელია გამოყენებულ იქნეს როგორც სამოქალაქო უსაფრთხოების, ისე თავდაცვისა და უსაფრთხოების მიზნებისთვის, შესყიდვის ხელშეკრულების დასადებად გამოსაყენებელი წესები განისაზღვრება იმის მიხედვით, თუ უპირატესად რა მიზნისთვისაა განკუთვნილი ეს საქონელი.


მუხლი 46. ბაზრის კვლევა
1. საჯარო შესყიდვის მოსამზადებლად შემსყიდველი ორგანიზაცია ახორციელებს ბაზრის კვლევას. ამ მიზნით შემსყიდველი ორგანიზაცია უფლებამოსილია რჩევისთვის დამოუკიდებელ ექსპერტს, ორგანიზაციას ან/და ეკონომიკურ ოპერატორს მიმართოს, აგრეთვე შეაგროვოს საჭირო ინფორმაცია. შემსყიდველი ორგანიზაცია ვალდებულია უზრუნველყოს, რომ ბაზრის კვლევის განხორციელების პერიოდში მიღებული რჩევებისა და ინფორმაციის გამოყენებით არ დაირღვეს ამ კანონის მე-2 მუხლით გათვალისწინებული პრინციპები.

2. შემსყიდველი ორგანიზაცია ვალდებულია განახორციელოს აგრეთვე ბაზრის პირველადი კვლევა წლიური გეგმის შესამუშავებლად.

3. ბაზრის კვლევის განხორციელების წესი დგინდება სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით.


მუხლი 47. შესყიდვის სავარაუდო ღირებულების განსაზღვრა
1. შესყიდვის სავარაუდო ღირებულების განსაზღვრისას შემსყიდველი ორგანიზაცია ითვალისწინებს საჯარო შესყიდვის გამოცხადების დღისთვის საჯარო შესყიდვის ფარგლებში საჯარო შესყიდვის განხორციელებასთან დაკავშირებულ ყველა ხარჯს, შესყიდვის ხელშეკრულების მოქმედების სავარაუდო ვადას, აგრეთვე შესყიდვის ობიექტის მიწოდებისთვის გადასახდელ თანხას, გარდა დღგ-ისა.

2. შესყიდვის სავარაუდო ღირებულება ჩარჩოშეთანხმებისა და დინამიკური შესყიდვის სისტემის შემთხვევაში განისაზღვრება ჩარჩოშეთანხმებისა და დინამიკური შესყიდვის სისტემის მოქმედების პერიოდში დასადები შესყიდვის ხელშეკრულებების ღირებულებების ჯამური ოდენობით, გარდა დღგ-ისა.

3. თუ საჯარო შესყიდვა ლოტებად ხორციელდება და, შესაბამისად, შესყიდვის ხელშეკრულება შესყიდვის ერთგვაროვანი ობიექტების ლოტებად დაყოფის შედეგად იდება, შესყიდვის სავარაუდო ღირებულება განისაზღვრება ლოტების სავარაუდო ღირებულებების ჯამური ოდენობით, გარდა დღგ-ისა.

4. შერეული შესყიდვის დაყოფისას და შესყიდვის ხელშეკრულებების ცალ-ცალკე დადებისას შესყიდვის სავარაუდო ღირებულება განისაზღვრება დასადები შესყიდვის ხელშეკრულებების ღირებულებების ჯამური ოდენობით, გარდა დღგ-ისა.

5. დაუშვებელია შესყიდვის სავარაუდო ღირებულების იმ განზრახვით დაანგარიშება, რომ შემსყიდველმა ორგანიზაციამ ამ კანონით განსაზღვრული შესაბამისი მონეტარული ზღვრებიდან გამომდინარე ვალდებულებების შესრულებას თავი აარიდოს.

6. შესყიდვის სავარაუდო ღირებულების განსაზღვრის დეტალური წესი დგინდება სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით.


მუხლი 48. საჯარო შესყიდვის ლოტებად განხორციელება
1. შემსყიდველი ორგანიზაცია უფლებამოსილია, საკუთარი საჭიროებების გათვალისწინებით, შესყიდვის ერთგვაროვანი ობიექტების შესასყიდად საჯარო შესყიდვა განახორციელოს ლოტებად ამ მუხლის მოთხოვნების შესაბამისად. შესყიდვის ერთგვაროვანი ობიექტების ლოტებად დაყოფას საფუძვლად უნდა დაედოს ტექნიკური ან ეკონომიკური ასპექტები. თუ შესყიდვის ერთგვაროვანი ობიექტების წლიური ღირებულება შეადგენს ან აღემატება ევროკავშირის სამართლებრივი აქტებით დადგენილ მონეტარულ ზღვრებს, შემსყიდველი ორგანიზაცია ვალდებულია შესყიდვის პირობებში დაასაბუთოს შესყიდვის ერთგვაროვანი ობიექტების ლოტებად დაყოფის შეუძლებლობა და საჯარო შესყიდვის ამგვარად განუხორციელებლობა.

2. შესყიდვის ერთგვაროვანი ობიექტების ლოტებად დაყოფისა და საჯარო შესყიდვის ამგვარად განხორციელების შემთხვევაში მონეტარული ზღვრების დაანგარიშებისას გათვალისწინებული უნდა იქნეს განხორციელებული/განსახორციელებელი საჯარო შესყიდვის პროცედურების ჯამური ღირებულება თითოეული ლოტის მიმართ. ამ კანონის 33-ე მუხლის მე-4 პუნქტის მიზნებისთვის ერთი საბიუჯეტო წლის განმავლობაში ერთი დაფინანსების წყაროდან შესასყიდი შესყიდვის ერთგვაროვანი ობიექტების საჯარო შესყიდვა ერთ შესყიდვად მიიჩნევა. ასეთ შემთხვევაში, შემსყიდველი ორგანიზაციის საჭიროებების გათვალისწინებით, დასაშვებია საჯარო შესყიდვის პროცედურების ცალ-ცალკე განხორციელება, თუმცა მონეტარული ზღვრების დაანგარიშებისას გათვალისწინებული უნდა იქნეს განხორციელებული/განსახორციელებელი საჯარო შესყიდვის პროცედურების ჯამური ღირებულება.

3. გარდა ამ მუხლის მე-2 პუნქტით გათვალისწინებული შემთხვევისა, ერთ შესყიდვად მიიჩნევა აგრეთვე ერთი საბიუჯეტო წლის განმავლობაში შესყიდვის ერთგვაროვანი ობიექტების საჯარო შესყიდვა, რომელიც ერთიანი მიზნის მისაღწევად ან/და ერთიანი შედეგის მისაღებად ხორციელდება. ასეთ შემთხვევაში შემსყიდველი ორგანიზაცია საჯარო შესყიდვის პროცედურებს, როგორც წესი, ლოტებად ახორციელებს. თუ საჯარო შესყიდვის პროცედურები ცალ-ცალკე ვერ ხორციელდება და შესყიდვის ერთგვაროვანი ობიექტების წლიური ღირებულება შეადგენს ან აღემატება ევროკავშირის სამართლებრივი აქტებით დადგენილ მონეტარულ ზღვრებს, შემსყიდველი ორგანიზაცია ვალდებულია შესყიდვის პირობებში დაასაბუთოს შესყიდვის ერთგვაროვანი ობიექტების ლოტებად დაყოფის შეუძლებლობა. საჯარო შესყიდვის ლოტებად განხორციელების შემთხვევაში მონეტარული ზღვრების დაანგარიშებისას გათვალისწინებული უნდა იქნეს განხორციელებული/განსახორციელებელი ლოტების სავარაუდო ჯამური ღირებულება.

4. საჯარო შესყიდვის ლოტებად განხორციელების შემთხვევაში შემსყიდველი ორგანიზაცია ვალდებულია შესყიდვის პირობებში განსაზღვროს იმ ლოტების რაოდენობა, რომლებში განაცხადის/წინადადების წარდგენაც ერთ ეკონომიკურ ოპერატორს შეუძლია. თუ ერთ ეკონომიკურ ოპერატორს უფლება აქვს, განაცხადი/წინადადება რამდენიმე ან ყველა ლოტში წარადგინოს, შემსყიდველმა ორგანიზაციამ შეიძლება განსაზღვროს იმ ლოტების მაქსიმალური რაოდენობა, რომელთა ფარგლებშიც შესყიდვის ხელშეკრულება ერთ ეკონომიკურ ოპერატორთან დაიდება. შემსყიდველი ორგანიზაცია ვალდებულია შესყიდვის პირობებით დაადგინოს და დაასაბუთოს ობიექტური და არადისკრიმინაციული კრიტერიუმები ან წესები, რომელთა მიხედვითაც იგი განსაზღვრავს ლოტებს, რომელთა ფარგლებშიც დაიდება შესყიდვის ხელშეკრულება ეკონომიკურ ოპერატორთან, თუ იგი დასაშვებზე მეტი რაოდენობის განაცხადს/წინადადებას წარადგენს.

5. დაუშვებელია საჯარო შესყიდვის ხელოვნურად დაყოფა მონეტარული ზღვრებისთვის თავის ასარიდებლად. საჯარო შესყიდვის ხელოვნურად დაყოფად არ მიიჩნევა ნებისმიერი შემდეგი შემთხვევა:

ა) საჯარო შესყიდვის პროცედურების ცალ-ცალკე განხორციელება გამოწვეულია ობიექტური პირობებით, რომლებსაც შემსყიდველი ორგანიზაცია წინასწარ ვერ გაითვალისწინებდა, რაც უნდა დასაბუთდეს;

ბ) საჯარო შესყიდვის პროცედურების ცალ-ცალკე განხორციელება გამართლებულია სახსრების რაციონალური ხარჯვით, რაც უნდა დასაბუთდეს;

გ) საჯარო შესყიდვის პროცედურების ცალ-ცალკე განხორციელება არის სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით განსაზღვრული შემთხვევა, როდესაც განხორციელებული/განსახორციელებელი საჯარო შესყიდვის ღირებულებები, საჯარო შესყიდვის ბუნებიდან და მასთან დაკავშირებული ობიექტური გარემოებებიდან გამომდინარე, არ უნდა დაჯამდეს.

6. შესყიდვის ერთგვაროვანი ობიექტების ლოტებად დაყოფისა და საჯარო შესყიდვის განხორციელების წესი, აგრეთვე საჯარო შესყიდვის ხელოვნურად დაყოფის თავიდან აცილებისა და გამოვლენის მეთოდოლოგია განისაზღვრება სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით.


მუხლი 49. შესყიდვის ობიექტის სპეციფიკაციები
1. შემსყიდველი ორგანიზაცია შესყიდვის პირობებში განსაზღვრავს სპეციფიკაციებს, რომლებიც აღწერს შესასყიდი საქონლის, სამუშაოს ან მომსახურების მახასიათებლებს.

2. თუ საჯარო შესყიდვა გამიზნულია ფიზიკური პირებისთვის ან ფართო საზოგადოებისთვის, სპეციფიკაციების შემუშავებისას, გარდა სათანადოდ დასაბუთებული შემთხვევისა, გათვალისწინებული უნდა იქნეს გარემოსდაცვითი და სოციალური ასპექტები, აგრეთვე ყველა კატეგორიის მომხმარებლის (მათ შორის, შეზღუდული შესაძლებლობის მქონე პირთა) ინტერესები.

3. შესყიდვის პირობები შესაძლებელია ითვალისწინებდეს პირობას, მოითხოვება თუ არა შესყიდვის ობიექტთან დაკავშირებული ინტელექტუალური საკუთრების გადაცემა.

4. სპეციფიკაციები ეკონომიკურ ოპერატორებს საჯარო შესყიდვის პროცედურებში თანაბრად მონაწილეობის შესაძლებლობას უნდა აძლევდეს და ხელოვნურად არ უნდა უქმნიდეს დაბრკოლებებს. ამ მუხლის მე-2 პუნქტით გათვალისწინებულ შემთხვევაში ტექნიკური სპეციფიკაციები შესაძლებელია ეხებოდეს აგრეთვე შესყიდვის ობიექტის სასიცოცხლო ციკლის ნებისმიერ ეტაპს, იმ შემთხვევაშიც, თუ ეს სპეციფიკაციები არ უკავშირდება შესყიდვის ობიექტის შემადგენელ არსებით ნაწილს ან შესყიდვის ობიექტის სხვა ფიზიკურ მახასიათებელს, იმ პირობით, რომ აღნიშნული მოთხოვნა შესყიდვის ხელშეკრულების საგნის თავისებურებებიდან გამომდინარეობს და ამ ხელშეკრულების მიზნის პროპორციულია.

5. სპეციფიკაციები შესაძლებელია ჩამოყალიბდეს ერთ-ერთი შემდეგი მეთოდით:

ა) შესრულების სპეციფიკაციების ან/და ფუნქციური სპეციფიკაციების სახით, მათ შორის, გარემოსდაცვით მახასიათებლებსა და კრიტერიუმებზე მითითებით;

ბ) ტექნიკური სპეციფიკაციების სახით, რომელთა აღწერისას გამოყენებული ტექსტური მასალები და სხვა მაჩვენებლები უნდა შეესაბამებოდეს სათანადო სტანდარტს შემდეგი თანამიმდევრობის დაცვით: საერთაშორისო სტანდარტი, მისი არარსებობის შემთხვევაში – რეგიონალური სტანდარტი, რეგიონალური სტანდარტის არარსებობისას – საქართველოს საერთაშორისო ხელშეკრულების საფუძველზე საქართველოში მოქმედი სახელმწიფოთაშორისი სტანდარტი, ხოლო მისი არარსებობის შემთხვევაში – საქართველოს სტანდარტი. სტანდარტზე ყოველი მითითება უნდა შეიცავდეს დათქმას „ან ეკვივალენტური“;

გ) შესრულების სპეციფიკაციების ან/და ფუნქციური სპეციფიკაციების სახით, ტექნიკურ სპეციფიკაციებზე მითითებით, რისი მიზანიცაა შესრულების სპეციფიკაციების ან/და ფუნქციური სპეციფიკაციების დაკმაყოფილების შემოწმება;

დ) შერეულად, შესრულების, ფუნქციური და ტექნიკური სპეციფიკაციების სახით.

6. უპირატესობა უნდა მიენიჭოს შესრულებისა და ფუნქციური სპეციფიკაციების ზოგად აღწერას.

7. სპეციფიკაციების აღწერა ბუნდოვანი არ უნდა იყოს. დაუშვებელია კონკრეტული სასაქონლო ნიშნის, პატენტის, მოდელის, ცალკეული პროცესების, წარმოშობის წყაროს ან მწარმოებლის პირდაპირ ან/და ირიბად მითითება, გარდა შესყიდვის ობიექტის თავისებურებიდან გამომდინარე, სათანადოდ დასაბუთებული შემთხვევისა, როდესაც აღწერის სხვა, ზუსტი საშუალება არ არსებობს. ასეთ შემთხვევაში აღწერას უნდა დაერთოს დათქმა „ან ეკვივალენტური“.

8. შემსყიდველ ორგანიზაციას არ შეუძლია უარი თქვას წინადადებაზე იმ საფუძვლით, რომ შემოთავაზებული საქონელი, სამუშაო ან მომსახურება არ შეესაბამება შესყიდვის პირობებით გათვალისწინებულ სპეციფიკაციებს, თუ პრეტენდენტი ამ მუხლის მე-14 პუნქტის შესაბამისად დაასაბუთებს, რომ წინადადება შემსყიდველი ორგანიზაციის მიერ შესყიდვის პირობებში ტექნიკური სპეციფიკაციების სახით განსაზღვრული მოთხოვნების ეკვივალენტურია.

9. თუ შემსყიდველ ორგანიზაციას სურს შესყიდვის ობიექტის აღწერისას გაითვალისწინოს გარემოსდაცვითი, სოციალური ან სხვა, მსგავსი მახასიათებლები, იგი უფლებამოსილია სპეციფიკაციებში მიუთითოს, რომ შემოთავაზებული საქონლის, სამუშაოს ან მომსახურების ამ პუნქტით განსაზღვრულ მახასიათებლებთან შესაბამისობის დასადასტურებლად აუცილებელია კონკრეტული ეტიკეტის („ეკო“, „ბიო“, „ორგანული“ ან/და სხვა) ქონა. ასეთ შემთხვევაში ეტიკეტი ერთდროულად უნდა აკმაყოფილებდეს შემდეგ მოთხოვნებს:

ა) ეტიკეტი უნდა ეხებოდეს მხოლოდ იმ კრიტერიუმებს, რომლებიც დაკავშირებულია შესყიდვის ობიექტთან და გამოიყენება, როგორც დამკვიდრებული მეთოდი, ამ შესყიდვის ობიექტის მახასიათებლების განსაზღვრისთვის;

ბ) ეტიკეტის მისაღებად დაწესებული მოთხოვნები უნდა ეფუძნებოდეს არადისკრიმინაციულ კრიტერიუმებს, რომელთა ობიექტურად გადამოწმებაც შესაძლებელია;

გ)   ეტიკეტი დამტკიცებული უნდა იყოს პროცესით, რომელში მონაწილეობის მიღებაც შეეძლო ყველა დაინტერესებულ პირს, მათ შორის, ადმინისტრაციულ ორგანოებს, მომხმარებლებს, მეწარმეებსა და მწარმოებლებს;

დ) ეტიკეტის მიღება ნებისმიერ დაინტერესებულ პირს უნდა შეეძლოს;

ე) ეტიკეტის მისაღებად მოთხოვნები უნდა დააწესოს მესამე პირმა, რომელზედაც ეტიკეტის მიღების მსურველი ეკონომიკური ოპერატორი გავლენას ვერ მოახდენს.

10. თუ შემსყიდველი ორგანიზაცია არ მოითხოვს, რომ შესყიდვის ობიექტი ეტიკეტთან დაკავშირებულ ყველა მოთხოვნას აკმაყოფილებდეს, მან უნდა მიუთითოს ის მოთხოვნა, რომლის დაკმაყოფილებაც სავალდებულოა.

11. თუ შემსყიდველი ორგანიზაცია კონკრეტულ ეტიკეტს მიუთითებს, იგი ვალდებულია მიიღოს ნებისმიერი ეტიკეტი, რომელიც ადასტურებს, რომ შესყიდვის ობიექტი ეკვივალენტურ მოთხოვნებს აკმაყოფილებს.

12. თუ ეკონომიკური ოპერატორი დაადასტურებს, რომ მისგან დამოუკიდებელი მიზეზების გამო ვერ მოიპოვებს შემსყიდველი ორგანიზაციის მიერ განსაზღვრულ ეტიკეტს ან მის ეკვივალენტურ ეტიკეტს, შემსყიდველი ორგანიზაცია მიიღებს სხვა, სათანადო მტკიცებულებას, მათ შორის, მწარმოებლის მიერ გაცემულ ოფიციალურ დოკუმენტს, რომელიც ადასტურებს, რომ ეკონომიკური ოპერატორის მიერ შეთავაზებული შესყიდვის ობიექტი სრულად აკმაყოფილებს მოთხოვნებს შემსყიდველი ორგანიზაციის მიერ მითითებულ ეტიკეტთან დაკავშირებით.

13. თუ ეტიკეტი ამ მუხლის მე-9 პუნქტის „ბ“–„ე“ ქვეპუნქტებით განსაზღვრულ მოთხოვნებს აკმაყოფილებს, მაგრამ იმავდროულად დაწესებულია სხვა მოთხოვნები, რომლებიც შესყიდვის ობიექტთან დაკავშირებული არ არის, შემსყიდველ ორგანიზაციას არ შეუძლია მოითხოვოს ასეთი ეტიკეტი. ასეთ შემთხვევაში მან უნდა აღწეროს შესყიდვის ობიექტის სპეციფიკაციები.

14. შემსყიდველმა ორგანიზაციამ წინადადების სპეციფიკაციებთან შესაბამისობის დასადგენად ეკონომიკურ ოპერატორს შეიძლება მოსთხოვოს:

ა) აღწერა, მწარმოებლის მიერ გაცემული დოკუმენტი, ფოტოსურათი ან ნიმუში, აგრეთვე მისი ავთენტურობის დადასტურება;

ბ) ექსპერტიზის, ინსპექტირების ან სხვა შემფასებელი პირის/ორგანოს დასკვნა, ანგარიში ან სხვა, მსგავსი ტიპის დოკუმენტი. ასეთ შემთხვევაში დაუშვებელია დასკვნის, ანგარიშის ან სხვა, მსგავსი ტიპის დოკუმენტის გამცემი კონკრეტული პირის/ორგანოს მითითება.

15. შესყიდვის ობიექტის სპეციფიკაციების განსაზღვრის, აგრეთვე ამ მუხლით გათვალისწინებული სტანდარტების ეკვივალენტურად ცნობის დეტალური წესი დგინდება სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით.

საქართველოს 2025 წლის 2 აპრილის კანონი №420 - ვებგვერდი, 03.04.2025წ.


მუხლი 50. ეკონომიკური ოპერატორის შერჩევის კრიტერიუმები
1. ეკონომიკური ოპერატორის შერჩევის კრიტერიუმები შეიძლება ეხებოდეს:

ა) მისი პროფესიული საქმიანობის შესაბამისობას;

ბ) მის ეკონომიკურ და ფინანსურ მდგომარეობას;

გ) მის ტექნიკურ და პროფესიულ შესაბამისობას.

2. ეკონომიკური ოპერატორის შერჩევის კრიტერიუმების მიზანი უნდა იყოს მხოლოდ იმის შემოწმება, აქვს თუ არა ეკონომიკურ ოპერატორს დასადები შესყიდვის ხელშეკრულების შესრულებისთვის საჭირო სამართლებრივი, ფინანსური, ტექნიკური და პროფესიული შესაძლებლობები. შესყიდვის პირობებით განსაზღვრული ნებისმიერი მოთხოვნა შესყიდვის ობიექტს უნდა უკავშირდებოდეს და პროპორციული უნდა იყოს.

3. პროფესიული საქმიანობის შესაბამისობასთან დაკავშირებით შემსყიდველმა ორგანიზაციამ ეკონომიკურ ოპერატორს შესყიდვის პირობებით შეიძლება მოსთხოვოს, რომ იგი თავისი ადგილსამყოფელი ქვეყნის კანონმდებლობით დადგენილი წესით იყოს რეგისტრირებული, აკრედიტებული, ავტორიზებული, ლიცენზირებული ან სერტიფიცირებული ან იყოს შესაბამისი ორგანიზაციის ან გაერთიანების წევრი, თუ შესყიდვის ობიექტის მისაწოდებლად შესაბამისი ქვეყნის კანონმდებლობა ამ წინაპირობას განსაზღვრავს. დაუშვებელია, დადგინდეს მინიმალური ვადა, რომელიც გასული უნდა იყოს ასეთი რეგისტრაციიდან, აკრედიტაციიდან, ავტორიზაციიდან, ლიცენზირებიდან, სერტიფიცირებიდან ან გაწევრებიდან.

4. ეკონომიკურ და ფინანსურ მდგომარეობასთან დაკავშირებით შემსყიდველმა ორგანიზაციამ შეიძლება განსაზღვროს წლიური ბრუნვის მინიმალური ოდენობა, რომელიც ეკონომიკურ ოპერატორს უნდა ჰქონდეს, მათ შორის, წლიური ბრუნვის მინიმალური ოდენობა, რომელიც მას უნდა ჰქონდეს შესყიდვის ობიექტთან დაკავშირებულ სფეროში. წლიური ბრუნვის მინიმალური ოდენობა შესყიდვის სავარაუდო ღირებულების ორმაგ ოდენობას არ უნდა აღემატებოდეს, გარდა სათანადოდ დასაბუთებული გამონაკლისი შემთხვევისა, რომელიც გამომდინარეობს შესყიდვის ობიექტის სპეციფიკასთან დაკავშირებული რისკებიდან, მათ შორის, შესყიდვის ობიექტის მიწოდების ვადიდან. თუ შესყიდვის ხელშეკრულება იდება ჩარჩოშეთანხმების ფარგლებში კონკურენტული პროცესის გამართვით, მოთხოვნილი წლიური ბრუნვის მაქსიმალური ოდენობა ითვლება დასადები შესყიდვის ხელშეკრულების შესაძლო მაქსიმალური ღირებულების მიხედვით, ხოლო როდესაც ასეთი ღირებულება ცნობილი არ არის – ჩარჩოშეთანხმების სავარაუდო ღირებულების მიხედვით. დინამიკური შესყიდვის სისტემის შემთხვევაში წლიური ბრუნვის მაქსიმალური ოდენობა ითვლება ამ სისტემის მეშვეობით დასადები შესყიდვის ხელშეკრულების შესაძლო მაქსიმალური ღირებულების მიხედვით. შემსყიდველმა ორგანიზაციამ შეიძლება განსაზღვროს მოთხოვნები ეკონომიკური ოპერატორის აქტივებსა და პასივებს შორის ბალანსთან დაკავშირებით.

5. ტექნიკურ და პროფესიულ შესაბამისობასთან დაკავშირებით შემსყიდველმა ორგანიზაციამ ეკონომიკურ ოპერატორს შეიძლება მოსთხოვოს საკმარისი ადამიანური და ტექნიკური რესურსების, აგრეთვე გამოცდილების ქონა.

6. ეკონომიკური ოპერატორის შერჩევის კრიტერიუმების აღწერის დეტალური წესი განისაზღვრება სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით.


მუხლი 51. საუკეთესო წინადადების გამოვლენის კრიტერიუმები
1. შემსყიდველი ორგანიზაცია შესყიდვის პირობებში ადგენს საუკეთესო წინადადების გამოვლენის კრიტერიუმებს, რომლებიც უზრუნველყოფს ეკონომიკურად ყველაზე მოგებიანი წინადადების გამოვლენას.

2. საუკეთესო წინადადების გამოვლენის კრიტერიუმები შეიძლება დაეფუძნოს:

ა) დაბალ ფასს;

ბ) ეკონომიკურ ეფექტიანობას, როგორიცაა სასიცოცხლო ციკლის დანახარჯი, რომელიც მოიცავს საქონლის, სამუშაოს ან მომსახურების სასიცოცხლო ციკლის ეტაპის დანახარჯს ან მთლიან ხარჯს, კერძოდ:

ბ.ა) შემსყიდველი ორგანიზაციის ან სხვა მომხმარებლის მიერ გაწეულ ხარჯს, მათ შორის:

ბ.ა.ა) შესყიდვასთან დაკავშირებულ ხარჯს;

ბ.ა.ბ) სარგებლობასთან, ენერგიისა და სხვა რესურსების მოხმარებასთან დაკავშირებულ ხარჯს;

ბ.ა.გ) მოვლასთან დაკავშირებულ ხარჯს;

ბ.ა.დ) სიცოცხლისუნარიანობის დასრულების ხარჯს, როგორიცაა შეგროვებისა და გადამუშავების ხარჯი;

ბ.ბ) საქონელთან, სამუშაოსთან ან მომსახურებასთან დაკავშირებულ, გარემოსდაცვითი გარე ფაქტორებით განპირობებულ ხარჯს მთელი სასიცოცხლო ციკლის განმავლობაში, მათ შორის, გარემოსთვის ზიანის მიყენების შედეგად წარმოშობილ ხარჯებს (თუ მიყენებული ზიანის ფულადი ვალდებულების სახით განსაზღვრა შესაძლებელია). ასეთი ხარჯი შესაძლებელია მოიცავდეს სათბურის აირების ან სხვა დაბინძურების ემისიას, აგრეთვე კლიმატის ცვლილებით გამოწვეული შედეგების შემცირების ხარჯს;

გ) ფასისა და ხარისხის საუკეთესო თანაფარდობას. ამ შემთხვევაში გაითვალისწინება შესყიდვის ობიექტთან დაკავშირებული ხარისხობრივი, გარემოსდაცვითი ან სოციალური ასპექტები, რომლებიც შეიძლება მოიცავდეს:

გ.ა) ხარისხს, მათ შორის, ტექნიკურ, ესთეტიკურ და ფუნქციურ მახასიათებლებს, ხელმისაწვდომობას, ყველა მომხმარებელზე მორგებას, სოციალურ, გარემოსდაცვით და ინოვაციურ მახასიათებლებს, აგრეთვე ვაჭრობასა და მის პირობებს;

გ.ბ) ორგანიზაციულ მოწყობას, შესყიდვის ხელშეკრულების პირობების შესასრულებლად განსაზღვრული პერსონალის კვალიფიკაციასა და გამოცდილებას, თუ მისმა კვალიფიკაციამ და გამოცდილებამ ვალდებულებების შესრულებაზე შეიძლება მნიშვნელოვანი გავლენა მოახდინოს;

გ.გ) შესყიდვის შემდგომ მომსახურებასა და ტექნიკურ მომსახურებას, აგრეთვე მიწოდების პირობებს (მიწოდების თარიღი, პერიოდი, პროცესი ან მისი დასრულების პერიოდი).

3. სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით შესაძლებელია განისაზღვროს შემთხვევები, როდესაც დასაშვებია ან აკრძალულია მხოლოდ დაბალი ფასის კრიტერიუმის დაწესება. ამ კანონის 29-ე–31-ე მუხლებით გათვალისწინებულ შემთხვევებში ფასისა და ხარისხის საუკეთესო თანაფარდობის კრიტერიუმის გამოყენება სავალდებულოა.

4. საუკეთესო წინადადების გამოვლენის კრიტერიუმები შესყიდვის ობიექტთან დაკავშირებულად მიიჩნევა, თუ ეს კრიტერიუმები ეხება შესყიდვის ხელშეკრულებით განსაზღვრული საქონლის მიწოდებას, სამუშაოს შესრულებას ან მომსახურების გაწევას მისი სასიცოცხლო ციკლის ნებისმიერ ეტაპზე და ნებისმიერი სახით, მათ შორის, შემდეგი ფაქტორების გათვალისწინებით:

ა) საქონლის წარმოების, სამუშაოს შესრულების ან მომსახურების გაწევის კონკრეტული პროცესი;

ბ) მისი სასიცოცხლო ციკლის სხვა ეტაპის კონკრეტული პროცესი.

5. ამ მუხლის მე-4 პუნქტით გათვალისწინებული კონკრეტული პროცესები გაითვალისწინება იმ შემთხვევაშიც, თუ ეს პროცესები საქონლის წარმოების, სამუშაოს შესრულების ან მომსახურების გაწევის შემადგენელი არსებითი ნაწილი ან სხვა ფიზიკური მახასიათებელი არ არის.

6. შემსყიდველი ორგანიზაციის მიერ დადგენილი საუკეთესო წინადადების გამოვლენის კრიტერიუმები ხელს უნდა უწყობდეს ჯანსაღ კონკურენციას. ეს კრიტერიუმები შესყიდვის ობიექტის სპეციფიკაციებში ისე უნდა აღიწეროს, რომ სათანადოდ შეფასდეს ეკონომიკური ოპერატორების მიერ წარდგენილი ინფორმაციის შერჩევის კრიტერიუმებთან შესაბამისობა. ბუნდოვანების არსებობის შემთხვევაში შემსყიდველმა ორგანიზაციამ ეფექტიანად უნდა გადაამოწმოს ეკონომიკური ოპერატორების მიერ წარდგენილი ინფორმაციისა და შესაბამისი დამადასტურებელი დოკუმენტების სიზუსტე.

7. გარდა იმ შემთხვევისა, როდესაც საუკეთესო წინადადების გამოვლენის კრიტერიუმი მხოლოდ დაბალი ფასია, შემსყიდველი ორგანიზაცია შესყიდვის პირობებში განსაზღვრავს თითოეული კრიტერიუმის ხვედრით წონას. თუ ობიექტური მიზეზების გამო კრიტერიუმის ხვედრითი წონა ვერ განისაზღვრება, შემსყიდველი ორგანიზაცია მიუთითებს კრიტერიუმების რიგითობას კლებადობის მიხედვით.

8. თუ შემსყიდველი ორგანიზაცია საჯარო შესყიდვის ღირებულების ხარჯს სასიცოცხლო ციკლის დანახარჯის მეთოდით გამოთვლის, მან შესყიდვის პირობებში უნდა მიუთითოს მონაცემები, რომელთა წარდგენაც ევალებათ ეკონომიკურ ოპერატორებს, და მეთოდი, რომლითაც ამ მონაცემების საფუძველზე დადგინდება სასიცოცხლო ციკლის დანახარჯი. მეთოდი, რომლითაც გარემოსდაცვითი გარე ფაქტორებით განპირობებული ხარჯი ფასდება, ერთდროულად უნდა აკმაყოფილებდეს შემდეგ პირობებს:

ა) იგი უნდა ეფუძნებოდეს არადისკრიმინაციულ კრიტერიუმებს, რომელთა ობიექტურად გადამოწმებაც შესაძლებელია. კერძოდ, თუ მეთოდი განმეორებადი ან განგრძობადი გამოყენებისთვის არ არის განკუთვნილი, იგი ეკონომიკურ ოპერატორს გაუმართლებლად არ უნდა ანიჭებდეს უპირატესობას ან არ უნდა აყენებდეს არახელსაყრელ მდგომარეობაში;

ბ) იგი ყველა მხარისთვის თანაბრად ხელმისაწვდომი უნდა იყოს;

გ) მოთხოვნილი ინფორმაციის მიწოდება გონივრული ძალისხმევის გამოყენებით უნდა შეეძლოს ნებისმიერ ეკონომიკურ ოპერატორს, მათ შორის, უცხო ქვეყნის ეკონომიკურ ოპერატორს.

9. საუკეთესო წინადადების გამოვლენის კრიტერიუმის აღწერის დეტალური წესი განისაზღვრება სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით.


თავი VIII
საჯარო შესყიდვის გამოცხადება. განაცხადისა და წინადადების წარდგენა

მუხლი 52. წინასწარი საინფორმაციო შეტყობინება
1. შემსყიდველი ორგანიზაცია უფლებამოსილია საჯარო შესყიდვის განხორციელების შესახებ თავისი განზრახვა გაავრცელოს ელექტრონულ სისტემაში წინასწარი საინფორმაციო შეტყობინების გამოქვეყნებით.

2. დადგენილი წესით გავრცელებული წინასწარი საინფორმაციო შეტყობინება შემსყიდველ ორგანიზაციას უფლებას აძლევს, ამ კანონის 54-ე მუხლის მე-3 პუნქტის შესაბამისად შეამციროს შესყიდვის პირობების გაცნობისთვის განსაზღვრული მინიმალური ვადა.

3. წინასწარი საინფორმაციო შეტყობინების ფორმა და გამოქვეყნების წესი, ამ კანონისა და ევროკავშირის შესაბამისი სამართლებრივი აქტების მოთხოვნების გათვალისწინებით, განისაზღვრება სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით.


მუხლი 53. შესყიდვის პირობები
1. საჯარო შესყიდვის (გარდა წინასწარი გამოქვეყნების გარეშე მოლაპარაკების პროცედურისა) გამოსაცხადებლად შემსყიდველი ორგანიზაცია აქვეყნებს შესყიდვის შესახებ განცხადებას.

2. შესყიდვის შესახებ განცხადებას უნდა ერთოდეს შესყიდვის დოკუმენტაცია.

3. შემსყიდველი ორგანიზაცია შეზღუდულ პროცედურაში, წინასწარი გამოქვეყნებით მოლაპარაკების პროცედურაში, კონკურენტულ დიალოგში ან ინოვაციურ პარტნიორობაში კანდიდატებს წინადადებების წარსადგენად, აგრეთვე დიალოგის/მოლაპარაკების გამართვისას მასში მონაწილეობის მისაღებად იწვევს მოწვევის გამოქვეყნებით.

4. შესყიდვის პირობები ქვეყნდება ელექტრონულ სისტემაში.

5. შესყიდვის პირობების ფორმა და გამოქვეყნების წესი, ამ კანონისა და ევროკავშირის შესაბამისი სამართლებრივი აქტების მოთხოვნების გათვალისწინებით, განისაზღვრება სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით.

6. შემსყიდველი ორგანიზაცია უფლებამოსილია შესყიდვის პირობებში შეიტანოს ცვლილება მათი გაცნობისთვის განსაზღვრული ვადის ამოწურვამდე. ამ ვადის ამოწურვის შემდეგ შესყიდვის პირობებში ცვლილების შეტანა დასაშვებია მხოლოდ დიალოგის/მოლაპარაკების საფუძველზე, თუ ცვლილების შეტანის შესაძლებლობა შესყიდვის პირობებით არის გათვალისწინებული. დაუშვებელია საჯარო შესყიდვის პროცედურის/საჯარო შესყიდვის ინსტრუმენტის/აგრეგირებული საჯარო შესყიდვის ან შესყიდვის ობიექტის შეცვლა და შესყიდვის პირობებში ამ კანონით აკრძალული ცვლილების ან სხვა არსებითი ცვლილების შეტანა. შესყიდვის პირობების გაცნობისთვის განსაზღვრული ვადის ამოწურვამდე მათში ცვლილების შეტანის შემთხვევაში ეს ვადა ავტომატურად გრძელდება შესყიდვის პირობების გამოქვეყნებიდან შესაბამისი ცვლილების გამოქვეყნებამდე გასული ვადით.

7. შემსყიდველი ორგანიზაცია უფლებამოსილია შესყიდვის პირობებში ცვლილება შეიტანოს შესყიდვის პირობების გაცნობის ვადის გასახანგრძლივებლად. ასეთ შემთხვევაზე არ ვრცელდება ამ მუხლის მე-6 პუნქტის მე-4 წინადადება.

8. შესყიდვის პირობების გაცნობისთვის განსაზღვრული ვადის ამოწურვამდე მათში ცვლილება შეიტანება და ეს ცვლილება ქვეყნდება შესყიდვის პირობების დამტკიცებისა და გამოქვეყნებისთვის დადგენილი წესით. დიალოგის/მოლაპარაკების საფუძველზე შესყიდვის პირობებში ცვლილება შეიტანება სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით დადგენილი წესით.

9. შესყიდვის პირობების ელექტრონულ სისტემაში გამოქვეყნებისთვის შემსყიდველი ორგანიზაცია სააგენტოს ანგარიშზე იხდის შესყიდვის პირობების გამოქვეყნების საფასურს. მისი ოდენობა და გადახდისა და დაბრუნების წესი განისაზღვრება სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით. ამ საფასურის ოდენობა 100 ლარს არ უნდა აღემატებოდეს. ეს საფასური არ ბრუნდება, გარდა ელექტრონული სისტემის გაუმართაობის ან შეცდომით საფასურის ზედმეტად გადახდის შემთხვევისა.

10. შემსყიდველი ორგანიზაცია უფლებამოსილია შესყიდვის პირობები გაავრცელოს აგრეთვე დამატებითი საშუალებით.

11. შემსყიდველი ორგანიზაცია უფლებამოსილია შესყიდვის პირობებით განსაზღვროს, საჯარო შესყიდვის პროცედურაში დაშვებულია თუ არა წინადადების ვარიანტების წარდგენა, აგრეთვე რა სახის წინადადების ვარიანტები შეიძლება წარადგინოს ეკონომიკურმა ოპერატორმა. თუ წინადადების ვარიანტების წარდგენის შესაძლებლობა შესყიდვის პირობებში მკაფიოდ არ არის მითითებული, მათი წარდგენა დაუშვებელია.

12. წინადადების ვარიანტების წარდგენის დაშვების შემთხვევაში შემსყიდველი ორგანიზაცია შესყიდვის პირობებში განსაზღვრავს მინიმალურ მოთხოვნებს და ადგენს საუკეთესო წინადადების გამოვლენის კრიტერიუმებს, რომლებსაც ეკონომიკური ოპერატორის მიერ წარდგენილი წინადადების ვარიანტი უნდა აკმაყოფილებდეს.

13. წინადადების ვარიანტების წარდგენისა და მათი წარდგენის შესაძლებლობის გამოყენების დეტალური წესი განისაზღვრება სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით.

14. საქართველოს მთავრობის დადგენილებით განსაზღვრულ შემთხვევებში შემსყიდველი ორგანიზაცია ვალდებულია შესყიდვის პირობებში გაითვალისწინოს მდგრადი განვითარებისთვის აუცილებელი მახასიათებლები. საჯარო შესყიდვის განხორციელებისას მდგრადი განვითარებისთვის იმ შესყიდვის ობიექტის (საქონლის, სამუშაოს, მომსახურების) CPV-ის კოდები, რომლის შესყიდვისას მდგრადი განვითარებისთვის აუცილებელი მახასიათებლების გათვალისწინება სავალდებულოა, აგრეთვე საჯარო შესყიდვის პროცედურაში ამ მახასიათებლების მითითების წესი და მეთოდოლოგია, მათ შორის, ხარჯეფექტიანობის, ეკონომიკური მიზანშეწონილობის, მდგრადობის ფართო დიაპაზონის, ტექნიკური შესაბამისობისა და სათანადო კონკურენციის გათვალისწინებით, განისაზღვრება საქართველოს მთავრობის დადგენილებით.

 


მუხლი 54. შესყიდვის პირობების გაცნობისა და განაცხადის/წინადადების წარდგენის ვადები
1. ღია პროცედურასა და კონკურსში შესყიდვის პირობების გაცნობისა და წინადადების წარდგენისთვის განისაზღვრება შემდეგი ვადები:

ა) როდესაც შესყიდვის სავარაუდო ღირებულება შეადგენს ან აღემატება ევროკავშირის სამართლებრივი აქტებით დადგენილ მონეტარულ ზღვრებს, შესყიდვის პირობების გასაცნობად დგინდება არანაკლებ 25 დღე, ხოლო წინადადების წარსადგენად – მომდევნო 5 დღე;

ბ) როდესაც შესყიდვის სავარაუდო ღირებულება ევროკავშირის სამართლებრივი აქტებით დადგენილ მონეტარულ ზღვრებზე ნაკლებია:

ბ.ა) შესყიდვის პირობების გასაცნობად დგინდება არანაკლებ 5 დღე, ხოლო წინადადების წარსადგენად – მომდევნო 2 დღე, თუ საქონლის ან მომსახურების სავარაუდო ღირებულება 150 000 ლარზე ნაკლებია;

ბ.ბ) შესყიდვის პირობების გასაცნობად დგინდება არანაკლებ 7 დღე, ხოლო წინადადების წარსადგენად – მომდევნო 3 დღე, თუ საქონლის ან მომსახურების სავარაუდო ღირებულება შეადგენს ან აღემატება 150 000 ლარს;

ბ.გ) შესყიდვის პირობების გასაცნობად დგინდება არანაკლებ 7 დღე, ხოლო წინადადების წარსადგენად – მომდევნო 3 დღე, თუ სამუშაოს სავარაუდო ღირებულება 300 000 ლარზე ნაკლებია;

ბ.დ) შესყიდვის პირობების გასაცნობად დგინდება არანაკლებ 15 დღე, ხოლო წინადადების წარსადგენად – მომდევნო 5 დღე, თუ სამუშაოს სავარაუდო ღირებულება შეადგენს ან აღემატება 300 000 ლარს.

2. შეზღუდულ პროცედურაში, წინასწარი გამოქვეყნებით მოლაპარაკების პროცედურაში, კონკურენტულ დიალოგსა და ინოვაციურ პარტნიორობაში შესყიდვის შესახებ განცხადებისა და შესყიდვის დოკუმენტაციის გაცნობისა და განაცხადების წარდგენის ვადები დგინდება ამ მუხლის პირველი პუნქტის შესაბამისად. შეზღუდულ პროცედურასა და წინასწარი გამოქვეყნებით მოლაპარაკების პროცედურაში წინადადებების წარსადგენად მოწვევის გაცნობისა და წინადადებების წარდგენის ვადები დგინდება ამ მუხლის პირველი პუნქტის შესაბამისად. კონკურენტულ დიალოგსა და ინოვაციურ პარტნიორობაში წინადადებების წარსადგენად/დიალოგში მონაწილეობის მისაღებად მოწვევის გაცნობისა და წინადადებების წარდგენის ვადები, აგრეთვე წინასწარი გამოქვეყნებით მოლაპარაკების პროცედურაში მოლაპარაკებაში მონაწილეობის მისაღებად მოწვევის გაცნობის ვადები დგინდება სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით. დინამიკური შესყიდვის სისტემაში წინადადებების წარსადგენად მოწვევის გაცნობისა და წინადადებების წარდგენის საერთო ვადა არ უნდა იყოს 10 დღეზე ნაკლები – თუ შესყიდვის სავარაუდო ღირებულება შეადგენს ან აღემატება ევროკავშირის სამართლებრივი აქტებით დადგენილ მონეტარულ ზღვრებს, ხოლო 5 დღეზე ნაკლები – თუ შესყიდვის სავარაუდო ღირებულება ევროკავშირის სამართლებრივი აქტებით დადგენილ მონეტარულ ზღვრებზე ნაკლებია.

3. თუ შემსყიდველმა ორგანიზაციამ შესყიდვის გამოცხადებამდე არაუადრეს 12 თვისა და არაუგვიანეს 35 დღისა, დადგენილი წესით გამოაქვეყნა წინასწარი საინფორმაციო შეტყობინება, რომელიც, თავის მხრივ, არ იყო გამიზნული წინადადებების წარსადგენად მოწვევისთვის, შესყიდვის პირობების გაცნობის ვადა, რომელიც ამ მუხლის პირველი პუნქტის „ა“ ან „ბ.დ“ ქვეპუნქტის შესაბამისად, სათანადო მონეტარული ზღვრების გათვალისწინებით, უნდა ყოფილიყო არანაკლებ 25 ან 15 დღე, ღია პროცედურის შემთხვევაში შესაძლებელია იყოს არანაკლებ 10 დღე, ხოლო შეზღუდული პროცედურის შემთხვევაში − არანაკლებ 5 დღე. განაცხადის/წინადადების წარდგენის ვადები არ იცვლება.

4. თუ შემსყიდველი ორგანიზაციის დასაბუთებული გადაწყვეტილებით დგინდება, რომ არსებობს საგანგებო სიტუაცია, თუმცა ის არ არის იმ მოცულობის/მასშტაბის, რომ შემსყიდველმა ორგანიზაციამ, ამ კანონის 33-ე მუხლის შესაბამისად, წინასწარი გამოქვეყნების გარეშე მოლაპარაკების პროცედურა გამოიყენოს, ღია პროცედურასა და კონკურსში შესყიდვის პირობების გაცნობისა და წინადადების წარდგენისთვის განისაზღვრება შემდეგი ვადები:

ა) როდესაც შესყიდვის სავარაუდო ღირებულება შეადგენს ან აღემატება ევროკავშირის სამართლებრივი აქტებით დადგენილ მონეტარულ ზღვრებს, შესყიდვის პირობების გასაცნობად დგინდება არანაკლებ 10 დღე, ხოლო წინადადების წარსადგენად – არანაკლებ მომდევნო 5 დღე;

ბ) როდესაც შესყიდვის სავარაუდო ღირებულება ევროკავშირის სამართლებრივი აქტებით დადგენილ მონეტარულ ზღვრებზე ნაკლებია:

ბ.ა) შესყიდვის პირობების გასაცნობად დგინდება არანაკლებ 5 დღე, ხოლო წინადადების წარსადგენად – მომდევნო 2 დღე, თუ საქონლის ან მომსახურების სავარაუდო ღირებულება შეადგენს ან აღემატება 150 000 ლარს;

ბ.ბ) შესყიდვის პირობების გასაცნობად დგინდება არანაკლებ 7 დღე, ხოლო წინადადების წარსადგენად – მომდევნო 3 დღე, თუ სამუშაოს სავარაუდო ღირებულება შეადგენს ან აღემატება 300 000 ლარს.

5. ამ მუხლის მე-4 პუნქტით გათვალისწინებულ შემთხვევებში შეზღუდულ პროცედურაში შესყიდვის შესახებ განცხადებისა და შესყიდვის დოკუმენტაციის გაცნობისა და განაცხადების წარდგენის ვადები, აგრეთვე წინადადებების წარსადგენად მოწვევის გაცნობისა და წინადადებების წარდგენის ვადები დგინდება იმავე პუნქტის შესაბამისად.

6. თუ შემსყიდველმა ორგანიზაციამ შესყიდვის პირობების გაცნობისთვის ამ მუხლით დადგენილ მინიმალურ ვადაზე მეტი ვადა განსაზღვრა, დაუშვებელია საჯარო შესყიდვის გამოცხადების შემდეგ მისი შემცირება.

7. განაცხადის/წინადადების წარდგენის ვადის დადგენისას გათვალისწინებული უნდა იქნეს ამ კანონის მე-19 მუხლის მე-5 პუნქტით განსაზღვრული მოთხოვნა ადეკვატური ვადის დადგენის შესახებ.

8. ამ მუხლით განსაზღვრული ვადის ათვლა იწყება ელექტრონულ სისტემაში გამოქვეყნების მომდევნო დღიდან.


მუხლი 55. განაცხადებისა და წინადადებების წარდგენა
1. განაცხადებისა და წინადადებების წარდგენა შესაძლებელია მხოლოდ ელექტრონული სისტემის მეშვეობით, ამ კანონით, სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებითა და შესყიდვის პირობებით დადგენილი წესით.

2. ეკონომიკური ოპერატორი ელექტრონული სისტემის მეშვეობით განაცხადის წარსადგენად, ხოლო მისი არარსებობისას – წინადადების წარსადგენად სააგენტოს ანგარიშზე იხდის განაცხადის/წინადადების წარდგენის საფასურს. მისი ოდენობა და გადახდისა და დაბრუნების წესი განისაზღვრება სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით. ამ საფასურის ოდენობა 100 ლარს არ უნდა აღემატებოდეს. ეს საფასური არ ბრუნდება, გარდა ელექტრონული სისტემის გაუმართაობის ან შეცდომით საფასურის ზედმეტად გადახდის შემთხვევისა.

3. ცენტრალიზებული შესყიდვის შემთხვევაში გამარჯვებული პრეტენდენტი, გარდა ამ მუხლის მე-2 პუნქტით გათვალისწინებული განაცხადის/წინადადების წარდგენის საფასურისა, ცენტრალური შემსყიდველი ორგანოს ანგარიშზე იხდის თანხას დასადები შესყიდვის ხელშეკრულების ღირებულების არაუმეტეს 1%-ის ოდენობით.

4. ამ მუხლის მე-3 პუნქტით გათვალისწინებული თანხის ოდენობა და მისი გადახდისა და დაბრუნების წესი განისაზღვრება ცენტრალური შემსყიდველი ორგანოს ხელმძღვანელის სამართლებრივი აქტით.

5. ეკონომიკურმა ოპერატორმა განაცხადის/წინადადების უზრუნველყოფის მიზნით უნდა წარადგინოს განაცხადის/წინადადების უზრუნველყოფის გარანტია შესყიდვის სავარაუდო ღირებულების 1%-ის ოდენობით, გარდა ამ მუხლის მე-6 პუნქტით გათვალისწინებული შემთხვევისა. ამასთანავე, თუ საჯარო შესყიდვა ლოტებად ხორციელდება, განაცხადის/წინადადების უზრუნველყოფის გარანტიის ოდენობის გამოთვლისას გაითვალისწინება თითოეული ლოტის სავარაუდო ღირებულება. განაცხადის/წინადადების უზრუნველყოფის მიზნით განაცხადის/წინადადების უზრუნველყოფის გარანტიის წარდგენის, ამოქმედებისა და დაბრუნების წესი დგინდება სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით.

6. ცენტრალიზებული შესყიდვის შემთხვევაში განაცხადის/წინადადების უზრუნველყოფის გარანტიის წარდგენის სავალდებულოობა, აგრეთვე ამ გარანტიის ოდენობა და მისი წარდგენის, ამოქმედებისა და დაბრუნების წესი განისაზღვრება სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით. თუ ცენტრალიზებული შესყიდვის შემთხვევაში განაცხადის/წინადადების უზრუნველყოფის გარანტიის წარდგენა არ მოითხოვება, შესყიდვის ხელშეკრულების დადების უზრუნველსაყოფად სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით შესაძლებელია განისაზღვროს მისი უზრუნველყოფის სხვა საშუალება/საშუალებები.


მუხლი 56. ინფორმაციის/განმარტების მოთხოვნისა და მიღების უფლება
1. ეკონომიკურ ოპერატორს უფლება აქვს, შემსყიდველ ორგანიზაციას მოსთხოვოს და მიიღოს ინფორმაცია/განმარტება შესყიდვის პირობებსა და საჯარო შესყიდვის მიმდინარეობასთან დაკავშირებით.

2. შემსყიდველი ორგანიზაციისთვის ინფორმაციის/განმარტების მოთხოვნა შესაძლებელია როგორც შესყიდვის პირობებით განსაზღვრული შემსყიდველი ორგანიზაციის საკონტაქტო პირის, ისე ელექტრონული სისტემის მეშვეობით.

3. შემსყიდველი ორგანიზაციისთვის ინფორმაციის/განმარტების მოთხოვნისთვის ელექტრონულ სისტემაში იქმნება კითხვა-პასუხის მოდული. ამ მოდულით სარგებლობის წესი, აგრეთვე შემსყიდველი ორგანიზაციისთვის ინფორმაციის/განმარტების მოთხოვნის წესი დგინდება სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით.


თავი IX
შერჩევა-შეფასება

მუხლი 57. ზოგადი წესი
1. შემსყიდველი ორგანიზაცია კანდიდატებს/პრეტენდენტებს აფასებს შესყიდვის პირობებით განსაზღვრული სპეციფიკაციებისა და შეფასების კრიტერიუმების მიხედვით, ამ კანონითა და სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით დადგენილი წესით.

2. თუ განაცხადი/წინადადება მოთხოვნილ ინფორმაციას სრულყოფილად ან საერთოდ არ შეიცავს და კანდიდატის/პრეტენდენტის დისკვალიფიკაციის პირდაპირი საფუძველი არ არსებობს, შემსყიდველი ორგანიზაცია მოსთხოვს მას განაცხადის/წინადადების გონივრულ ვადაში, სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით დადგენილი წესით დაზუსტებას. განაცხადის/წინადადების დაზუსტებით არ უნდა დაირღვეს გამჭვირვალობისა და თანასწორი მოპყრობის პრინციპები. განაცხადის/წინადადების დადგენილ ვადაში დაუზუსტებლობა ან არასრულყოფილად დაზუსტება კანდიდატის/პრეტენდენტის დისკვალიფიკაციის საფუძველია.

3. დაუშვებელია კანდიდატისთვის/პრეტენდენტისთვის საჯარო შესყიდვის პირობებით გაუთვალისწინებელი ინფორმაციის წარდგენის მოთხოვნა, გარდა იმ შემთხვევისა, როდესაც პირის მიერ მოთხოვნილი ინფორმაციის წარდგენის ვალდებულება პირდაპირ არის განსაზღვრული საქართველოს კანონმდებლობით. დაუშვებელია კანდიდატისთვის/პრეტენდენტისთვის შესყიდვის პირობებით გაუთვალისწინებელი გარემოების ხარვეზად ჩათვლა, გარდა იმ შემთხვევისა, როდესაც მისი ხარვეზად ჩათვლა პირდაპირ გამომდინარეობს საქართველოს კანონმდებლობიდან.


მუხლი 58. დისკვალიფიკაცია
1. შემსყიდველი ორგანიზაცია კანდიდატის/პრეტენდენტის დისკვალიფიკაციას ახდენს, თუ:

ა) კანდიდატი/პრეტენდენტი შავ სიაშია რეგისტრირებული;

ბ) არსებობს ამ კანონის 21-ე მუხლის მე-2 პუნქტის „ა“–„დ“ ქვეპუნქტებით გათვალისწინებული ერთი ან რამდენიმე საფუძველი;

გ) კანდიდატის/პრეტენდენტის მიმართ მიმდინარეობს გადახდისუუნარობის საქმის წარმოება, შეჩერდა ან შეწყდა მისი საქმიანობა, დაიწყო მისი ლიკვიდაციის პროცესი ან იგი ლიკვიდირებულ იქნა/გარდაიცვალა (თუ კანდიდატი/პრეტენდენტი ფიზიკური პირია);

დ) კანდიდატს/პრეტენდენტს საგადასახადო დავალიანება აქვს, გარდა ამ მუხლის მე-4 პუნქტით გათვალისწინებული შემთხვევებისა;

ე) კანდიდატის/პრეტენდენტის მიმართ ამ კანონის მე-13 მუხლით განსაზღვრული ინტერესთა კონფლიქტი არსებობს და იგი იმავე მუხლით გათვალისწინებული ყველა შესაძლო ღონისძიების გატარებითაც ვერ იქნება თავიდან აცილებული;

ვ) არსებობს ეკონომიკური ოპერატორის ამ კანონის მე-19 მუხლის მე-3−მე-5 პუნქტებით გათვალისწინებული დისკვალიფიკაციის საფუძვლები და დისკვალიფიკაცია სხვა, ნაკლებად შემზღუდავი გზით თავიდან აცილებული ვერ იქნება;

ზ) განაცხადი/წინადადება შესყიდვის პირობებს არ შეესაბამება და იგი, ამ კანონისა და სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანების შესაბამისად, დაზუსტებას არ ექვემდებარება, ხოლო თუ მისი დაზუსტება შესაძლებელია – იგი დადგენილ ვადაში არ დაზუსტდება ან არასრულყოფილად დაზუსტდება;

თ) ვერ დასაბუთდება ფასწარმოქმნის ადეკვატურობა ამ კანონის 64-ე მუხლის შესაბამისად;

ი) კანდიდატი/პრეტენდენტი უარს ამბობს შესაბამისი ხელშეკრულების დადებაზე ან მის დადებაზე უარს სხვაგვარად გამოხატავს;

კ) კანდიდატი/პრეტენდენტი უარს ამბობს განაცხადზე/წინადადებაზე.

2. ამ მუხლის პირველი პუნქტით გათვალისწინებული დისკვალიფიკაციის საფუძვლები ეხება აგრეთვე:

ა) ეკონომიკური ოპერატორის წევრს – თუ ეკონომიკური ოპერატორი პირთა გაერთიანებაა;

ბ) ქვეკონტრაქტორს – ამ კანონის მე-20 მუხლით გათვალისწინებულ შემთხვევაში;

გ) სხვა ეკონომიკურ ოპერატორს, რომლის შესაძლებლობებსაც ეყრდნობა ეკონომიკური ოპერატორი ამ კანონის 63-ე მუხლის შესაბამისად.

3. პოტენციური ეკონომიკური რისკებისა და შესყიდვის ხელშეკრულების საგნის თავისებურებების გათვალისწინებით, შემსყიდველმა ორგანიზაციამ შეიძლება არ გამოიყენოს ამ მუხლის პირველი პუნქტის „გ“ ქვეპუნქტით გათვალისწინებული საფუძველი, თუ კანდიდატის/პრეტენდენტის მიმართ რეაბილიტაციის საქმის წარმოება მიმდინარეობს და შემსყიდველ ორგანიზაციას შეუძლია დაასკვნას, რომ ეკონომიკური ოპერატორი შეძლებს შესყიდვის ხელშეკრულების შესრულებას.

4. დაუშვებელია კანდიდატის/პრეტენდენტის დისკვალიფიკაცია ამ მუხლის პირველი პუნქტის „დ“ ქვეპუნქტით გათვალისწინებული საფუძვლით, თუ არსებობს ერთ-ერთი შემდეგი გარემოება:

ა) კანდიდატის/პრეტენდენტის საგადასახადო დავალიანება 1 000 ლარზე ნაკლებია;

ბ) კანდიდატს/პრეტენდენტს გაფორმებული აქვს საგადასახადო შეთანხმება ან აღებული აქვს საგადასახადო დავალიანების გადახდის ვალდებულება უფლებამოსილ ორგანოსთან შეთანხმების გაფორმებით.

5. შემსყიდველი ორგანიზაცია კანდიდატის/პრეტენდენტის დისკვალიფიკაციას ახდენს საჯარო შესყიდვის ნებისმიერ ეტაპზე, თუ გამოვლინდება კანდიდატის/პრეტენდენტის დისკვალიფიკაციის საფუძველი. შემსყიდველი ორგანიზაცია ვალდებულია დაასაბუთოს დისკვალიფიკაციის შესახებ გადაწყვეტილება.

6. დისკვალიფიკაციის დეტალური პროცედურა განისაზღვრება სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით.

7. შემსყიდველ ორგანიზაციას უფლება აქვს, საქართველოს კანონმდებლობით განსაზღვრული უფლებამოსილი ორგანოსგან დადგენილი წესით გამოითხოვოს ეკონომიკური ოპერატორის ან ამ მუხლით გათვალისწინებული სხვა პირის შესახებ ნებისმიერი ინფორმაცია, რომელიც აუცილებელია მისი დისკვალიფიკაციის საფუძვლის არსებობის/არარსებობის დასადგენად, მათ შორის, გამოითხოვოს საგადასახადო საიდუმლოების შემცველი ინფორმაცია ეკონომიკური ოპერატორის ან ამ მუხლით გათვალისწინებული სხვა პირის წერილობითი/ელექტრონული ნებართვის შემთხვევაში, აგრეთვე პერსონალური მონაცემების (მათ შორის, განსაკუთრებული კატეგორიის მონაცემების) შემცველი ინფორმაცია.


მუხლი 59. დისკვალიფიკაციის საფუძვლების არარსებობისა და შერჩევის კრიტერიუმების დაკმაყოფილების შემოწმება
1. შემსყიდველი ორგანიზაცია ვალდებულია შესყიდვის პირობებში განსაზღვროს დოკუმენტები, რომელთა წარდგენასაც სთხოვს ეკონომიკურ ოპერატორს დისკვალიფიკაციის საფუძვლების არარსებობის ან შერჩევის კრიტერიუმების დაკმაყოფილების შესამოწმებლად.

2. ამ კანონის 58-ე მუხლის პირველი პუნქტის „ბ“–„დ“ ქვეპუნქტებით გათვალისწინებული დისკვალიფიკაციის საფუძვლების არარსებობა შესაძლებელია შემოწმდეს აგრეთვე შესაბამისი ქვეყნის უფლებამოსილი სასამართლო ან ადმინისტრაციული ორგანოს მიერ გაცემული ოფიციალური დოკუმენტით/ცნობით.

3. პროფესიული საქმიანობის შესაბამისობა შესაძლებელია შემოწმდეს რეგისტრაციის, აკრედიტაციის, ავტორიზაციის, ლიცენზირების, სერტიფიცირების ან შესაბამისი ორგანიზაციის ან გაერთიანების წევრობის დამადასტურებელი ოფიციალური დოკუმენტით/ცნობით.

4. ეკონომიკურ და ფინანსურ მდგომარეობასთან დაკავშირებულ მოთხოვნებთან შესაბამისობა შესაძლებელია შემოწმდეს შესაბამისი ქვეყნის უფლებამოსილი საგადასახადო ორგანოს ან ფინანსური ინსტიტუტის მიერ გაცემული ოფიციალური დოკუმენტით/ცნობით, ეკონომიკური ოპერატორის ფინანსური ან წლიური ანგარიშით და ამ ანგარიშიდან ამონაწერით. წლიურ ბრუნვასთან დაკავშირებით შეიძლება მოთხოვნილ იქნეს ინფორმაცია არაუმეტეს ბოლო 3 ფინანსური წლის შესახებ, ეკონომიკური ოპერატორის დაფუძნების ან მის მიერ საქმიანობის დაწყების თარიღის გათვალისწინებით. თუ ეკონომიკური ოპერატორი ადასტურებს, რომ შემსყიდველი ორგანიზაციის მიერ მოთხოვნილ დოკუმენტს ვერ წარადგენს, მას შეუძლია საკუთარი ეკონომიკური და ფინანსური მდგომარეობა დაადასტუროს სხვა დოკუმენტით, რომელსაც ამ კანონით გათვალისწინებული პრინციპების დაცვით შემსყიდველი ორგანიზაცია მისაღებად მიიჩნევს.

5. შესყიდვის პირობებით განსაზღვრული ტექნიკური და პროფესიული შესაბამისობა შესაძლებელია შემოწმდეს:

ა) არაუმეტეს ბოლო 3 წლის განმავლობაში მიწოდებული საქონლის ან გაწეული მომსახურების შესახებ ინფორმაციით. ეს ინფორმაცია უნდა მოიცავდეს მონაცემებს საქონლის/მომსახურების ღირებულების, საქონლის მიწოდების/მომსახურების გაწევის თარიღისა და მიმღების შესახებ. მას უნდა ერთოდეს ვალდებულებების ჯეროვნად შესრულების დამადასტურებელი დოკუმენტაცია. თუ საჭიროა კონკურენციის ადეკვატური დონის მიღწევა, შემსყიდველმა ორგანიზაციამ შეიძლება გაითვალისწინოს ამ ქვეპუნქტით განსაზღვრულზე უფრო ადრე განხორციელებული საქონლის მიწოდება/მომსახურების გაწევა;

ბ) არაუმეტეს ბოლო 5 წლის განმავლობაში შესრულებული სამუშაოს შესახებ ინფორმაციით. ეს ინფორმაცია უნდა მოიცავდეს მონაცემებს სამუშაოს ღირებულების, შესრულების თარიღისა და მიმღების შესახებ. მას უნდა ერთოდეს ვალდებულებების ჯეროვნად შესრულების დამადასტურებელი დოკუმენტაცია. თუ საჭიროა კონკურენციის ადეკვატური დონის მიღწევა, შემსყიდველმა ორგანიზაციამ შეიძლება გაითვალისწინოს ამ ქვეპუნქტით განსაზღვრულზე უფრო ადრე განხორციელებული სამუშაოს შესრულება;

გ) ტექნიკური პერსონალისა და სტრუქტურული ერთეულების შესახებ ინფორმაციით, მიუხედავად მათი ეკონომიკური ოპერატორის საწარმოსადმი კუთვნილებისა, განსაკუთრებით − ხარისხზე პასუხისმგებელი ან სამუშაოს შემსრულებელი პერსონალისა/სტრუქტურული ერთეულისა;

დ) ხელმძღვანელის ან ტექნიკური პერსონალის კვალიფიკაციისა და გამოცდილების დამადასტურებელი დოკუმენტებით;

ე) ხარისხის უზრუნველსაყოფად გამოსაყენებელი ტექნიკური აღჭურვილობისა და რესურსების აღწერით;

ვ) ვალდებულებების შესასრულებლად გამოსაყენებელი მიწოდებისა და მონიტორინგის მართვის სისტემის აღწერით;

ზ) ვალდებულებების შესრულებასთან დაკავშირებული გარემოსდაცვითი ღონისძიებების აღწერით;

თ) შესყიდვის ხელშეკრულების იმ ნაწილზე მითითებით, რომელიც ქვეკონტრაქტორმა უნდა შეასრულოს;

ი) ინსპექტირებით, რომელსაც ახორციელებს შემსყიდველი ორგანიზაცია ან მისი სახელით − კომპეტენტური ორგანო, თუ შესყიდვის ობიექტი სირთულით გამოირჩევა ან სპეციალური დანიშნულებისაა. ინსპექტირება უნდა ეხებოდეს ეკონომიკური ოპერატორის საწარმოო სიმძლავრეს ან ტექნიკურ შესაძლებლობებს, საჭიროების შემთხვევაში − ხარისხის კონტროლის უზრუნველსაყოფად მისაღებ ზომებს.

6. ეკონომიკურ ოპერატორს ამ მუხლით გათვალისწინებული ინფორმაციის/დოკუმენტის წარდგენა არ მოეთხოვება, თუ შესაძლებელია, მონაცემები სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით დადგენილი წესით ელექტრონულ სისტემაში ან მონაცემთა სხვა ღია/საჯარო ბაზაში გადამოწმდეს.


მუხლი 60. კანდიდატთა რაოდენობის შემცირება
1. შეზღუდულ პროცედურაში, წინასწარი გამოქვეყნებით მოლაპარაკების პროცედურაში, კონკურენტულ დიალოგსა და ინოვაციურ პარტნიორობაში შემსყიდველმა ორგანიზაციამ შეიძლება შეამციროს იმ კანდიდატთა რაოდენობა, რომლებიც შერჩევის კრიტერიუმებს აკმაყოფილებენ და მოწვეული იქნებიან წინადადებების წარსადგენად ან დიალოგში/მოლაპარაკებაში მონაწილეობის მისაღებად, იმ პირობით, რომ მათი რაოდენობა ამ მუხლით განსაზღვრულზე ნაკლები არ იქნება.

2. შემსყიდველმა ორგანიზაციამ შესყიდვის პირობებით უნდა დაადგინოს ობიექტური და არადისკრიმინაციული კრიტერიუმები, რომელთა მიხედვითაც იგი მოიწვევს კანდიდატებს, და განსაზღვროს მოსაწვევი კანდიდატების მინიმალური რაოდენობა, ხოლო საჭიროების შემთხვევაში – მაქსიმალური რაოდენობა. კანდიდატთა რაოდენობა ისე უნდა განისაზღვროს, რომ უზრუნველყოფილ იქნეს ჯანსაღი კონკურენცია. მათი რაოდენობის განსაზღვრისას შემსყიდველი ორგანიზაცია ითვალისწინებს შესყიდვის ობიექტისა და შესაბამისი ბაზრის თავისებურებებს, მათ შორის, ამ ბაზარზე არსებულ კონკურენციას.

3. შეზღუდულ პროცედურაში კანდიდატთა მინიმალური რაოდენობა უნდა იყოს 5, ხოლო წინასწარი გამოქვეყნებით მოლაპარაკების პროცედურაში, კონკურენტულ დიალოგსა და ინოვაციურ პარტნიორობაში – 3.

4. შემსყიდველი ორგანიზაცია წინადადებების წარსადგენად ან დიალოგში/მოლაპარაკებაში მონაწილეობის მისაღებად იწვევს სულ მცირე მინიმალური რაოდენობის კანდიდატებს. თუ იმ კანდიდატთა რაოდენობა, რომლებიც შერჩევის კრიტერიუმებს აკმაყოფილებენ, მინიმალურ რაოდენობაზე ნაკლებია, შემსყიდველმა ორგანიზაციამ შეიძლება მოიწვიოს სხვა კანდიდატები, რომლებიც მინიმალურ მოთხოვნებს აკმაყოფილებენ. ასეთ შემთხვევაში შემსყიდველ ორგანიზაციას არ შეუძლია იმავე საჯარო შესყიდვაში მოიწვიოს ეკონომიკური ოპერატორი, რომელსაც განაცხადი არ წარუდგენია ან/და რომელიც მინიმალურ მოთხოვნებს ვერ აკმაყოფილებს.

5. თუ შემსყიდველი ორგანიზაცია სარგებლობს ამ კანონის 29-ე მუხლის მე-8 პუნქტით გათვალისწინებული შეთავაზებული გადაწყვეტის გზის/გზების ეტაპობრივად შემცირების უფლებით, ეს უფლება შესყიდვის პირობებით დადგენილი წესებით უნდა განხორციელდეს. პრეტენდენტებისა და შეთავაზებული გადაწყვეტის გზების რაოდენობა ჯანსაღი კონკურენციის უზრუნველსაყოფად საკმარისი უნდა იყოს. ამ მიზნით შემსყიდველი ორგანიზაცია ითვალისწინებს შესყიდვის ობიექტისა და შესაბამისი ბაზრის თავისებურებებს, მათ შორის, ამ ბაზარზე არსებულ კონკურენციას.


მუხლი 61. შესყიდვების ერთიანი ევროპული დოკუმენტი
1. შესყიდვების ერთიანი ევროპული დოკუმენტი (European Single Procurement Document) (შემდგომ ამ მუხლში – ESPD) არის საწყისი დამადასტურებელი დოკუმენტი, რომელიც ასაბუთებს ეკონომიკური ოპერატორის დისკვალიფიკაციის საფუძვლების არარსებობას, მის მიერ შერჩევის კრიტერიუმების დაკმაყოფილებას და ამ კანონის მე-60 მუხლის შესაბამისად განსაზღვრულ პირობებთან მის შესაბამისობას. შემსყიდველი ორგანიზაცია ვალდებულია მიიღოს ESPD. თუ ეკონომიკური ოპერატორი მიიღებს გადაწყვეტილებას ESPD-ის წარდგენის შესახებ, მან ის უნდა წარადგინოს აგრეთვე შემდეგ პირებთან (არსებობის შემთხვევაში) დაკავშირებით:

ა) ეკონომიკური ოპერატორის წევრთან დაკავშირებით – თუ ეკონომიკური ოპერატორი პირთა გაერთიანებაა;

ბ) ქვეკონტრაქტორთან დაკავშირებით – ამ კანონის მე-20 მუხლით გათვალისწინებულ შემთხვევაში;

გ) სხვა ეკონომიკურ ოპერატორთან დაკავშირებით, რომლის შესაძლებლობებსაც ეყრდნობა ქვეკონტრაქტორი ამ კანონის 63-ე მუხლის შესაბამისად.

2. ESPD უნდა შეიცავდეს ეკონომიკური ოპერატორის ფორმალურ დასტურს, რომ დისკვალიფიკაციის საფუძვლები არ არსებობს და კმაყოფილდება ეკონომიკური ოპერატორის შერჩევის კრიტერიუმები ან/და ამ კანონის მე-60 მუხლის შესაბამისად განსაზღვრული პირობები. ESPD-ში მითითებული უნდა იყოს აგრეთვე უფლებამოსილი ორგანო ან მესამე პირი, რომელიც პასუხისმგებელია შესაბამისი დამადასტურებელი დოკუმენტების გაცემისთვის, და ეკონომიკური ოპერატორის მზადყოფნა, მოთხოვნის შემთხვევაში ეს დოკუმენტები დაუყოვნებლივ წარადგინოს.

3. ეკონომიკურ ოპერატორს უფლება აქვს, შემსყიდველ ორგანიზაციას წარუდგინოს ESPD, რომელიც მან ადრე საჯარო შესყიდვის სხვა პროცედურაში წარადგინა. ასეთ შემთხვევაში ეკონომიკურმა ოპერატორმა უნდა დაამტკიცოს, რომ ამ ESPD-ში მითითებული ინფორმაცია კვლავ ძალაშია.

4. შემსყიდველი ორგანიზაცია უფლებამოსილია საჯარო შესყიდვის პროცედურის ნებისმიერ ეტაპზე მოსთხოვოს კანდიდატს/პრეტენდენტს დისკვალიფიკაციის საფუძვლების არარსებობის, შერჩევის კრიტერიუმების დაკმაყოფილებისა და ამ კანონის მე-60 მუხლით განსაზღვრულ პირობებთან შესაბამისობის დამადასტურებელი დოკუმენტაციის წარდგენა. შესყიდვის ხელშეკრულების დადებამდე, გარდა ამ კანონის 37-ე მუხლის მე-4 პუნქტის „ა“ ქვეპუნქტით გათვალისწინებული შემთხვევისა, შემსყიდველი ორგანიზაცია იმ ეკონომიკურ ოპერატორს, რომელთანაც შესყიდვის ხელშეკრულება იდება, მოსთხოვს, წარადგინოს განახლებული დოკუმენტები ამ კანონის 59-ე მუხლის შესაბამისად, ხოლო საჭიროების შემთხვევაში – 62-ე მუხლის შესაბამისად. შემსყიდველმა ორგანიზაციამ შეიძლება ეკონომიკურ ოპერატორს მისცეს წარდგენილი დოკუმენტების სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით დადგენილი წესით დაზუსტების საშუალება. შემსყიდველ ორგანიზაციას არ შეუძლია მოითხოვოს ის ინფორმაცია, რომელიც მას უკვე აქვს ან ხელმისაწვდომია ელექტრონულ სისტემაში ან მონაცემთა სხვა ღია/საჯარო ბაზაში.

5. ESPD-ის გამოყენების დეტალური წესი განისაზღვრება სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით.


მუხლი 62. ხარისხის უზრუნველყოფისა და გარემოს დაცვის მართვის სტანდარტები
1. თუ შემსყიდველი ორგანიზაცია შესყიდვის პირობებში ეკონომიკური ოპერატორის ხარისხის სისტემის შემოწმებას მოითხოვს, მან უნდა მიმართოს ხარისხის უზრუნველყოფის სისტემებს, რომლებიც შესაბამისი ქვეყნის სერტიფიცირების კონკრეტულ სტანდარტებს აკმაყოფილებს და კანონით დადგენილი წესებით სერტიფიცირებულია აკრედიტებული ორგანიზაციების მიერ. შემსყიდველმა ორგანიზაციამ უნდა აღიაროს შესაბამისი ქვეყნის კანონმდებლობით დადგენილი წესების შესაბამისად აკრედიტებული ორგანიზაციის მიერ გაცემული სერტიფიკატი, აგრეთვე ეკონომიკური ოპერატორის მიერ თანაბარი ხარისხის უზრუნველყოფასთან დაკავშირებით წარდგენილი სხვა, შესაბამისი დამადასტურებელი დოკუმენტები.

2. ეკონომიკური ოპერატორის შესაძლებლობა, განახორციელოს ამ კანონის 59-ე მუხლის მე-5 პუნქტის „ზ“ ქვეპუნქტით გათვალისწინებული ღონისძიებები, შესაძლებელია დადასტურდეს ერთ-ერთი შემდეგი გზით:

ა) გარემოს დაცვის მართვისა და აუდიტის სისტემაში (EMAS) რეგისტრაციით;

ბ) აკრედიტებული ორგანოს მიერ საქართველოს ან შესაბამისი ქვეყნის კანონმდებლობით დადგენილი წესების დაცვით გაცემული სერტიფიკატით, რომელიც ადასტურებს გარემოს დაცვის ევროპულ ან საერთაშორისო სტანდარტებთან შესაბამისობას;

გ) საქმიანობის გარემოსდაცვით მოთხოვნებთან შესაბამისობის ეკვივალენტური შეფასებით, რომელიც საქართველოში შეესაბამება ამ პუნქტის „ა“ ან „ბ“ ქვეპუნქტით გათვალისწინებულ გარემოს დაცვის მართვის სისტემას/სტანდარტს.


მუხლი 63. სხვა ეკონომიკური ოპერატორის შესაძლებლობებზე დაყრდნობა
1. ეკონომიკურ ოპერატორს (ძირითად ეკონომიკურ ოპერატორს) უფლება აქვს, საჯარო შესყიდვაში ეკონომიკური და ფინანსური მდგომარეობის კრიტერიუმისა და ტექნიკური და პროფესიული შესაბამისობის კრიტერიუმის დასაკმაყოფილებლად შესაძლებლობის შემთხვევაში დაეყრდნოს სხვა ეკონომიკური ოპერატორის შესაძლებლობებს, მიუხედავად იმისა, თუ რა სამართლებრივი კავშირი აქვს მასთან.

2. ეკონომიკური ოპერატორისხვა ეკონომიკური ოპერატორის გამოცდილებას, აგრეთვე მისი პერსონალის კვალიფიკაციასა და გამოცდილებას შეიძლება დაეყრდნოს მხოლოდ იმ შემთხვევაში, თუ სხვა ეკონომიკური ოპერატორი შესყიდვის ხელშეკრულების ფარგლებში შეასრულებს იმ სამუშაოს ან/და გასწევს იმ მომსახურებას, რომლის შესასრულებლადაც/გასაწევადაც საჭიროა ეს კვალიფიკაცია და გამოცდილება. ეს პუნქტი ვრცელდება მხოლოდ ქვეკონტრაქტორზე.

3. თუ ეკონომიკური ოპერატორი სხვა ეკონომიკური ოპერატორის რესურსებს ეყრდნობა, იგი ვალდებულია დაადასტუროს მათი ხელმისაწვდომობა და ამ რესურსებით სარგებლობის შესაძლებლობა. ეს შეიძლება დადასტურდეს აღნიშნულ ეკონომიკურ ოპერატორთან დადებული შეთანხმებით და სხვაგვარად.

4. თუ ეკონომიკური ოპერატორი ეკონომიკური და ფინანსური მდგომარეობის კრიტერიუმის დასაკმაყოფილებლად სხვა ეკონომიკური ოპერატორის შესაძლებლობებს ეყრდნობა, შემსყიდველმა ორგანიზაციამ შეიძლება მათ შესყიდვის ხელშეკრულების შესრულებისთვის სოლიდარული პასუხისმგებლობა მოსთხოვოს.

5. თუ ეკონომიკური ოპერატორი პირთა გაერთიანებაა, იგი შეიძლება დაეყრდნოს როგორც ამ გაერთიანების წევრთა, ისე სხვა ეკონომიკური ოპერატორის შესაძლებლობებს.

6. ამ მუხლით გათვალისწინებულ შემთხვევებში შემსყიდველი ორგანიზაცია აფასებს აგრეთვე სხვა ეკონომიკურ ოპერატორს, რომლის შესაძლებლობებსაც ეკონომიკური ოპერატორი ეყრდნობა. უნდა შემოწმდეს სხვა ეკონომიკური ოპერატორის როგორც დისკვალიფიკაციის საფუძვლები, ისე შერჩევის კრიტერიუმები. თუ არსებობს სხვა ეკონომიკური ოპერატორის დისკვალიფიკაციის საფუძვლები ან იგი ვერ აკმაყოფილებს შერჩევის კრიტერიუმებს, შემსყიდველი ორგანიზაცია ეკონომიკურ ოპერატორს სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით დადგენილი წესით მის შეცვლას მოსთხოვს. ასეთ შემთხვევაში შემსყიდველი ორგანიზაცია ხელმძღვანელობს ამ კანონის მე-20 მუხლის მე-2 პუნქტით.

7. შემსყიდველმა ორგანიზაციამ შესყიდვის პირობებით შეიძლება მოითხოვოს, რომ კრიტიკული მნიშვნელობის მქონე ვალდებულებები მხოლოდ ძირითადმა ეკონომიკურმა ოპერატორმა შეასრულოს.

8. სხვა ეკონომიკური ოპერატორის შესაძლებლობების გამოყენების, აგრეთვე პირთა გაერთიანების მიერ ამ გაერთიანების წევრთა შესაძლებლობების გამოყენების დეტალური წესი განისაზღვრება სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით.


მუხლი 64. შეუსაბამოდ დაბალი ფასის მქონე წინადადება
1. თუ წინადადებას შეუსაბამოდ დაბალი ფასი აქვს, შემსყიდველი ორგანიზაცია პრეტენდენტს ფასწარმოქმნის ადეკვატურობის დასაბუთებას მოსთხოვს. შემსყიდველი ორგანიზაცია შესყიდვის პირობებში წინასწარ განსაზღვრავს ისეთ შემთხვევას, როდესაც წინადადება შეუსაბამოდ დაბალი ფასის მქონედ მიიჩნევა, და დოკუმენტებს, რომლებითაც ფასწარმოქმნის ადეკვატურობა უნდა დადასტურდეს.

2. წინადადების შეუსაბამოდ დაბალი ფასის გამო ფასწარმოქმნის ადეკვატურობა შეიძლება დასაბუთდეს:

ა) წარმოების პროცესის, მშენებლობის მეთოდის ან მომსახურების გაწევის ხარჯებით;

ბ) საქონლის მისაწოდებლად, სამუშაოს შესასრულებლად ან მომსახურების გასაწევად შერჩეული ტექნიკური გადაწყვეტის გზით ან ეკონომიკური ოპერატორისთვის ხელმისაწვდომი განსაკუთრებული პირობებით;

გ) ეკონომიკური ოპერატორის მიერ შეთავაზებული საქონლის, სამუშაოს ან მომსახურების ორიგინალურობით;

დ) ეკონომიკური ოპერატორის მიერ ვალდებულებების შესრულებით, გარემოს დაცვის, სოციალური და შრომის კანონმდებლობის სფეროებში აღებული ვალდებულებების გათვალისწინებით;

ე) ქვეკონტრაქტორის გამოყენებით;

ვ) ეკონომიკური ოპერატორის მიერ სახელმწიფო დახმარების მიღების შესაძლებლობით.

3. შემსყიდველი ორგანიზაცია აფასებს ფასწარმოქმნის ადეკვატურობის დამადასტურებელ დოკუმენტს. თუ იგი ვერ დაასაბუთებს წინადადების ფასის ადეკვატურობას ამ მუხლის მე-2 პუნქტით განსაზღვრული გარემოებების გათვალისწინებით, პრეტენდენტის დისკვალიფიკაცია უნდა მოხდეს. თუ წინადადების დაბალი ფასი პრეტენდენტის მიერ სახელმწიფო დახმარების მიღებით არის განპირობებული, შემსყიდველი ორგანიზაცია პრეტენდენტის დისკვალიფიკაციას მხოლოდ იმ შემთხვევაში მოახდენს, თუ იგი შემსყიდველი ორგანიზაციის მიერ განსაზღვრულ ვადაში ვერ დაასაბუთებს ასეთი დახმარების მიღების კანონიერებას.

4. პირობები, რომელთა არსებობის შემთხვევაშიც წინადადება შეუსაბამოდ დაბალი ფასის მქონედ მიიჩნევა, აგრეთვე ფასწარმოქმნის ადეკვატურობის დადასტურების დეტალური წესი განისაზღვრება სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით.


მუხლი 65. საჯარო შესყიდვის უშედეგოდ დასრულება ან შეწყვეტა
1. საჯარო შესყიდვა, რომელშიც არცერთი განაცხადი/წინადადება არ ყოფილა წარდგენილი, შეუმდგარად მიიჩნევა.

2. საჯარო შესყიდვა, რომელშიც ყველა კანდიდატმა/პრეტენდენტმა დისკვალიფიკაცია მიიღო ან შემსყიდველმა ორგანიზაციამ საკმარისი რაოდენობის კანდიდატები ვერ შეარჩია, უარყოფითი შედეგით დასრულებულად მიიჩნევა.

3. შემსყიდველმა ორგანიზაციამ შესყიდვის ხელშეკრულების/ ჩარჩოშეთანხმების დადებამდე ნებისმიერ დროს შეიძლება შეწყვიტოს საჯარო შესყიდვის მიმდინარეობა, თუ ეს აუცილებელი გახდება მისგან დამოუკიდებელი და წინასწარ გაუთვალისწინებელი ობიექტური მიზეზების გამო, აგრეთვე საქართველოს სახელმწიფო ინტერესებიდან ან/და საზოგადოებრივი ინტერესებიდან გამომდინარე, რაც უნდა დასაბუთდეს.


თავი X
შესყიდვის ხელშეკრულების/ჩარჩოშეთანხმების დადება, მასში ცვლილების შეტანა და მისი შესრულება

მუხლი 66. შესყიდვის ხელშეკრულების/ჩარჩოშეთანხმების დადება
1. შესყიდვის ხელშეკრულება/ჩარჩოშეთანხმება იდება წერილობითი ფორმით.

2. შესყიდვის ხელშეკრულების წერილობითი ფორმით დადება სავალდებულო არ არის, თუ იგი იდება წინასწარი გამოქვეყნების გარეშე მოლაპარაკების პროცედურის შედეგად, შემდეგ შემთხვევებში:

ა) საზღვარგარეთ საქართველოს დიპლომატიური წარმომადგენლობისა და საკონსულო დაწესებულების, შემსყიდველი ორგანიზაციის მიერ საზღვარგარეთ დაფუძნებული ფილიალის, წარმომადგენლობის, შვილობილი საწარმოს, თავდაცვის ატაშეს, საქართველოს თავდაცვისა და შინაგან საქმეთა სამინისტროების, საქართველოს სახელმწიფო უსაფრთხოების სამსახურის, საქართველოს დაზვერვის სამსახურისა და საქართველოს პროკურატურის საზღვარგარეთ წარმომადგენლების მიერ, კანონქვემდებარე ნორმატიული აქტით გათვალისწინებულ შემთხვევებში;

ბ) საჯარო შესყიდვის ინტერნეტით გამოწერის გზით განხორციელებისას, აგრეთვე ინფორმაციის სოციალურ ქსელში განთავსების ან ინტერნეტგვერდის ხელმისაწვდომობის უზრუნველყოფისა და პროგრამული უზრუნველყოფის ან ლიცენზიის/ნებართვის შესყიდვის მიზნით;

გ) წარმომადგენლობით ხარჯებთან დაკავშირებული საჯარო შესყიდვის განხორციელებისას;

დ) ლაბორატორიული მომსახურების არარეზიდენტი ეკონომიკური ოპერატორისგან შესყიდვისას მხოლოდ იმ შემთხვევაში, თუ საქართველოს ბაზარზე შესაბამისი აკრედიტაციის მქონე ლაბორატორია არ არსებობს ან არსებული ლაბორატორია ობიექტური მიზეზების გამო ვერ უზრუნველყოფს ლაბორატორიული მომსახურების გაწევას.

3. ამ მუხლის მე-2 პუნქტით გათვალისწინებულ შემთხვევებში შესყიდვის ხელშეკრულება ხელშეკრულების დადების დამადასტურებელი დოკუმენტით ჩანაცვლდება. ეს დოკუმენტი განისაზღვრება სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით. აღნიშნულ დოკუმენტზე ვრცელდება ამ მუხლის მე-9 პუნქტის მოქმედება.

4. შესყიდვის ხელშეკრულება/ჩარჩოშეთანხმება შესაძლებელია დაიდოს როგორც ქართულ, ისე უცხოურ ენაზე. შესყიდვის ხელშეკრულების/ჩარჩოშეთანხმების უცხოურ ენაზე დადების შემთხვევაში იგი საქართველოს კანონმდებლობით დადგენილი წესით ქართულ ენაზე უნდა ითარგმნოს. შეუსაბამობის არსებობის შემთხვევაში უპირატესობა ენიჭება დედანს. შესყიდვის ხელშეკრულებას/ჩარჩოშეთანხმებას საქართველოს კანონმდებლობით დადგენილი წესით თარგმნა არ სჭირდება, თუ იგი იდება ერთი დოკუმენტის სახით, რომელშიც ტექსტი პარალელურად ქართულ და უცხოურ ენებზეა. ასეთ შემთხვევაში შეუსაბამობის არსებობისას უპირატესობა ენიჭება ქართულ ენას.

5. შესყიდვის ხელშეკრულება/ჩარჩოშეთანხმება გამარჯვებულ პრეტენდენტთან/პრეტენდენტებთან იდება შესყიდვის პირობებისა და მის/მათ მიერ წარდგენილი წინადადებების მიხედვით, სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით დადგენილი წესისა და პირობების შესაბამისად. თუ შესყიდვის ხელშეკრულება წინასწარი გამოქვეყნების გარეშე მოლაპარაკების პროცედურის შედეგად იდება, საქართველოს მთავრობის გადაწყვეტილებით, შესაბამისი საჯარო შესყიდვის (შესყიდვის ხელშეკრულების/ჩარჩოშეთანხმების) მიმართ შეიძლება ამ მუხლის პირველი პუნქტით განსაზღვრულისგან განსხვავებული პირობები დადგინდეს. წინასწარი გამოქვეყნების გარეშე მოლაპარაკების პროცედურის შედეგად შესყიდვის ხელშეკრულება/ჩარჩოშეთანხმება იდება შემსყიდველ ორგანიზაციასა და ეკონომიკურ ოპერატორს შორის მიღწეული შეთანხმების შესაბამისად. თუ წინასწარი გამოქვეყნების გარეშე მოლაპარაკების პროცედურის შედეგად შესყიდვის ხელშეკრულება/ჩარჩოშეთანხმება სააგენტოს თანხმობით დაიდო, აუცილებელია აგრეთვე სააგენტოსთან შეთანხმებული პირობების დაცვა.

6. დაუშვებელია შესყიდვის ხელშეკრულების/ჩარჩოშეთანხმების დადება შესყიდვის ხელშეკრულების/ჩარჩოშეთანხმების დასადებად მოწვევის/ წინასწარი გამოქვეყნების გარეშე მოლაპარაკების პროცედურის შესახებ გადაწყვეტილების ელექტრონულ სისტემაში გამოქვეყნების/ატვირთვის მომდევნო:

ა) 10 დღის ვადაში – თუ შესყიდვის სავარაუდო ღირებულება შეადგენს ან აღემატება ევროკავშირის სამართლებრივი აქტებით დადგენილ მონეტარულ ზღვრებს;

ბ) 5 დღის ვადაში – თუ შესყიდვის სავარაუდო ღირებულება ევროკავშირის სამართლებრივი აქტებით დადგენილ მონეტარულ ზღვრებზე ნაკლებია.

7. ამ მუხლის მე-6 პუნქტის მოქმედება არ ვრცელდება შემდეგ შემთხვევებზე:

ა) შესყიდვის ხელშეკრულება/ჩარჩოშეთანხმება იდება ამ კანონის 33-ე მუხლის პირველი პუნქტის „ა“ და „გ“ ქვეპუნქტებით გათვალისწინებული საფუძვლებით წინასწარი გამოქვეყნების გარეშე მოლაპარაკების პროცედურის შედეგად, აგრეთვე წინასწარი გამოქვეყნების გარეშე მოლაპარაკების პროცედურის შედეგად დასადები შესყიდვის ხელშეკრულების/ჩარჩოშეთანხმების ღირებულება ევროკავშირის სამართლებრივი აქტებით დადგენილ მონეტარულ ზღვრებზე ნაკლებია;

ბ) შესყიდვის ხელშეკრულების/ჩარჩოშეთანხმების დადების უფლება მხოლოდ ერთმა პრეტენდენტმა მოიპოვა და არ არსებობს სხვა კანდიდატი/პრეტენდენტი, რომელსაც შეუძლია გაასაჩივროს შემსყიდველი ორგანიზაციის გადაწყვეტილება/ქმედება. ეს ქვეპუნქტი არ გამოიყენება, თუ ამ კანონითა და სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით პირდაპირ გათვალისწინებულ შემთხვევებში, საჯარო შესყიდვის პროცედურის ან/და საჯარო შესყიდვის ინსტრუმენტის არსიდან გამომდინარე, დაფარულია საჯარო შესყიდვის მონაწილეთა ვინაობის, რაოდენობისა და წინადადებების შესახებ ინფორმაცია;

გ) შესყიდვის ხელშეკრულება ჩარჩოშეთანხმების ან დინამიკური შესყიდვის სისტემის ფარგლებში იდება.

8. შესყიდვის ხელშეკრულების/ჩარჩოშეთანხმების პირობები განისაზღვრება სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით. სააგენტოს თავმჯდომარე უფლებამოსილია დაამტკიცოს შესყიდვის ხელშეკრულების/ჩარჩოშეთანხმების სტანდარტული ფორმა/ფორმები, რომელიც/რომლებიც შესაძლებელია სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით დადგენილი წესით აისახოს ელექტრონულ სისტემაში.

9. შემსყიდველი ორგანიზაცია ვალდებულია შესყიდვის ხელშეკრულება/ჩარჩოშეთანხმება, აგრეთვე ამ მუხლის მე-3 პუნქტით გათვალისწინებული დოკუმენტი (მათ შორის, კანონქვემდებარე ნორმატიული აქტით განსაზღვრული ინფორმაციის შემცველი, შესყიდვის ობიექტის ღირებულების გადახდის დამადასტურებელი დოკუმენტი) სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით დადგენილი წესით, შესყიდვის ხელშეკრულების/ჩარჩოშეთანხმების დადებიდან 3 სამუშაო დღის ვადაში გამოაქვეყნოს ელექტრონულ სისტემაში. ამ პუნქტის მოქმედება არ ვრცელდება საზღვარგარეთ საქართველოს დიპლომატიურ წარმომადგენლობასა და საკონსულო დაწესებულებაზე, აგრეთვე შემსყიდველი ორგანიზაციის მიერ საზღვარგარეთ დაფუძნებულ ფილიალზე, წარმომადგენლობაზე, შვილობილ საწარმოზე, თავდაცვის ატაშეზე, საქართველოს თავდაცვისა და შინაგან საქმეთა სამინისტროების, საქართველოს სახელმწიფო უსაფრთხოების სამსახურის, საქართველოს დაზვერვის სამსახურისა და საქართველოს პროკურატურის საზღვარგარეთ წარმომადგენლებზე, რომლებიც ვალდებული არიან შესყიდვის ხელშეკრულება/ჩარჩოშეთანხმება, კანონქვემდებარე ნორმატიული აქტით განსაზღვრული ინფორმაციის შემცველი, შესყიდვის ობიექტის ღირებულების გადახდის დამადასტურებელი დოკუმენტი სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით დადგენილი წესით, შესყიდვის ხელშეკრულების/ჩარჩოშეთანხმების დადებიდან 10 დღის ვადაში გამოაქვეყნონ ელექტრონულ სისტემაში.

10. თუ შესყიდვის ობიექტი არის ნავთობპროდუქცია (საწვავი), რომლის ღირებულება მისი სპეციფიკის გამო დამოკიდებულია საერთაშორისო სასაქონლო ბირჟაზე არსებულ ცვალებად ფასზე ან/და ეროვნული ვალუტის ოფიციალურ გაცვლით კურსზე, ეკონომიკური ოპერატორი ვალდებულია ამ მუხლით გათვალისწინებული შესყიდვის ხელშეკრულების/ ჩარჩოშეთანხმების დადებამდე შემსყიდველ ორგანიზაციას წარუდგინოს მისაწოდებელი საქონლის ერთეულის ფასი, რომელიც გამოთვლილია კანონქვემდებარე ნორმატიული აქტით დადგენილი წესით. ეს მოთხოვნა არ ვრცელდება საზღვარგარეთ საქართველოს დიპლომატიური წარმომადგენლობისა და საკონსულო დაწესებულების, აგრეთვე შემსყიდველი ორგანიზაციის მიერ საზღვარგარეთ დაფუძნებული ფილიალის, წარმომადგენლობის, შვილობილი საწარმოს, თავდაცვის ატაშეს, საქართველოს თავდაცვისა და შინაგან საქმეთა სამინისტროების, საქართველოს სახელმწიფო უსაფრთხოების სამსახურის, საქართველოს დაზვერვის სამსახურისა და საქართველოს პროკურატურის საზღვარგარეთ წარმომადგენლების მიერ ნავთობპროდუქციის (საწვავის) შესყიდვაზე.


მუხლი 67. შესყიდვის ხელშეკრულებაში/ჩარჩოშეთანხმებაში ცვლილების შეტანა
1. ახალი საჯარო შესყიდვის პროცედურის გარეშე შესყიდვის ხელშეკრულებაში/ჩარჩოშეთანხმებაში ცვლილების შეტანა დასაშვებია ერთ ან რამდენიმე შემდეგ შემთხვევაში:

ა) როდესაც საჭიროა დამატებითი საქონლის მიწოდება, სამუშაოს შესრულება ან მომსახურების გაწევა და თავდაპირველი მიმწოდებლის შეცვლა ერთდროულად:

ა.ა) შეუძლებელია ეკონომიკური ან ტექნიკური მიზეზების გამო, კერძოდ, მისი შეცვლა შეუძლებელს ხდის თავდაპირველი შესყიდვის განხორციელებისას შეძენილ მოწყობილობასთან, დანადგართან ან მომსახურებასთან დაკავშირებით ურთიერთმონაცვლეობისა და ფუნქციური თავსებადობის მოთხოვნათა დაცვას;

ა.ბ) მნიშვნელოვან სირთულეებს შექმნის ან შემსყიდველი ორგანიზაციის ხარჯებს არანაკლებ ორჯერ გაზრდის;

ბ) როდესაც ერთდროულად არსებობს შემდეგი გარემოებები:

ბ.ა) შესყიდვის ხელშეკრულებაში/ჩარჩოშეთანხმებაში ცვლილების შეტანა საჭირო გახადა იმ ფაქტორმა, რომელსაც შემსყიდველი ორგანიზაცია წინასწარ ვერ განსაზღვრავდა, ან/და არსებობს საქართველოს სამოქალაქო კოდექსის 398-ე მუხლით განსაზღვრული შეცვლილი გარემოებები;

ბ.ბ) შესყიდვის ხელშეკრულებაში/ჩარჩოშეთანხმებაში ცვლილება არ მიიჩნევა არსებითად ამ მუხლის მე-3 პუნქტის შესაბამისად;

გ) როდესაც იცვლება თავდაპირველი მიმწოდებელი მთლიანი ან ნაწილობრივი უფლებამონაცვლეობის გამო, რაც გამოწვეული იყო ორგანიზაციული ცვლილებებით, მათ შორის, რეორგანიზაციით, შეძენით ან გადახდისუუნარობით, თუ უფლებამონაცვლე მიმწოდებელი აკმაყოფილებს თავდაპირველად განსაზღვრულ შერჩევის კრიტერიუმებს და აღნიშნული ცვლილება არ გამოიწვევს სხვა არსებით ცვლილებას;

დ) როდესაც შესყიდვის ხელშეკრულებაში/ჩარჩოშეთანხმებაში ცვლილება, შესყიდვის ხელშეკრულების/ჩარჩოშეთანხმების ღირებულების მიუხედავად, არ მიიჩნევა არსებითად ამ მუხლის მე-3 პუნქტის შესაბამისად;

ე) როდესაც ინფორმაცია შესყიდვის ხელშეკრულებაში/ჩარჩოშეთანხმებაში ცვლილების შეტანის შესახებ, შესყიდვის ხელშეკრულების/ჩარჩოშეთანხმების ღირებულების მიუხედავად, შესყიდვის პირობებში მკაფიოდ არის მითითებული და ეს ცვლილება არსებითი არ არის.

2. ამ მუხლის პირველი პუნქტის „ა“ ან „ბ“ ქვეპუნქტით გათვალისწინებულ შემთხვევაში დაუშვებელია შესყიდვის ხელშეკრულების/ჩარჩოშეთანხმების ღირებულების 10%-ზე მეტით გაზრდა. ამ პუნქტის მოქმედება არ ვრცელდება ნავთობპროდუქციის (საწვავის) საჯარო შესყიდვაზე.

3. შესყიდვის ხელშეკრულებაში/ჩარჩოშეთანხმებაში ცვლილება არსებითად მიიჩნევა, თუ იგი:

ა) შესყიდვის პირობებით თავიდანვე რომ ყოფილიყო გათვალისწინებული, საჯარო შესყიდვაში სხვა ეკონომიკური ოპერატორების მონაწილეობასაც შესაძლებელს გახდიდა ან არ გამოიწვევდა საჯარო შესყიდვაში მონაწილე ეკონომიკური ოპერატორების დისკვალიფიკაციას/მათი რაოდენობის შემცირებას;

ბ) შესყიდვის ხელშეკრულებაში/ჩარჩოშეთანხმებაში ეკონომიკურ ბალანსს ეკონომიკური ოპერატორის სასარგებლოდ ცვლის ისეთი გზით, რომელიც შესყიდვის ხელშეკრულებით/ჩარჩოშეთანხმებით თავიდანვე არ ყოფილა გათვალისწინებული;

გ) გონივრულზე მეტად აფართოებს ან ამცირებს შესყიდვის ხელშეკრულების/ჩარჩოშეთანხმების ფარგლებს;

დ) იწვევს თავდაპირველი მიმწოდებლის ამ მუხლის პირველი პუნქტის „გ“ ქვეპუნქტით გათვალისწინებულისგან განსხვავებული გზით შეცვლას.

4. თუ საჭიროა შესყიდვის ხელშეკრულებაში/ჩარჩოშეთანხმებაში ამ მუხლის პირველი და მე-2 პუნქტებით გათვალისწინებულისგან განსხვავებული ცვლილების შეტანა, შემსყიდველი ორგანიზაცია ვალდებულია განახორციელოს ახალი საჯარო შესყიდვის პროცედურა.

5. შესყიდვის ხელშეკრულებაში/ჩარჩოშეთანხმებაში ცვლილების შეტანა შემსყიდველმა ორგანიზაციამ უნდა დაასაბუთოს. შესყიდვის ხელშეკრულებაში/ჩარჩოშეთანხმებაში ცვლილების შეტანის შემთხვევაში ამ კანონის მოთხოვნათა დაცვისთვის პასუხისმგებლობა მთლიანად შემსყიდველ ორგანიზაციას ეკისრება.

6. შესყიდვის ხელშეკრულებაში/ჩარჩოშეთანხმებაში ცვლილება შეიტანება იმავე ფორმით, რომლითაც დადებულია შესყიდვის ხელშეკრულება/ჩარჩოშეთანხმება. ეს ცვლილება შესყიდვის ხელშეკრულებაში/ჩარჩოშეთანხმებაში შეტანიდან არაუგვიანეს 3 სამუშაო დღისა ქვეყნდება ელექტრონულ სისტემაში.

7. შესყიდვის ხელშეკრულების/ჩარჩოშეთანხმების ღირებულების ცვლილების წესი და პირობები განისაზღვრება სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით.


მუხლი 68. შესყიდვის ხელშეკრულების შესრულების პროცესში ჩართული პერსონალის, ქვეკონტრაქტორისა და სხვა ეკონომიკური ოპერატორის შეცვლა/დამატება
1. მიმწოდებელი უფლებამოსილია შეცვალოს შესყიდვის ხელშეკრულების შესრულების პროცესში ჩართული პერსონალი, ამ კანონის მე-20 მუხლის პირველი პუნქტით გათვალისწინებული ქვეკონტრაქტორი/ქვეკონტრაქტორები და სხვა ეკონომიკური ოპერატორი/ოპერატორები, რომლის/რომელთა შესაძლებლობებსაც დაეყრდნო იგი ამ კანონის 63-ე მუხლის შესაბამისად, აგრეთვე დაამატოს პერსონალი, ქვეკონტრაქტორი/ქვეკონტრაქტორები და სხვა ეკონომიკური ოპერატორი/ოპერატორები შემსყიდველ ორგანიზაციასთან შეთანხმების გარეშე, გარდა ამ მუხლის მე-2 და მე-4 პუნქტებით გათვალისწინებული შემთხვევებისა.

2. შესყიდვის ხელშეკრულების დადების შემდეგ მიმწოდებლის თანამშრომელი, რომელიც ჩართული იყო შესყიდვის ხელშეკრულების განხორციელების პროცესში, რომლის შესახებ ინფორმაციაც პრეტენდენტმა შემსყიდველ ორგანიზაციას მიაწოდა და რომლის კვალიფიკაციის დადგენილ მოთხოვნებთან შესაბამისობაც შემსყიდველმა ორგანიზაციამ შეაფასა, ამ კანონის მე-20 მუხლის პირველი პუნქტით გათვალისწინებული ქვეკონტრაქტორი ან სხვა ეკონომიკური ოპერატორი, რომლის შესაძლებლობებსაც დაეყრდნო ეკონომიკური ოპერატორი, მისი კვალიფიკაციის შესყიდვის პირობებით განსაზღვრულ მოთხოვნებთან შესაბამისობის დასადასტურებლად, შეიცვლება/დაემატება მხოლოდ იმ შემთხვევაში, თუ შემსყიდველი ორგანიზაცია გასცემს წერილობით თანხმობას ამ მუხლის მე-3 პუნქტით დადგენილი წესების შესაბამისად.

3. დაუშვებელია ამ მუხლის მე-2 პუნქტით გათვალისწინებული მიმწოდებლის თანამშრომლის, ქვეკონტრაქტორის ან სხვა ეკონომიკური ოპერატორის შეცვლა/დამატება, თუ არსებობს ერთ-ერთი შემდეგი გარემოება:

ა) მიმწოდებლის მიერ წარდგენილი მიმწოდებლის თანამშრომელი, ქვეკონტრაქტორი ან სხვა ეკონომიკური ოპერატორი, რომლის შესაძლებლობებსაც დაეყრდნო მიმწოდებელი, არ შეესაბამება შესყიდვის პირობებით ეკონომიკური ოპერატორის თანამშრომლისთვის, ქვეკონტრაქტორისთვის ან სხვა ეკონომიკური ოპერატორისთვის დადგენილ მოთხოვნებს;

ბ) ქვეკონტრაქტორი ან სხვა ეკონომიკური ოპერატორი, რომლის შესაძლებლობებსაც დაეყრდნო ეკონომიკური ოპერატორი საჯარო შესყიდვის პროცედურაში, მისი კვალიფიკაციის შესყიდვის პირობებით განსაზღვრულ მოთხოვნებთან შესაბამისობის დასადასტურებლად, შეიცვალა და შეთავაზებულ ქვეკონტრაქტორს ან სხვა ეკონომიკურ ოპერატორს არ აქვს ისეთი კვალიფიკაცია, როგორსაც მიმწოდებელი დაეყრდნო.

4. ამ მუხლის შესაბამისად შეთავაზებული ქვეკონტრაქტორისა და სხვა ეკონომიკური ოპერატორის მიმართ არ უნდა არსებობდეს ამ კანონის 58-ე მუხლით გათვალისწინებული დისკვალიფიკაციის საფუძვლები.

5. შემსყიდველი ორგანიზაცია შესყიდვის ხელშეკრულების შესრულების პროცესში ჩართული პერსონალის, ქვეკონტრაქტორის ან სხვა ეკონომიკური ოპერატორის შეცვლას/დამატებას ითანხმებს ან უარყოფს სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით დადგენილი წესით.


მუხლი 69. შესყიდვის ხელშეკრულების შესრულების კონტროლი
1. შემსყიდველი ორგანიზაცია ვალდებულია გააკონტროლოს შესყიდვის ხელშეკრულების შესრულება.

2. შემსყიდველი ორგანიზაცია უფლებამოსილია საქართველოს კანონმდებლობით დადგენილი წესით შესყიდვის ხელშეკრულების პირობების შესრულების კონტროლი დაავალოს როგორც შემსყიდველი ორგანიზაციის თანამშრომელს ან თანამშრომელთა ჯგუფს, ისე ნებისმიერ სხვა პირს.

3. შესყიდვის ხელშეკრულების შესრულების კონტროლის პირობები განისაზღვრება სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით.

4. შემსყიდველი ორგანიზაცია ვალდებულია შესყიდვის ხელშეკრულების შესრულების/შეუსრულებლობის შესახებ ინფორმაცია სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით დადგენილი წესით გამოაქვეყნოს ელექტრონულ სისტემაში.


მუხლი 70. შესყიდვის ხელშეკრულების შესრულების უზრუნველყოფის საშუალებები
1. შესყიდვის ხელშეკრულების უზრუნველსაყოფად შემსყიდველი ორგანიზაცია უფლებამოსილია გაითვალისწინოს პირგასამტეხლო ან/და მოითხოვოს საბანკო გარანტია.

2. საბანკო გარანტიის მოთხოვნა სავალდებულოა, თუ შესყიდვის ხელშეკრულების ღირებულება შეადგენს ან აღემატება 200 000 ლარს.

3. თუ შესყიდვის ხელშეკრულების ღირებულება 200 000 ლარზე ნაკლებია, საბანკო გარანტიის მოთხოვნა დასაშვებია მხოლოდ განსაკუთრებულ შემთხვევაში, საჯარო შესყიდვის თავისებურებიდან გამომდინარე, რაც უნდა დასაბუთდეს.

4. წინასწარი გამოქვეყნების გარეშე მოლაპარაკების პროცედურის შემთხვევაში, შემსყიდველი ორგანიზაციის დასაბუთებული მიმართვის საფუძველზე, საქართველოს მთავრობის გადაწყვეტილებით, ეკონომიკური ოპერატორი შესაძლებელია გათავისუფლდეს საბანკო გარანტიის წარდგენისგან.

5. ცენტრალიზებული შესყიდვის შემთხვევაში საბანკო გარანტიის მოთხოვნის სავალდებულოობა, აგრეთვე საჭიროების შემთხვევაში − მისი უფრო მაღალი ზღვარი განისაზღვრება სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით.

6. თეთრ სიაში რეგისტრირებული ეკონომიკური ოპერატორი საბანკო გარანტიას წარადგენს ამ კანონის 22-ე მუხლის მე-2 პუნქტის „ბ“ ქვეპუნქტით დადგენილი წესით.

7. საბანკო გარანტიის მოთხოვნისა და წარდგენის დეტალური წესი განისაზღვრება სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით.


მუხლი 71. ანგარიშსწორების პირობები
1. ანგარიშსწორების პირობები განისაზღვრება შესყიდვის პირობებითა და შესყიდვის ხელშეკრულებით/ჩარჩოშეთანხმებით.

2. წინასწარი ანგარიშსწორების შემთხვევაში მიმწოდებელი ვალდებულია შემსყიდველ ორგანიზაციას წარუდგინოს წინასწარ გადასახდელი თანხის იდენტური ოდენობის საბანკო გარანტია, გარდა ამ მუხლითა და სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით განსაზღვრული შემთხვევებისა.

3. წინასწარი გამოქვეყნების გარეშე მოლაპარაკების პროცედურის შემთხვევაში, შემსყიდველი ორგანიზაციის მიმართვის საფუძველზე, საქართველოს მთავრობის გადაწყვეტილებით, ეკონომიკური ოპერატორი შესაძლებელია გათავისუფლდეს წინასწარ გადასახდელი თანხის იდენტური ოდენობის საბანკო გარანტიის წარდგენისგან.

4. თეთრ სიაში რეგისტრირებული ეკონომიკური ოპერატორი წარადგენს წინასწარ გადასახდელი თანხის ნახევრის ოდენობის საბანკო გარანტიას.

5. მიმწოდებელი ვალდებულია წინასწარი ანგარიშსწორების შედეგად მიღებული თანხები მხოლოდ შესყიდვის ხელშეკრულებასთან დაკავშირებული ვალდებულებების შესასრულებლად გამოიყენოს. იგი პასუხს აგებს თანხების არამიზნობრივი ხარჯვისთვის.

6. წინასწარ გადასახდელი თანხის იდენტური ოდენობის საბანკო გარანტიის მოთხოვნისა და წარდგენის დეტალური წესი განისაზღვრება სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით.


თავი XI
თავდაცვისა და უსაფრთხოების სფეროში საჯარო შესყიდვის განხორციელება

მუხლი 72. თავდაცვისა და უსაფრთხოების სფეროში საჯარო შესყიდვის განხორციელებასთან დაკავშირებული ზოგადი დებულებები
1. ამ თავის მოქმედება ვრცელდება თავდაცვისა და უსაფრთხოების სფეროში დადებულ/დასადებ შესყიდვის ხელშეკრულებაზე, რომლის მიზანია:

ა) სამხედრო და ორმაგი დანიშნულების პროდუქციის (მათ შორის, მისი ნებისმიერი ნაწილის ან/და კომპონენტის) მიწოდება;

ბ) ამ მუხლის „ა“ ქვეპუნქტით გათვალისწინებული პროდუქციისა და მისი სასიცოცხლო ციკლის ნებისმიერ ელემენტთან დაკავშირებული საქონლის მიწოდება, სამუშაოს შესრულება და მომსახურების გაწევა;

გ) სამხედრო მიზნებისთვის ან თავდაცვისა და უსაფრთხოებისთვის განკუთვნილი (თავდაცვისა და უსაფრთხოების სფეროსთან დაკავშირებული) სამუშაოს შესრულება ან/და მომსახურების გაწევა.

2. ამ მუხლის პირველი პუნქტის „ა“ ქვეპუნქტით გათვალისწინებული პროდუქციის ჩამონათვალი განისაზღვრება საქართველოს მთავრობის დადგენილებით.

3. თავდაცვისა და უსაფრთხოების სფეროში საჯარო შესყიდვის განხორციელებისას შემსყიდველი ორგანიზაცია იყენებს ამ კანონის დებულებებს, თუ ამ თავით სხვა რამ არ არის გათვალისწინებული.

4. შემსყიდველი ორგანიზაცია უფლებამოსილია თავდაცვისა და უსაფრთხოების სფეროში საჯარო შესყიდვის განხორციელებისას ობიექტურ კრიტერიუმებზე დაყრდნობით გამოიყენოს ამ კანონით დადგენილი სტანდარტული საჯარო შესყიდვის წესი, ან იხელმძღვანელოს ამ თავის დებულებებით, ან ისარგებლოს ამ კანონის 73-ე მუხლით გათვალისწინებული გამონაკლისით. სტანდარტული საჯარო შესყიდვის წესის გამოყენების შემთხვევაში საჯარო შესყიდვაზე ამ თავის დებულებები არ ვრცელდება. ამ კანონის 73-ე მუხლით გათვალისწინებული გამონაკლისით სარგებლობის შემთხვევაში შემსყიდველი ორგანიზაცია ვალდებულია დაასაბუთოს, რომ მისი არჩევანი მიზნად არ ისახავს ამ კანონის გამოყენების ხელოვნურად თავიდან აცილებას და ობიექტურ კრიტერიუმებს ეფუძნება.

5. თუ თავდაცვისა და უსაფრთხოების სფეროსთან დაკავშირებული საქონლის, სამუშაოს და მომსახურების შესყიდვა საგანგებო ან საომარი მდგომარეობის დროს ხორციელდება, მათზე ამ კანონის მოქმედება არ ვრცელდება.

6. თავდაცვისა და უსაფრთხოების სფეროში განხორციელებულ საჯარო შესყიდვაზე ამ კანონის 61-ე მუხლის მოქმედება არ ვრცელდება.


მუხლი 73. დამატებითი გამონაკლისები
1. ამ კანონის დებულებები, გარდა ამ კანონის მე-9 და მე-10 მუხლებით დადგენილი გამონაკლისებისა, ასევე არ გამოიყენება, თუ:

ა) მათი გამოყენებით გამჟღავნდება სახელმწიფო საიდუმლოებისთვის მიკუთვნებული ინფორმაცია;

ბ) შესყიდვის ხელშეკრულება საზღვარგარეთ განლაგებული საქართველოს თავდაცვის ძალებისთვის არის გამიზნული და მათ, ოპერატიული საჭიროებებიდან გამომდინარე, მისი შესაბამის ტერიტორიაზე არსებულ ეკონომიკურ ოპერატორთან დადება სჭირდებათ;

გ) საქართველოს მთავრობა უცხო ქვეყნის მთავრობასთან დებს შესყიდვის ხელშეკრულებას, რომელიც ეხება ერთ ან რამდენიმე შემდეგ შემთხვევას:

გ.ა) სამხედრო და ორმაგი დანიშნულების პროდუქციის მიწოდებას;

გ.ბ) ამ პუნქტის „გ.ა“ ქვეპუნქტით გათვალისწინებულ სამხედრო და ორმაგი დანიშნულების პროდუქციასთან პირდაპირ დაკავშირებულ სამუშაოს ან მომსახურებას;

გ.გ) სპეციალურად სამხედრო მიზნებისთვის განკუთვნილ სამუშაოს ან მომსახურებას, აგრეთვე საიდუმლო დანიშნულების სამუშაოს ან მომსახურებას.

2. ამ მუხლის პირველი პუნქტის „ა“ ქვეპუნქტით გათვალისწინებულ შემთხვევაში საიდუმლო საჯარო შესყიდვის განხორციელების წესი განისაზღვრება საქართველოს მთავრობის დადგენილებით. ამ პუნქტით გათვალისწინებულ შემთხვევაში, თუ ეს შესაძლებელია, საიდუმლო საჯარო შესყიდვის განხორციელების განზრახვა, რომელიც საიდუმლო საჯარო შესყიდვის შესახებ ზოგად, არასაიდუმლო ინფორმაციას შეიცავს, უნდა გამოქვეყნდეს ელექტრონულ სისტემაში. საიდუმლო საჯარო შესყიდვის განხორციელების წესის დადგენისას საქართველოს მთავრობა ხელმძღვანელობს ამ კანონით გათვალისწინებული საჯარო შესყიდვის პროცედურებით და განსაზღვრავს საიდუმლო საჯარო შესყიდვაში მათი გამოყენების თავისებურებებს.


მუხლი 74. საჯარო შესყიდვაში უცხო ქვეყნის ეკონომიკური ოპერატორის მონაწილეობა
საქართველოს მთავრობის დადგენილებით განისაზღვრება იმ ქვეყნების ჩამონათვალი, რომელთა ეკონომიკურ ოპერატორებსაც უფლება აქვთ, მონაწილეობა მიიღონ თავდაცვისა და უსაფრთხოების სფეროში განხორციელებულ საჯარო შესყიდვებში, როგორც ძირითადმა ეკონომიკურმა ოპერატორებმა, დამოუკიდებლად ან საქართველოში რეგისტრირებულ ეკონომიკურ ოპერატორებთან ერთად, აგრეთვე − როგორც ქვეკონტრაქტორებმა.

მუხლი 75. საიდუმლო ინფორმაციის დაცვა
1. თუ შესყიდვის ხელშეკრულება მოიცავს სახელმწიფო საიდუმლოებისთვის მიკუთვნებულ ინფორმაციას, შემსყიდველი ორგანიზაცია შესყიდვის პირობებში, საქართველოს კანონმდებლობის შესაბამისად, განსაზღვრავს იმ მოთხოვნებს, რომელთა შესრულებაც აუცილებელია ასეთი ინფორმაციის დასაცავად.

2. ამ მუხლის პირველი პუნქტით გათვალისწინებულ შემთხვევაში ეკონომიკურ ოპერატორს, აგრეთვე არსებობის შემთხვევაში – ქვეკონტრაქტორსა და სხვა ეკონომიკურ ოპერატორს, რომლის შესაძლებლობებსაც ეყრდნობა ეკონომიკური ოპერატორი ამ კანონის 63-ე მუხლის შესაბამისად, უნდა ჰქონდეთ სახელმწიფო საიდუმლოებისთვის მიკუთვნებულ ინფორმაციასთან საქართველოს კანონმდებლობით განსაზღვრული, შესაბამისი დაშვება.


მუხლი 76. შესყიდვის ობიექტის მიწოდების უზრუნველყოფა
1. შემსყიდველი ორგანიზაცია შესყიდვის ობიექტის მიწოდების უზრუნველსაყოფად შესყიდვის პირობებში განსაზღვრავს შესაბამის მოთხოვნებს. მათ შორისაა:

ა) იმ სერტიფიკატებისა და დოკუმენტების წარდგენა (მათ შორის, ეკონომიკური ოპერატორის ადგილსამყოფელი ქვეყნიდან), რომლებიც შემსყიდველ ორგანიზაციას დაარწმუნებს, რომ ეკონომიკურ ოპერატორს შეუძლია შეასრულოს შესყიდვის ხელშეკრულებასთან დაკავშირებული საქონლის ექსპორტთან, გადაზიდვასა და ტრანზიტთან დაკავშირებული ვალდებულებები;

ბ) მითითება შემსყიდველი ორგანიზაციისთვის დაწესებულ ნებისმიერ შეზღუდვაზე, რომელიც ეხება საქონლის ან მომსახურების ან მისი მიწოდების შედეგის გამჟღავნებას, გადაცემას ან გამოყენებას და რომელიც შეიძლება საექსპორტო კონტროლიდან ან უსაფრთხოების ზომებიდან გამომდინარეობდეს;

გ) იმ სერტიფიკატებისა და დოკუმენტების წარდგენა, რომლებითაც დადასტურდება ეკონომიკური ოპერატორის მიწოდების ჯაჭვის ისეთი ორგანიზებულობა, რომ დაკმაყოფილდეს შესყიდვის ობიექტის მიწოდების უზრუნველსაყოფად შესყიდვის პირობებით განსაზღვრული მოთხოვნები, აგრეთვე ვალდებულების აღება, რომ ამ ჯაჭვში ცვლილების შეტანა აღნიშნული მოთხოვნების შესრულებაზე უარყოფით გავლენას არ მოახდენს;

დ) ეკონომიკური ოპერატორის ვალდებულება, კრიზისულ სიტუაციაში გამონახოს საშუალება შეთანხმებული პირობების შესაბამისად შემსყიდველი ორგანიზაციის დამატებითი საჭიროებების დასაკმაყოფილებლად;

ე) ეკონომიკური ოპერატორის ადგილსამყოფელი ქვეყნის უფლებამოსილი ორგანოებისგან კრიზისულ სიტუაციაში ეკონომიკური ოპერატორის მიერ შემსყიდველი ორგანიზაციის დამატებითი საჭიროებების დაკმაყოფილების შესახებ ინფორმაციის მიღება;

ვ) ეკონომიკური ოპერატორის ვალდებულება, განახორციელოს შესყიდვის ხელშეკრულებით გათვალისწინებული საქონლის მომარაგება, მოდერნიზაცია და ცვლილება;

ზ) ეკონომიკური ოპერატორის ვალდებულება, შემსყიდველ ორგანიზაციას გონივრულ ვადაში აცნობოს თავისი ორგანიზაციული მოწყობის, მიწოდების ჯაჭვის ან ინდუსტრიული სტრატეგიის ნებისმიერი ცვლილების შესახებ, რომელმაც შესაძლებელია ნაკისრი ვალდებულებების შესრულებაზე გავლენა მოახდინოს;

თ) ეკონომიკური ოპერატორის ვალდებულება, შეთანხმებული პირობების შესაბამისად შემსყიდველ ორგანიზაციას მიაწოდოს საქონლის სათადარიგო ნაწილების, კომპონენტებისა და გამოსაცდელი აღჭურვილობის საწარმოებლად აუცილებელი ყველა საშუალება (მათ შორის, ტექნიკური ნახაზები, ლიცენზიები და გამოყენების ინსტრუქციები), თუ ამ საქონლის მიწოდება შესაძლებელი აღარ არის.

2. ამ მუხლის მიზნებისთვის კრიზისულ სიტუაციად მიიჩნევა შეიარაღებული კონფლიქტი ან/და ომი, აგრეთვე მდგომარეობა, როდესაც ქვეყანაში ხდება ისეთი საზიანო მოვლენა, რომლის მოცულობაც აშკარად აჭარბებს ყოველდღიურ ცხოვრებაში მომხდარი საზიანო მოვლენის მოცულობას და რომელიც არსებით საფრთხეს უქმნის ან ზღუდავს ადამიანთა სიცოცხლესა და ჯანმრთელობას, ან არსებით გავლენას ახდენს უძრავი ან მოძრავი ქონების ღირებულებაზე, ან მოითხოვს მოსახლეობის პირველადი საჭიროების საგნებით მომარაგებას. კრიზისული სიტუაცია წარმოშობილად ჩაითვლება აგრეთვე, როდესაც აღნიშნული საზიანო მოვლენის დადგომა გარდაუვალად მიიჩნევა.


მუხლი 77. დისკვალიფიკაციის დამატებითი საფუძვლები
1. შემსყიდველი ორგანიზაცია, გარდა ამ კანონის 58-ე მუხლით გათვალისწინებული დისკვალიფიკაციის საფუძვლებისა, კანდიდატის/პრეტენდენტის დისკვალიფიკაციას ახდენს, თუ არსებობს უფლებამოსილი სამართალდამცავი ორგანოს/სასამართლოს ინფორმაცია, რომ კანდიდატი/პრეტენდენტი ან პირი, რომელიც არის მისი მმართველი ორგანოს ან სამეთვალყურეო საბჭოს წევრი, რწმუნებული ან პირი, რომელსაც უფლება აქვს, შვილობილი საწარმოს საქმიანობაში ეკონომიკურ ოპერატორს წარმოადგენდეს, სახელმწიფოს წინააღმდეგ მიმართული დანაშაულის ჩადენაშია ბრალდებული.

2. ამ მუხლის პირველი პუნქტით გათვალისწინებული დისკვალიფიკაციის საფუძვლები ეხება აგრეთვე:

ა) ეკონომიკური ოპერატორის წევრს, თუ ეკონომიკური ოპერატორი პირთა გაერთიანებაა;

ბ) ქვეკონტრაქტორს – ამ კანონის მე-20 მუხლით გათვალისწინებულ შემთხვევაში;

გ) სხვა ეკონომიკურ ოპერატორს, რომლის შესაძლებლობებსაც ეყრდნობა ეკონომიკური ოპერატორი ამ კანონის 63-ე მუხლის შესაბამისად.

3. ამ მუხლის პირველი პუნქტით გათვალისწინებულ შემთხვევაში უფლებამოსილი სამართალდამცავი ორგანოსგან/სასამართლოსგან ინფორმაციის მოთხოვნისა და მიღების წესი დგინდება სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით. ეს ინფორმაცია ხელმისაწვდომია აგრეთვე სააგენტოსთვის.


მუხლი 78. საჯარო შესყიდვის პროცედურების თავისებურებები
1. თავდაცვისა და უსაფრთხოების სფეროში შემსყიდველი ორგანიზაცია იყენებს შეზღუდულ პროცედურას, კონკურენტულ დიალოგს, წინასწარი გამოქვეყნებით მოლაპარაკების პროცედურას ან წინასწარი გამოქვეყნების გარეშე მოლაპარაკების პროცედურას. შემსყიდველი ორგანიზაცია უფლებამოსილია ღია პროცედურა გამოიყენოს მხოლოდ იმ შემთხვევაში, როდესაც საჯარო შესყიდვა არ მოიცავს სახელმწიფო საიდუმლოებისთვის მიკუთვნებულ ინფორმაციას და შესყიდვის ხელშეკრულების ყველა ტექნიკური, სამართლებრივი და ფინანსური ასპექტი წინასწარ არის ცნობილი.

2. შემსყიდველი ორგანიზაცია უფლებამოსილია წინასწარი გამოქვეყნების გარეშე მოლაპარაკების პროცედურა, გარდა ამ კანონის 33-ე მუხლით გათვალისწინებული საფუძვლებისა, გამოიყენოს აგრეთვე, როდესაც შესყიდვის ხელშეკრულება საზღვარგარეთ განლაგებული ან განსალაგებელი საქართველოს თავდაცვის ძალების საჰაერო ან საზღვაო გზით გადაყვანას ეხება და შემსყიდველი ორგანიზაცია იძულებულია აღნიშნული მომსახურება იმ ეკონომიკური ოპერატორისგან შეისყიდოს, რომელიც ვალდებულების შესრულების გარანტიას მხოლოდ ისეთი მოკლე პერიოდისთვის იძლევა, რომ ვერ იქნება გამოყენებული ამ კანონით დადგენილი შესყიდვის პირობების გაცნობისა და განაცხადის/წინადადების წარდგენის ვადები, მათ შორის, ამ კანონის 54-ე მუხლის მე-4 პუნქტის შესაბამისად შემცირებული ვადები.


მუხლი 79. ქვეკონტრაქტი
1. მიმწოდებელი უფლებამოსილია ქვეკონტრაქტორი თავისუფლად, ამ კანონის მე-20 მუხლით გათვალისწინებული შეზღუდვების გარეშე შეარჩიოს.

2. შემსყიდველი ორგანიზაცია ეკონომიკურ ოპერატორს სთხოვს:

 ა) განაცხადში/წინადადებაში მიუთითოს, აპირებს თუ არა შესყიდვის ხელშეკრულების საგნის ნაწილის შესასრულებლად ქვეკონტრაქტორისთვის გადაცემას, ხოლო თუ აპირებს − მიუთითოს აგრეთვე ქვეკონტრაქტორი და ქვეკონტრაქტის საგანი;

ბ) შეატყობინოს მას შესყიდვის ხელშეკრულების შესრულების პერიოდში განხორციელებული, ქვეკონტრაქტორთან დაკავშირებული ნებისმიერი ცვლილების შესახებ.

3. შემსყიდველი ორგანიზაცია უფლებამოსილია შესყიდვის პირობებში გაითვალისწინოს ეკონომიკური ოპერატორის მიერ შესყიდვის ხელშეკრულების საგნის ნაწილის შესასრულებლად ქვეკონტრაქტორისთვის გადაცემის ვალდებულება. ასეთ შემთხვევაში შემსყიდველი ორგანიზაცია განსაზღვრავს ქვეკონტრაქტით გადასაცემი შესყიდვის ხელშეკრულების საგნის ნაწილის მინიმალურ და მაქსიმალურ პროცენტულ ოდენობებს. მაქსიმალური პროცენტული ოდენობა არ უნდა აღემატებოდეს შესყიდვის ხელშეკრულების ღირებულების ან/და შესყიდვის ხელშეკრულებით გათვალისწინებული ვალდებულებების ჯამის 30%-ს. ამ პუნქტით განსაზღვრული პროცენტული დიაპაზონი ადეკვატური უნდა იყოს. ამ მიზნით შემსყიდველი ორგანიზაცია ითვალისწინებს შესყიდვის ობიექტისა და შესაბამისი ბაზრის თავისებურებებს, მათ შორის, ამ ბაზარზე არსებულ კონკურენციასა და ტექნიკურ შესაძლებლობებს.

4. კანდიდატი/პრეტენდენტი ვალდებულია განაცხადში/წინადადებაში მიუთითოს შესყიდვის ხელშეკრულების საგნის ნაწილი, რომელსაც იგი შესასრულებლად ქვეკონტრაქტორს გადასცემს.


მუხლი 80. დავის განხილვის თავისებურებები
1. თავდაცვისა და უსაფრთხოების სფეროში განხორციელებული საჯარო შესყიდვა შესაძლებელია დადგენილი წესით გასაჩივრდეს საბჭოში ან სასამართლოში. საჩივარს საბჭო განიხილავს ამ კანონით დადგენილი წესით, ამ მუხლის თავისებურებების გათვალისწინებით.

2. საჯარო შესყიდვის საბჭოში გასაჩივრება არ იწვევს საჯარო შესყიდვის პროცედურის ავტომატურად შეჩერებას. საჩივრის დასაშვებად ცნობიდან 3 სამუშაო დღის ვადაში საბჭო საჩივარში არსებული დასაბუთების საფუძველზე იღებს გადაწყვეტილებას საჯარო შესყიდვის პროცედურის შეჩერების შესახებ ან მის შეჩერებაზე უარის თქმის თაობაზე.

3. ამ მუხლის მე-2 პუნქტის შესაბამისად საჯარო შესყიდვის პროცედურის შეჩერების შესახებ გადაწყვეტილების მიღების შემთხვევაში შემსყიდველი ორგანიზაცია ვალდებულია არ მიიღოს გადაწყვეტილება ან არ განახორციელოს ქმედება გასაჩივრებულ საჯარო შესყიდვის პროცედურასთან დაკავშირებული საჩივრის განხილვის ვადაში. საჯარო შესყიდვის პროცედურის შეჩერებაზე უარის თქმის შემთხვევაში შემსყიდველი ორგანიზაცია უფლებამოსილია გააგრძელოს შესყიდვის პროცედურა, თუმცა მას საბჭოს მიერ გადაწყვეტილების მიღებამდე შესყიდვის ხელშეკრულების დადება ეკრძალება.

4. საიდუმლო საჯარო შესყიდვა საბჭოში არ საჩივრდება. იგი შეიძლება საქართველოს კანონმდებლობით დადგენილი წესით გასაჩივრდეს სასამართლოში.


თავი XII
დავის განმხილველი ორგანოები და დავის განხილვა

მუხლი 81. დავის განმხილველი ორგანოები
1. საჯარო შესყიდვასა და „საჯარო და კერძო თანამშრომლობის შესახებ“ საქართველოს კანონით გათვალისწინებულ შერჩევის პროცესთან (შემდგომ ამ თავში – შერჩევის პროცესი) დაკავშირებული დავები შესაძლებელია განიხილოს საბჭომ ან სასამართლომ.

2. ეს თავი ადგენს საჯარო შესყიდვასა და შერჩევის პროცესთან დაკავშირებული დავების საბჭოს მიერ განხილვის წესებს.


მუხლი 82. გადაწყვეტილების/ქმედების საბჭოში გასაჩივრების უფლება
1. ეკონომიკურ ოპერატორს უფლება აქვს, საჯარო შესყიდვის განხორციელებასთან დაკავშირებული შემსყიდველი ორგანიზაციის გადაწყვეტილება/ქმედება ამ კანონით დადგენილი წესით გაასაჩივროს საბჭოში.

2. ეკონომიკურ ოპერატორს წინასწარი გამოქვეყნების გარეშე მოლაპარაკების პროცედურასთან დაკავშირებული შემსყიდველი ორგანიზაციის გადაწყვეტილების/ქმედების საბჭოში გასაჩივრების უფლება აქვს მხოლოდ იმ შემთხვევაში, თუ საჯარო შესყიდვის ღირებულება შეადგენს ან აღემატება ევროკავშირის სამართლებრივი აქტებით დადგენილ მონეტარულ ზღვრებს.

3. შერჩევის პროცესში მონაწილეობის მსურველს ან შერჩევის პროცესის მონაწილეს უფლება აქვს, „საჯარო და კერძო თანამშრომლობის შესახებ“ საქართველოს კანონით გათვალისწინებული უფლებამოსილი ორგანოს/შესარჩევი კომისიის (შემდგომ – უფლებამოსილი ორგანო/შესარჩევი კომისია) საბჭოს რეგლამენტით განსაზღვრული გადაწყვეტილება/ქმედება ამ კანონით დადგენილი წესით გაასაჩივროს საბჭოში.


მუხლი 83. საბჭო
1. საბჭო არის კანონის საფუძველზე შექმნილი, მიუკერძოებელი და დამოუკიდებელი ორგანო, რომლის მიზანია დავების სწრაფად, ეფექტიანად და სამართლიანად გადაწყვეტა.

2. საბჭო ყველა ორგანოსგან/პირისგან განცალკევებულია, თავის საქმიანობაში დამოუკიდებელია და მხოლოდ კანონს ემორჩილება. დაუშვებელია საბჭოზე ან საბჭოს წევრზე ზემოქმედება გადაწყვეტილების მიღების პროცესზე გავლენის მოსახდენად.

3. საბჭო თავის საქმიანობაში ხელმძღვანელობს საქართველოს კონსტიტუციით, საქართველოს საერთაშორისო ხელშეკრულებებით, ამ კანონით, საბჭოს რეგლამენტითა და სხვა ნორმატიული აქტებით.

4. საბჭოს რეგლამენტი მტკიცდება საქართველოს მთავრობის დადგენილებით.

5. საბჭოს თავმჯდომარე არაუგვიანეს ყოველი წლის 1 მარტისა საქართველოს პარლამენტს, საქართველოს მთავრობასა და სააგენტოს წარუდგენს გასული წლის საქმიანობის შესახებ ინფორმაციას. მასში მიეთითება სტატისტიკური მონაცემები და მათი ანალიზი, ძირითადი ტენდენციები, აგრეთვე საჭიროების შემთხვევაში − შესაბამისი წინადადებები საჯარო შესყიდვების მარეგულირებელი კანონმდებლობის დახვეწის თაობაზე. ეს ინფორმაცია ქვეყნდება საბჭოს ვებგვერდზე.


მუხლი 84. საბჭოს წევრთა დანიშვნა და მათი უფლებამოსილების შეწყვეტა
1. საბჭო შედგება საქართველოს პრემიერ-მინისტრის მიერ 5 წლის ვადით დანიშნული 5 წევრისგან. ერთი და იგივე პირი საბჭოს წევრად შესაძლებელია დაინიშნოს მხოლოდ ორჯერ.

2. საბჭოს წევრად შესაძლებელია დაინიშნოს ნასამართლობის არმქონე საქართველოს მოქალაქე, რომელსაც აქვს უმაღლესი იურიდიული განათლება/უმაღლესი ეკონომიკური განათლება არანაკლებ მაგისტრის ან მასთან გათანაბრებული აკადემიური ხარისხით და სპეციალობით მუშაობის არანაკლებ 5 წლის გამოცდილება. ამასთანავე, საბჭოს წევრთა არანაკლებ ნახევარს უნდა ჰქონდეს ამ პუნქტით განსაზღვრული იურიდიული განათლება.

3. საბჭოს წევრი არ შეიძლება:

ა) დასაქმებული იყოს სხვა საჯარო დაწესებულებაში ან/და კერძო დაწესებულებაში;

ბ) ახორციელებდეს სხვა ანაზღაურებად საქმიანობას, გარდა სამეცნიერო, პედაგოგიური ან/და შემოქმედებითი საქმიანობისა;

გ) კონსულტაციას უწევდეს შემსყიდველ ორგანიზაციას, ეკონომიკურ ოპერატორს, შერჩევის პროცესში მონაწილეობის მსურველს ან შერჩევის პროცესის მონაწილეს;

დ) იყოს პოლიტიკური პარტიის წევრი ან/და მონაწილეობდეს პოლიტიკურ საქმიანობაში.

4. საქართველოს პრემიერ-მინისტრი საბჭოს წევრობის კანდიდატთა შერჩევის მიზნით ქმნის შესარჩევ კომისიას, რომლის შემადგენლობაში სხვა წევრებთან ერთად შედიან საქართველოს პარლამენტის დარგობრივი ეკონომიკისა და ეკონომიკური პოლიტიკის კომიტეტისა და საფინანსო-საბიუჯეტო კომიტეტის თავმჯდომარეები. შესარჩევი კომისიის დებულება განისაზღვრება საქართველოს მთავრობის სამართლებრივი აქტით.

5. საბჭოს წევრობის კანდიდატთა ღია, გამჭვირვალე და კონკურენტულ გარემოში შერჩევის მიზნით შესარჩევი კომისია აცხადებს საჯარო კონკურსს საქართველოს მთავრობის ადმინისტრაციის მიერ ადმინისტრირებულ ვებგვერდზე. კონკურსში მონაწილეობის უფლება აქვს ნებისმიერ დაინტერესებულ პირს. საბჭოს წევრობის კანდიდატს კონკურსში მონაწილეობისთვის განაცხადის წარსადგენად ეძლევა კონკურსის გამოცხადებიდან არანაკლებ 10 დღის ვადა.

6. განაცხადების მიღებიდან არაუგვიანეს 20 დღისა შესარჩევი კომისია იმ პირთაგან, რომლებიც საბჭოს წევრობისთვის ამ კანონით დადგენილ საკვალიფიკაციო მოთხოვნებს აკმაყოფილებენ, შეარჩევს საბჭოში არსებული ვაკანტური თანამდებობების რაოდენობაზე ორჯერ მეტ კანდიდატს. საბჭოს წევრობის კანდიდატთა შერჩევის პროცესში შესარჩევმა კომისიამ ობიექტურობისა და მიუკერძოებლობის პრინციპებით უნდა იხელმძღვანელოს. შესარჩევი კომისია გადაწყვეტილებას იღებს მის სხდომაზე დამსწრე შესარჩევი კომისიის წევრთა ხმების უმრავლესობით. საბჭოს წევრობის კანდიდატთა შეფასება მათ რეპუტაციას, პროფესიულ ცოდნას, აქტივობასა და სამუშაო გამოცდილებას უნდა ეყრდნობოდეს.

7. თუ შესარჩევი კომისია საბჭოს წევრობის კანდიდატებს ვერ შეარჩევს, იგი არაუგვიანეს 5 დღისა ხელახლა აცხადებს კონკურსს ამ მუხლის მე-5 პუნქტის შესაბამისად.

8. შესარჩევი კომისია შერჩეულ საბჭოს წევრობის კანდიდატებს დასანიშნად წარუდგენს საქართველოს პრემიერ-მინისტრს. საქართველოს პრემიერ-მინისტრი 10 დღის ვადაში ნიშნავს საბჭოს წევრს/წევრებს ან უარს ამბობს მის/მათ დანიშვნაზე. პრემიერ-მინისტრის მიერ საბჭოს წევრის/წევრების დანიშვნაზე უარის თქმის შემთხვევაში შესარჩევი კომისია არაუგვიანეს 5 დღისა ხელახლა აცხადებს კონკურსს ამ მუხლის მე-5 პუნქტის შესაბამისად.

9. საბჭოს წევრმა უფლებამოსილების განხორციელების დაწყების დღიდან უნდა დატოვოს ამ მუხლის მე-3 პუნქტით გათვალისწინებული შეუთავსებელი თანამდებობა ან შეწყვიტოს იმავე პუნქტით განსაზღვრული შეუთავსებელი საქმიანობა.

10. საბჭოს წევრს უფლებამოსილება უწყდება მისი ვადის გასვლით, თუ იგი ხელახლა არ დაინიშნა თანამდებობაზე ისე, რომ შენარჩუნდეს მისი უფლებამოსილების უწყვეტობა. დაუშვებელია საბჭოს წევრის უფლებამოსილების ვადაზე ადრე შეწყვეტა, გარდა შემდეგი შემთხვევებისა:

ა) პირადი განცხადების წარდგენა;

ბ) გარდაცვალება;

გ) სასამართლოს მიერ უგზო-უკვლოდ დაკარგულად აღიარება ან გარდაცვლილად გამოცხადება;

დ) სასამართლოს მიერ შეზღუდულქმედუნარიანად აღიარება ან მხარდაჭერის მიმღებად ცნობა, თუ სასამართლოს გადაწყვეტილებით სხვა რამ არ არის განსაზღვრული;

ე) საქართველოს მოქალაქეობის შეწყვეტა;

ვ) სასამართლოს გამამტყუნებელი განაჩენის კანონიერ ძალაში შესვლა;

ზ) ამ მუხლის მე-3 პუნქტით გათვალისწინებული შეუთავსებელი თანამდებობის დაკავება ან იმავე პუნქტით განსაზღვრული შეუთავსებელი საქმიანობის განხორციელება;

თ) ბოლო 12 თვეში 4 თვეზე მეტი ხნის განმავლობაში უფლებამოსილების განუხორციელებლობა და სამედიცინო დასკვნის არსებობა, რომლითაც დასტურდება, რომ საბჭოს წევრი უფლებამოსილებას ვეღარ განახორციელებს.

11. საბჭოს წევრს უფლებამოსილება ვადაზე ადრე უწყდება:

ა) ამ მუხლის მე-10 პუნქტის „ა“ ქვეპუნქტით გათვალისწინებულ შემთხვევაში – მის მიერ განცხადების საბჭოს თავმჯდომარისთვის წარდგენისთანავე. საბჭოს თავმჯდომარეს უფლებამოსილება უწყდება მის მიერ განცხადების საბჭოსთვის წარდგენისთანავე;

ბ) ამ მუხლის მე-10 პუნქტის „ბ“–„ვ“ ქვეპუნქტებით გათვალისწინებულ შემთხვევებში – შესაბამისი გარემოების დადგომის საქართველოს კანონმდებლობით დადგენილი წესით დადასტურების მომენტიდან;

გ) ამ მუხლის მე-10 პუნქტის „ზ“ ან „თ“ ქვეპუნქტით გათვალისწინებულ შემთხვევაში – საბჭოს წევრის უფლებამოსილების შეწყვეტის შესახებ საქართველოს პრემიერ-მინისტრის სამართლებრივი აქტის გამოცემის მომენტიდან.

12. საბჭოს თავმჯდომარე ვალდებულია საქართველოს პრემიერ-მინისტრს დაუყოვნებლივ მიაწოდოს ინფორმაცია საბჭოს წევრის უფლებამოსილების შეწყვეტის შესახებ ან მისი შეწყვეტის საფუძვლის/საფუძვლების წარმოშობის თაობაზე. თუ საბჭოს თავმჯდომარეს შეუწყდა უფლებამოსილება ან მისი უფლებამოსილების შეწყვეტის საფუძველი/საფუძვლები წარმოიშვა, საქართველოს პრემიერ-მინისტრს შესაბამის ინფორმაციას აწვდის საბჭოს თავმჯდომარის მოადგილე.

13. პირს, რომელსაც შეუწყდა საბჭოს წევრის უფლებამოსილება, შეუძლია მისი შეწყვეტა საქართველოს კანონმდებლობით დადგენილი წესით გაასაჩივროს სასამართლოში.

14. საბჭოს წევრის შერჩევის პროცესი უნდა დაიწყოს საბჭოს შესაბამისი წევრის უფლებამოსილების ვადის ამოწურვამდე არაუადრეს 60 დღისა და არაუგვიანეს 40 დღისა, ხოლო საბჭოს შესაბამისი წევრის უფლებამოსილების ვადაზე ადრე შეწყვეტის შემთხვევაში – მისი უფლებამოსილების შეწყვეტიდან არაუგვიანეს 10 დღისა. საბჭოს ახალდანიშნული წევრი უფლებამოსილების განხორციელებას დაიწყებს საბჭოს წინამორბედი წევრის უფლებამოსილების ვადის ამოწურვისთანავე. თუ საბჭოს წინამორბედ წევრს უფლებამოსილება უკვე შეუწყდა, საბჭოს ახალდანიშნული წევრი უფლებამოსილების განხორციელებას დანიშვნისთანავე დაიწყებს.

საქართველოს 2025 წლის 20 თებერვლის კანონი №321 – ვებგვერდი, 21.02.2025წ.


მუხლი 85. საბჭოს თავმჯდომარე და საბჭოს თავმჯდომარის მოადგილე
1. საბჭოს ჰყავს თავმჯდომარე. საბჭოს თავმჯდომარე:

ა) ნიშნავს, ხსნის, თავმჯდომარეობს და წარმართავს საბჭოს სხდომას;

ბ) წარმოადგენს საბჭოს სახელმწიფო ხელისუფლების ორგანოებთან, სხვა ადგილობრივ და საერთაშორისო ორგანიზაციებთან, აგრეთვე მესამე პირებთან ურთიერთობაში;

გ) ხელს აწერს საბჭოს კორესპონდენციას;

დ) საერთო ხელმძღვანელობას უწევს საბჭოს აპარატს;

ე) საჯარო სამართლის იურიდიული პირის – საქართველოს კონკურენციისა და მომხმარებლის დაცვის სააგენტოს (შემდგომ − კონკურენციისა და მომხმარებლის დაცვის სააგენტო) თავმჯდომარის წინაშე აყენებს შუამდგომლობებს საბჭოს აპარატის თანამშრომელთა წახალისებისა და მათთვის დისციპლინური პასუხისმგებლობის ზომების შეფარდების შესახებ;

ვ) ახორციელებს საქართველოს კანონმდებლობით, საბჭოს რეგლამენტითა და საბჭოს აპარატის დებულებით განსაზღვრულ სხვა უფლებამოსილებებს.

2. საბჭოს თავმჯდომარეს ჰყავს მოადგილე. საბჭოს თავმჯდომარის მოადგილე ასრულებს საბჭოს თავმჯდომარის მოვალეობას მისი არყოფნისას ან უფლებამოსილების შეწყვეტისას. საბჭოს თავმჯდომარისა და საბჭოს თავმჯდომარის მოადგილის ერთდროულად არყოფნის შემთხვევაში საბჭოს თავმჯდომარის მოვალეობას საბჭოს თავმჯდომარის დავალებით ასრულებს საბჭოს ერთ-ერთი წევრი.

3. საბჭოს თავმჯდომარე, საბჭოს თავმჯდომარის მოადგილე აირჩევა საბჭოს შემადგენლობიდან. შესაბამისი კანდიდატის დასახელების უფლება აქვს საბჭოს არანაკლებ 2 წევრს. კანდიდატი არჩეულად მიიჩნევა, თუ მას ფარული კენჭისყრისას მხარს დაუჭერს საბჭოს სრული შემადგენლობის არანაკლებ ნახევრისა. ერთი და იგივე პირი საბჭოს თავმჯდომარედ შეიძლება აირჩეს მხოლოდ ერთხელ. საბჭოს თავმჯდომარედ, საბჭოს თავმჯდომარის მოადგილედ შეიძლება აირჩეს საბჭოს მხოლოდ ის წევრი, რომელსაც აქვს ამ კანონის 84-ე მუხლის მე-2 პუნქტით განსაზღვრული იურიდიული განათლება.

4. საბჭოს თავმჯდომარე, საბჭოს თავმჯდომარის მოადგილე არჩეულად მიიჩნევა მისი, როგორც საბჭოს წევრის, უფლებამოსილების ვადით. ამ ვადის გასვლისთანავე საბჭოს აღნიშნულ წევრს უწყდება, შესაბამისად, საბჭოს თავმჯდომარის, საბჭოს თავმჯდომარის მოადგილის უფლებამოსილება, მიუხედავად იმისა, კვლავ დაინიშნება თუ არა იგი საბჭოს წევრად.

5. საბჭოს თავმჯდომარეს, საბჭოს თავმჯდომარის მოადგილეს უფლებამოსილება ვადაზე ადრე უწყდება პირადი განცხადებით, ამ განცხადების საბჭოსთვის წარდგენისთანავე.

6. საბჭოს ახალი თავმჯდომარის, საბჭოს თავმჯდომარის ახალი მოადგილის არჩევნები იმართება, შესაბამისად, საბჭოს მოქმედი თავმჯდომარის, საბჭოს თავმჯდომარის მოქმედი მოადგილის უფლებამოსილების ვადის ამოწურვამდე არაუგვიანეს 5 დღისა, ხოლო მისი უფლებამოსილების ვადაზე ადრე შეწყვეტის შემთხვევაში – უფლებამოსილების შეწყვეტიდან არაუგვიანეს 5 დღისა.

საქართველოს 2023 წლის 29 ნოემბრის კანონი №3756 – ვებგვერდი, 11.12.2023წ.
საქართველოს 2025 წლის 20 თებერვლის კანონი №329 – ვებგვერდი, 20.02.2025წ.

მუხლი 86. საბჭოს საქმიანობის ორგანიზაციული და ფინანსური უზრუნველყოფა
1. საბჭოს წევრს ეძლევა შრომის ანაზღაურება. საბჭოს თავმჯდომარის თანამდებობრივი სარგო განისაზღვრება რაიონული (საქალაქო) სასამართლოს თავმჯდომარის თანამდებობრივი სარგოს ტოლფასი ოდენობით, საბჭოს თავმჯდომარის მოადგილის თანამდებობრივი სარგო – რაიონული (საქალაქო) სასამართლოს კოლეგიის თავმჯდომარის თანამდებობრივი სარგოს ტოლფასი ოდენობით, ხოლო საბჭოს სხვა წევრის თანამდებობრივი სარგო – რაიონული (საქალაქო) სასამართლოს მოსამართლის თანამდებობრივი სარგოს ტოლფასი ოდენობით.

2.  საბჭო ფინანსდება საქართველოს სახელმწიფო ბიუჯეტიდან, კონკურენციისა და მომხმარებლის დაცვის სააგენტოსთვის გათვალისწინებული საბიუჯეტო ასიგნებებიდან, იმ ოდენობით, რომელიც უზრუნველყოფს საბჭოს ფუნქციების შესრულებას და მის დამოუკიდებლობას.

3. საბჭოს საქმიანობის უზრუნველყოფისთვის საბჭოს ჰყავს აპარატი. საბჭოს აპარატის თანამშრომელთა რიცხოვნობასა და შრომის ანაზღაურებას განსაზღვრავს კონკურენციისა და მომხმარებლის დაცვის სააგენტოს თავმჯდომარე. საბჭოს აპარატის დებულებასა და სტრუქტურას კონკურენციისა და მომხმარებლის დაცვის სააგენტოს თავმჯდომარის წარდგინებით სამართლებრივი აქტებით განსაზღვრავს საქართველოს მთავრობა. საბჭოს აპარატი კონკურენციისა და მომხმარებლის დაცვის სააგენტოს სტრუქტურული ერთეულია.

4. საბჭოს აპარატი:

ა) წარმართავს დავების განხილვის მომზადების შინაუწყებრივ პროცედურებს;

ბ) ორგანიზებას უწევს საბჭოს სხდომებს;

გ) ადგენს საბჭოს სხდომათა ოქმებს;

დ) აწარმოებს საბჭოს კორესპონდენციასა და შინაუწყებრივ დოკუმენტაციას;

ე) ასრულებს ამ კანონით, საბჭოს რეგლამენტითა და საბჭოს აპარატის დებულებით განსაზღვრულ სხვა ფუნქციებს.

5. საბჭოს აპარატი ანგარიშვალდებულია საბჭოს თავმჯდომარის/საბჭოს წინაშე. კონკურენციისა და მომხმარებლის დაცვის სააგენტოს მატერიალურ-ტექნიკური საშუალებების კანონიერად გამოყენებისთვის საბჭოს აპარატი ანგარიშვალდებულია აგრეთვე კონკურენციისა და მომხმარებლის დაცვის სააგენტოს თავმჯდომარის წინაშე.

6. საბჭოს აპარატის თანამშრომლები შეირჩევიან კონკურსით, საქართველოს კანონმდებლობით დადგენილი წესით. კონკურსის ჩასატარებლად შექმნილი საკონკურსო კომისიის შემადგენლობაში შედიან აგრეთვე საბჭოს წევრები.

7. საბჭოს აპარატის თანამშრომელს დისციპლინური პასუხისმგებლობა ეკისრება კონკურენციისა და მომხმარებლის დაცვის სააგენტოს შინაგანაწესით დადგენილი წესით. საბჭოს აპარატის თანამშრომელს დისციპლინური პასუხისმგებლობა შეიძლება დაეკისროს მხოლოდ საბჭოს თავმჯდომარის თანხმობით.

8. კონკურენციისა და მომხმარებლის დაცვის სააგენტო საბჭოსა და საბჭოს აპარატს უზრუნველყოფს მათი საქმიანობისთვის აუცილებელი მატერიალურ-ტექნიკური საშუალებებით.

საქართველოს 2023 წლის 29 ნოემბრის კანონი №3756 – ვებგვერდი, 11.12.2023წ.
საქართველოს 2025 წლის 20 თებერვლის კანონი №329 – ვებგვერდი, 20.02.2025წ.

მუხლი 87. საბჭოსთვის განკუთვნილი სპეციალური ელექტრონული მოდული
1. საბჭოს საქმიანობის ეფექტიანად და საჯაროდ წარმართვისთვის ელექტრონულ სისტემაში ფუნქციონირებს საბჭოსთვის განკუთვნილი სპეციალური ელექტრონული მოდული (შემდგომ – ელექტრონული მოდული).

2. ელექტრონულ მოდულში ქვეყნდება საბჭოსთვის წარდგენილი საჩივრები და მათთვის დართული დოკუმენტები, საჩივრებთან დაკავშირებული საბჭოს გადაწყვეტილებები, საჩივრების განხილვასთან დაკავშირებული სხვა მასალები, აგრეთვე ამ კანონითა და საბჭოს რეგლამენტით განსაზღვრული სხვა ინფორმაცია.

3. საბჭო/საბჭოს აპარატი საჩივრის განხილვასთან დაკავშირებულ ნებისმიერ შეტყობინებას/ინფორმაციას აგზავნის ელექტრონული მოდულის მეშვეობით, რაც შეტყობინების/ინფორმაციის შესაბამისი პირისთვის ჩაბარებად მიიჩნევა.

4. საბჭო/საბჭოს აპარატი უფლებამოსილია ამ მუხლის მე-3 პუნქტით გათვალისწინებული შეტყობინება/ინფორმაცია გაგზავნოს აგრეთვე კომუნიკაციის სხვა საშუალებებით (ფოსტა, ელექტრონული ფოსტა, ტელეფონი (მათ შორის, მოკლე ტექსტური შეტყობინება)). ასეთი შეტყობინება/ინფორმაცია ოფიციალურად გაგზავნილ შეტყობინებად მიიჩნევა.

5. ელექტრონულ მოდულში არსებული ინფორმაცია საჯაროა, გარდა იმ პერსონალური მონაცემებისა, რომლებიც, საქართველოს კანონმდებლობის შესაბამისად, გამოქვეყნებას არ ექვემდებარება.

6. ელექტრონული მოდული ელექტრონული სისტემის ნაწილია. ელექტრონული მოდულის ფუნქციონირებას უზრუნველყოფს სააგენტო. სააგენტო ვალდებულია უზრუნველყოს, რომ ამ მუხლით გათვალისწინებული მოქმედებების შესასრულებლად საბჭოს წევრებს/საბჭოს აპარატის შესაბამის თანამშრომლებს აღნიშნულ სისტემაზე ხელი შეუფერხებლად მიუწვდებოდეთ. ელექტრონულ მოდულს ავითარებს და მასში სათანადო ცვლილებები შეაქვს სააგენტოს საბჭოს მიმართვის ან თანხმობის საფუძველზე. საბჭო ვალდებულია საბჭოს რეგლამენტის ან მასში შესატანი ცვლილების პროექტის ის ნაწილი, რომლის მისაღებად ელექტრონულ სისტემაში/ელექტრონულ მოდულში სათანადო ცვლილების შეტანაა საჭირო, საქართველოს მთავრობისთვის წარდგენამდე სააგენტოს შეუთანხმოს.


მუხლი 88. გადაწყვეტილების/ქმედების საბჭოში გასაჩივრება
1. გარდა ამ მუხლის მე-2 და მე-3 პუნქტებით გათვალისწინებული შემთხვევებისა, შემსყიდველი ორგანიზაციის გადაწყვეტილება/ქმედება შესაძლებელია გასაჩივრდეს გადაწყვეტილების გაცნობიდან/ქმედების განხორციელებიდან არაუგვიანეს 10 დღისა.

2. შემსყიდველი ორგანიზაციის გადაწყვეტილება/ქმედება არ გასაჩივრდება, თუ შესყიდვის ხელშეკრულება უკვე დადებულია, გარდა ამ კანონის 33-ე მუხლის პირველი პუნქტის „ა“ ან „გ“ ქვეპუნქტით გათვალისწინებული საფუძვლით წინასწარი გამოქვეყნების გარეშე მოლაპარაკების პროცედურის შედეგად შესყიდვის ხელშეკრულების დადებასთან დაკავშირებული გადაწყვეტილების, აგრეთვე დინამიკური შესყიდვის სისტემის ან ჩარჩოშეთანხმების ფარგლებში შესყიდვის ხელშეკრულების დადებასთან დაკავშირებული შესაბამისი გადაწყვეტილების/ქმედების საბჭოში გასაჩივრებისა.

3. შესყიდვის პირობები, შესყიდვის შესახებ განცხადება ან/და შესყიდვის დოკუმენტაცია შესაძლებელია გასაჩივრდეს მისი/მათი გაცნობისთვის დადგენილ ვადაში, ხოლო წინადადებების წარსადგენად მოწვევა – წინადადებების წარდგენის ვადაში.

4. შემსყიდველი ორგანიზაციის გადაწყვეტილების/ქმედების გასაჩივრების უფლება აქვს:

ა) ნებისმიერ ეკონომიკურ ოპერატორს – თუ საჩივარი ეხება შესყიდვის პირობებთან, წინასწარ საინფორმაციო შეტყობინებასთან, შესყიდვის შესახებ განცხადებასთან ან შესყიდვის დოკუმენტაციასთან დაკავშირებულ გადაწყვეტილებას/ქმედებას;

ბ) კანდიდატს – თუ საჩივარი ეხება განაცხადების წარდგენის ეტაპიდან წინადადებების წარდგენის ეტაპის ჩათვლით მიღებულ/განხორციელებულ გადაწყვეტილებას/ქმედებას;

გ) პრეტენდენტს – თუ საჩივარი ეხება წინადადებების წარდგენის ეტაპიდან მიღებულ/განხორციელებულ გადაწყვეტილებას/ქმედებას;

დ) ჩარჩოშეთანხმების მონაწილეს – თუ შესყიდვის ხელშეკრულება ჩარჩოშეთანხმების ფარგლებში იდება;

ე) დინამიკური შესყიდვის სისტემის მონაწილეს – თუ შესყიდვის ხელშეკრულება დინამიკური შესყიდვის სისტემის ფარგლებში იდება;

ვ) სხვა შემთხვევაში − ეკონომიკურ ოპერატორს – თუ საჩივარი ეხება გადაწყვეტილებას/ქმედებას, რომელიც პირდაპირ და უშუალო (ინდივიდუალურ) ზიანს აყენებს მის კანონიერ უფლებას ან ინტერესს ან მას უკანონოდ უზღუდავს უფლებას.

5. საბჭოს საჩივარი ელექტრონულად, ელექტრონული სისტემის მეშვეობით წარედგინება. საჩივრის ფორმა და წარდგენის წესი განისაზღვრება საბჭოს რეგლამენტით.

6. საჩივრის წარდგენიდან არაუგვიანეს 2 სამუშაო დღისა საბჭო იხილავს საჩივრის დასაშვებობის საკითხს. საბჭო საჩივარს დაუშვებლად ცნობს, თუ:

ა) იგი არაუფლებამოსილმა პირმა წარადგინა;

ბ) მისი წარდგენის ვადა გავიდა;

გ) იგი არ ეხება შემსყიდველი ორგანიზაციის/უფლებამოსილი ორგანოს/შესარჩევი კომისიის გადაწყვეტილებას/ქმედებას;

დ) შემსყიდველი ორგანიზაციის/უფლებამოსილი ორგანოს/შესარჩევი კომისიის შესაბამისი გადაწყვეტილება/ქმედება, ამ კანონის შესაბამისად, საბჭოში გასაჩივრებას არ ექვემდებარება;

ე) დავის საგანი არ არსებობს;

ვ) საბჭოს წარმოებაშია საქმე დავაზე იმავე მხარეებს შორის, იმავე საგანზე და იმავე საფუძვლით;

ზ) არსებობს საბჭოს გადაწყვეტილება იმავე მხარეებს შორის, იმავე საგანზე და იმავე საფუძვლით;

თ) მასში მითითებული საკითხი სასამართლოს განსჯადია;

ი) სასამართლოს წარმოებაშია საქმე დავაზე იმავე მხარეებს შორის, იმავე საგანზე და იმავე საფუძვლით;

კ) მის შინაარსს არ აქვს შერჩეული საბჭოს რეგლამენტით განსაზღვრული საჩივრის შესაბამისი ფორმა;

ლ) მისი დასაშვებობის საკითხის განხილვის დროისთვის შესყიდვის ხელშეკრულება უკვე დადებულია, გარდა იმ შემთხვევისა, როდესაც შესაძლებელია გადაწყვეტილების/ქმედების გასაჩივრება შესყიდვის ხელშეკრულების დადების შემდეგ.

7. თუ საჩივარი ამ კანონითა და საბჭოს რეგლამენტით განსაზღვრულ მოთხოვნებს არ შეესაბამება, მაგრამ არ არსებობს ამ მუხლის მე-6 პუნქტით გათვალისწინებული საჩივრის დაუშვებლად ცნობის საფუძველი, საბჭო მომჩივანს საჩივრის დასაზუსტებლად აძლევს ვადას 1 სამუშაო დღის ოდენობით. თუ მომჩივანი საჩივარს არ დააზუსტებს, იგი ელექტრონულ სისტემაში ავტომატურად დაუშვებლად იქნება ცნობილი (რაც საჩივრის დაუშვებლად ცნობის შესახებ გადაწყვეტილებას უთანაბრდება). თუ მომჩივანი დაზუსტებულ საჩივარს წარადგენს, საბჭო დაზუსტებული საჩივრის წარდგენიდან არაუგვიანეს მომდევნო სამუშაო დღისა განიხილავს ამსაჩივრის დასაშვებობის საკითხს. თუ მომჩივანი საჩივარს არასრულყოფილად დააზუსტებს, იგი დაუშვებლად იქნება ცნობილი.

8. საბჭო საჩივარს დასაშვებად ან დაუშვებლად ცნობს გადაწყვეტილებით, გარდა ამ მუხლის მე-7 პუნქტით გათვალისწინებული შემთხვევისა, როდესაც საჩივარი ელექტრონულ სისტემაში ავტომატურად დაუშვებლად იქნება ცნობილი (რაც საჩივრის დაუშვებლად ცნობის შესახებ გადაწყვეტილებას უთანაბრდება). საბჭო საჩივარს დაუშვებლად ცნობს აგრეთვე, თუ საჩივრის დაუშვებლად ცნობის საფუძვლის არსებობა მისი დასაშვებად ცნობის შემდეგ დადგინდება.

9. საჩივრის დასაშვებად ან დაუშვებლად ცნობის შესახებ ინფორმაცია დაუყოვნებლივ, საბჭოს რეგლამენტით დადგენილი წესით ქვეყნდება ელექტრონულ მოდულში.

10. ამ კანონის მე-80 მუხლით გათვალისწინებული გამონაკლისის გარდა, გასაჩივრებული საჯარო შესყიდვის/შერჩევის პროცესის პროცედურები საჩივრის დასაშვებად ცნობისთანავე ავტომატურად ჩერდება, გარდა შესყიდვის შესახებ განცხადებისა და შესყიდვის დოკუმენტაციის გაცნობის, აგრეთვე განაცხადის/წინადადების წარდგენის ვადებისა. საჩივრის დასაშვებად ცნობის შემდეგ შემსყიდველი ორგანიზაცია/უფლებამოსილი ორგანო/შესარჩევი კომისია ვალდებულია არ მიიღოს გადაწყვეტილება ან არ განახორციელოს ქმედება გასაჩივრებულ საჯარო შესყიდვის/შერჩევის პროცესის პროცედურებთან დაკავშირებული საჩივრის განხილვის ვადაში. შემსყიდველი ორგანიზაცია/უფლებამოსილი ორგანო/შესარჩევი კომისია ასევე ვალდებულია იმავე საკითხზე არ გამოაცხადოს ან შეაჩეროს უკვე გამოცხადებული ხელახალი საჯარო შესყიდვის/შერჩევის პროცესის პროცედურები (არსებობის შემთხვევაში). შემსყიდველი ორგანიზაცია უფლებამოსილია ამ კანონით დადგენილი წესით განახორციელოს საჯარო შესყიდვა ამ კანონის 33-ე მუხლის პირველი პუნქტის „ა“ ან „გ“ ქვეპუნქტით გათვალისწინებული საფუძვლის არსებობისას. ამ პუნქტით გათვალისწინებულ შემთხვევაში საჯარო შესყიდვის/შერჩევის პროცესის პროცედურები ჩერდება აგრეთვე ეკონომიკური ოპერატორებისთვის/შერჩევის პროცესში მონაწილეობის მსურველებისთვის/შერჩევის პროცესის მონაწილეებისთვის. წინასწარი გამოქვეყნების გარეშე მოლაპარაკების პროცედურის განხორციელებასთან დაკავშირებული გადაწყვეტილების გასაჩივრება იწვევს წინასწარი გამოქვეყნების გარეშე მოლაპარაკების პროცედურის შეჩერებას, გარდა იმ შემთხვევისა, როდესაც ეს პროცედურა ამ კანონის 33-ე მუხლის პირველი პუნქტის „ა“ ან „გ“ ქვეპუნქტის საფუძველზე ხორციელდება. დინამიკური შესყიდვის სისტემის ან ჩარჩოშეთანხმების ფარგლებში შესყიდვის ხელშეკრულების დადებასთან დაკავშირებული შესაბამისი გადაწყვეტილების/ქმედების საბჭოში გასაჩივრება არ იწვევს საჯარო შესყიდვის პროცედურების შეჩერებას.

11. მომჩივანს უფლება აქვს, საბჭოს მიერ გადაწყვეტილების მიღებამდე ნებისმიერ დროს წერილობით გამოიხმოს საჩივარი. ასეთ შემთხვევაში საჩივარი აღარ განიხილება. მომჩივნის მიერ საჩივრის გამოხმობის შესახებ ინფორმაცია არაუგვიანეს მომდევნო სამუშაო დღისა, საბჭოს რეგლამენტით დადგენილი წესით ქვეყნდება ელექტრონულ მოდულში.


მუხლი 89. საჩივრის წარდგენის საფასური
1. საბჭოსთვის საჩივრის წარსადგენად წესდება საჩივრის წარდგენის საფასური. საჩივრის წარდგენის საფასურის ოდენობაა:

ა) საჯარო შესყიდვასთან (გარდა ამ მუხლის მე-2 პუნქტით გათვალისწინებული გამონაკლისისა) დაკავშირებული საჩივრისა – შესყიდვის სავარაუდო ღირებულების 2%, ხოლო წინასწარი გამოქვეყნების გარეშე მოლაპარაკების პროცედურასთან დაკავშირებული საჩივრისა – საჯარო შესყიდვის ღირებულების 2%, მაგრამ არანაკლებ 100 ლარისა და არაუმეტეს 500 ლარისა. ამასთანავე, თუ საჯარო შესყიდვა ლოტებად ხორციელდება, საჩივრის წარდგენის საფასურის ოდენობის გამოთვლისას გაითვალისწინება თითოეული ლოტის სავარაუდო ღირებულება;

ბ) საჯარო და კერძო თანამშრომლობის პროექტთან დაკავშირებული საჩივრისა – ამ პროექტის სავარაუდო ღირებულების 0,15%, მაგრამ არანაკლებ 22 000 ლარისა და არაუმეტეს 150 000 ლარისა.

2. საჩივრის წარდგენის საფასური არ გადაიხდება, თუ საჩივარი ეხება:

ა) შესყიდვის პირობებთან დაკავშირებულ გადაწყვეტილებას/ქმედებას;

ბ) გადაწყვეტილებას/ქმედებას, რომელიც არ არის ამ პუნქტის „ა“ ქვეპუნქტით გათვალისწინებული გადაწყვეტილება/ქმედება და განაცხადების/წინადადებების მიღების დაწყებამდე იქნა მიღებული/განხორციელებული;

გ) გადაწყვეტილებას, რომლითაც საბჭოს გადაწყვეტილების საფუძველზე გადაისინჯა ამ პუნქტის „ა“ ან „ბ“ ქვეპუნქტით გათვალისწინებული გადაწყვეტილება.

3. საჩივრის წარდგენის საფასური ბრუნდება, გარდა იმ შემთხვევისა, როდესაც საჩივარი არ დაკმაყოფილდება.

4. თუ მომჩივანმა საჩივარი გამოიხმო, საჩივრის წარდგენის საფასური ბრუნდება:

ა) სრული ოდენობით − თუ საჩივარი საბჭოს სხდომის გამართვამდეა გამოხმობილი;

ბ) ნახევარი ოდენობით − თუ საჩივარი საბჭოს სხდომაზე ან მისი გამართვის შემდეგ არის გამოხმობილი.

5. საჩივრის წარდგენის საფასურის გადახდისა და დაბრუნების წესი განისაზღვრება საბჭოს რეგლამენტით.


მუხლი 90. საბჭოს მიერ საჩივრის განხილვა
1. საბჭო საჩივარს იხილავს და გადაწყვეტილებას იღებს საჩივრის დასაშვებად ცნობიდან 10 სამუშაო დღის ვადაში.

2. თუ საქმისთვის მნიშვნელობის მქონე გარემოებათა დადგენა ამ მუხლის პირველი პუნქტით განსაზღვრულ ვადაში ვერ ესწრება, საბჭოს გადაწყვეტილებით, ეს ვადა შესაძლებელია გაგრძელდეს არაუმეტეს 10 სამუშაო დღით.

3. საბჭო საჩივარს იხილავს ღია სხდომაზე, გარდა საქართველოს კანონმდებლობით გათვალისწინებული შემთხვევებისა. საბჭოს სხდომაზე იმართება ზეპირი მოსმენა, რომლის დროსაც საბჭო უსმენს მხარეებსა და დაინტერესებულ პირებს (არსებობის შემთხვევაში).

4. საბჭოს სხდომაზე საჩივრის განხილვის დღესა და საათს საბჭოს აპარატის წარდგინებით ნიშნავს საბჭოს თავმჯდომარე. ეს ინფორმაცია ელექტრონული მოდულის მეშვეობით მიეწოდებათ მხარეებსა და დაინტერესებულ პირებს (არსებობის შემთხვევაში). დადგენილი წესით მოწვეულ მხარეთა და დაინტერესებულ პირთა საბჭოს სხდომაზე გამოუცხადებლობა არ აბრკოლებს საჩივრის განხილვას.

5. საბჭოს სხდომას ხსნის, წარმართავს და ასრულებს საბჭოს სხდომის თავმჯდომარე. საბჭოს სხდომას თავმჯდომარეობს საბჭოს თავმჯდომარე. საბჭოს სხდომაზე საბჭოს თავმჯდომარის არყოფნისას მის მოვალეობას ასრულებს საბჭოს თავმჯდომარის მოადგილე. საბჭოს სხდომაზე საბჭოს თავმჯდომარისა და საბჭოს თავმჯდომარის მოადგილის ერთდროულად არყოფნის შემთხვევაში საბჭოს თავმჯდომარის მოვალეობას საბჭოს თავმჯდომარის დავალებით ასრულებს საბჭოს ერთ-ერთი წევრი.

6. საბჭოს სხდომა უფლებამოსილია, თუ მას ესწრება საბჭოს სრული შემადგენლობის არანაკლებ ნახევრისა.

7. საბჭოს წევრი საჩივრის განხილვასა და გადაწყვეტილების მიღებაში მონაწილეობას ვერ მიიღებს, თუ არსებობს საქართველოს ზოგადი ადმინისტრაციული კოდექსის 92-ე მუხლით განსაზღვრული საფუძველი (გარემოება). ასეთ შემთხვევაში საბჭოს წევრი ვალდებულია განაცხადოს თვითაცილების შესახებ. ამასთანავე, საბჭოს წევრის აცილების საფუძვლის არსებობისას მხარეს, დაინტერესებულ პირს უფლება აქვს, საბჭოს სხდომის დასრულებამდე წერილობით წარადგინოს შუამდგომლობა საბჭოს წევრის აცილების შესახებ. საბჭოს წევრის აცილების საკითხს მის დაუსწრებლად წყვეტენ საბჭოს სხვა წევრები ხმების უმრავლესობით. საბჭოს სხვა წევრთა ხმების თანაბრად გაყოფის შემთხვევაში საბჭოს წევრი აცილებულად მიიჩნევა.

8. საბჭოს სხდომის მიმდინარეობა აისახება საბჭოს სხდომის ოქმში, რომელსაც ხელს აწერენ საბჭოს სხდომის თავმჯდომარე და საბჭოს სხდომის მდივანი.

9. საბჭოს მიერ საჩივრის განხილვის წესი განისაზღვრება საბჭოს რეგლამენტით.


მუხლი 91. საბჭოს გადაწყვეტილება
1. საბჭო საჩივარს იხილავს და გადაწყვეტილებას იღებს ამ კანონის 90-ე მუხლის პირველი ან მე-2 პუნქტით განსაზღვრულ ვადაში.

2. საბჭოს სხდომის გამართვის შემდეგ გადაწყვეტილების მისაღებად იმართება თათბირი, რომელშიც საბჭოს წევრები მონაწილეობენ. გადაწყვეტილება მიიღება საბჭოს სხდომაზე დამსწრე საბჭოს წევრთა ხმების უმრავლესობით. საბჭოს წევრთა ხმების თანაბრად გაყოფის შემთხვევაში გადამწყვეტია საბჭოს სხდომის თავმჯდომარის ხმა.

3. საბჭოს წევრს უფლება არ აქვს, თავი შეიკავოს ხმის მიცემისგან. საბჭოს წევრს, რომელიც მიღებულ გადაწყვეტილებას არ ეთანხმება, შეუძლია წერილობით ჩამოაყალიბოს განსხვავებული აზრი, რომელიც გადაწყვეტილებას დაერთვება.

4. საბჭოს გადაწყვეტილებას ხელს აწერს საბჭოს სხდომაზე დამსწრე და გადაწყვეტილების მიღებაში მონაწილე საბჭოს ყველა წევრი, მათ შორის, საბჭოს განსხვავებული აზრის მქონე წევრი.

5. თუ საბჭოს სხდომაზე დამსწრე საბჭოს წევრი გადაწყვეტილების მიღებას არ ესწრება, ეს გადაწყვეტილებაში აღინიშნება.

6. საბჭოს წევრი წარდგენილ მტკიცებულებებს აფასებს შინაგანი რწმენით, რომელიც მათ ყოველმხრივ, სრულ და ობიექტურ განხილვას უნდა ემყარებოდეს.

7. საბჭო საჩივარს იხილავს მასში აღნიშნული მოთხოვნის ფარგლებში. გადაწყვეტილების მიღებისას საბჭო უფლებამოსილია იმსჯელოს იმ დარღვევაზე, რომელიც ჩადენილია გასაჩივრებული გადაწყვეტილების/ ქმედების მიღებისას/განხორციელებისას და საჩივარში აღნიშნული არ არის.

8. საბჭო უფლებამოსილია საჩივრისა და მასთან დაკავშირებული გარემოებების დეტალურად შესწავლის შედეგად საჩივარი:

ა) სრულად დააკმაყოფილოს;

ბ) ნაწილობრივ დააკმაყოფილოს;

გ) არ დააკმაყოფილოს.

9. საჩივრის სრულად ან ნაწილობრივ დაკმაყოფილების შემთხვევაში საბჭო უფლებამოსილია:

ა) შემსყიდველ ორგანიზაციას მის არასწორ ქმედებაზე მიუთითოს და შესყიდვის პროცედურების საქართველოს კანონმდებლობის შესაბამისად განხორციელება მოსთხოვოს;

ბ) შემსყიდველ ორგანიზაციას მიღებული გადაწყვეტილების გადასინჯვა ან გაუქმება მოსთხოვოს;

გ) შესყიდვის მონაწილის მიერ კანონის მოთხოვნათა დარღვევის შემთხვევაში საქართველოს კანონმდებლობით განსაზღვრული შესაბამისი ორგანოების წინაშე დასვას მისი პასუხისმგებლობის საკითხი.

10. საბჭოს გადაწყვეტილება დასაბუთებული უნდა იყოს და შესავალი, აღწერილობითი, სამოტივაციო და სარეზოლუციო ნაწილებისგან უნდა შედგებოდეს.

11. საბჭოს გადაწყვეტილება მიღებისთანავე ქვეყნდება ელექტრონულ მოდულში, საჯაროა და მხარისა და დაინტერესებული პირისთვის (არსებობის შემთხვევაში) ჩაბარებულად მიიჩნევა.

12. საბჭოს გადაწყვეტილების დაუყოვნებლივ შესრულება სავალდებულოა. მისი შეუსრულებლობა იწვევს კანონით დადგენილი პასუხისმგებლობის დაკისრებას.

13. ნებისმიერ დაინტერესებულ პირს აქვს უფლება, საჯარო შესყიდვის შემთხვევაში – სააგენტოს, ხოლო შერჩევის პროცესის შემთხვევაში – საჯარო სამართლის იურიდიულ პირს – საჯარო და კერძო თანამშრომლობის სააგენტოს მიაწოდოს ინფორმაცია საბჭოს გადაწყვეტილების შეუსრულებლობის შესახებ ან მისი შესრულების შეფერხების თაობაზე.

14. საბჭო უფლებამოსილია საქართველოს კანონმდებლობით განსაზღვრული უფლებამოსილი ორგანოების წინაშე დასვას საჯარო შესყიდვის/შერჩევის პროცესის მონაწილის/უფლებამოსილი ორგანოს პასუხისმგებლობის საკითხი, თუ საჩივრის განხილვისას დადგინდა, რომ მან დაარღვია საქართველოს კანონმდებლობის მოთხოვნები და ჩაიდინა გადაცდომა.

15. საბჭო უფლებამოსილია საქართველოს კანონმდებლობით განსაზღვრული უფლებამოსილი ორგანოსგან გამოითხოვოს შესაბამისი საგადასახადო საიდუმლოების ან პერსონალური მონაცემების (მათ შორის, განსაკუთრებული კატეგორიის მონაცემების) შემცველი ინფორმაცია ან ნებისმიერი სხვა ინფორმაცია, რომელიც აუცილებელია საჩივრის განხილვისა და გადაწყვეტილების მიღებისთვის.


მუხლი 92. გადაწყვეტილების/ქმედების სასამართლოში გასაჩივრების უფლება
1. ეკონომიკურ ოპერატორს, შერჩევის პროცესში მონაწილეობის მსურველს, შერჩევის პროცესის მონაწილეს უფლება აქვს, შესაბამისად, შემსყიდველი ორგანიზაციის/უფლებამოსილი ორგანოს/შესარჩევი კომისიის გადაწყვეტილება/ქმედება პირდაპირ სასამართლოში გაასაჩივროს.

2. დაინტერესებულ პირს უფლება აქვს, მის საჩივართან დაკავშირებული საბჭოს გადაწყვეტილება სასამართლოში გაასაჩივროს. ამ გადაწყვეტილების გასაჩივრება არ იწვევს მისი მოქმედების შეჩერებას.

3. საბჭოს გადაწყვეტილება სასამართლოში საქართველოს კანონმდებლობით დადგენილი წესით შეიძლება გაასაჩივროს აგრეთვე სააგენტომ, თუ იგი, როგორც ამ კანონის მოთხოვნათა დაცვისა და შესრულების უფლებამოსილების მქონე ორგანო, მიიჩნევს, რომ საბჭომ საჯარო შესყიდვების მარეგულირებელი კანონმდებლობა არსებითად არასწორად განმარტა. ასეთ შემთხვევაში სააგენტოს სარჩელის მიზანი უნდა იყოს საჯარო შესყიდვების მარეგულირებელი კანონმდებლობის სწორი განმარტების დადგენა და არა კონკრეტულ დავასთან დაკავშირებული საქმის გარემოებების განხილვა და შეფასება. საბჭოს გადაწყვეტილების გასაჩივრება არ იწვევს მისი მოქმედების შეჩერებას.

4. დაინტერესებულ პირს უფლება აქვს, სააგენტოს გადაწყვეტილება/ქმედება სასამართლოში გაასაჩივროს. სააგენტოს გადაწყვეტილების გასაჩივრება არ იწვევს მისი მოქმედების შეჩერებას, თუ ეს გადაწყვეტილება ეხება შავი სიის ან თეთრი სიის წარმოებას ან შემსყიდველი ორგანიზაციის მიერ მიღებული წინასწარი გამოქვეყნების გარეშე მოლაპარაკების პროცედურის განხორციელების შესახებ გადაწყვეტილების სააგენტოსთან შეთანხმებას.


თავი XIII
ანგარიშგება და კონტროლი

მუხლი 93. სააგენტოს მიერ მონიტორინგის განხორციელება
1. შემსყიდველი ორგანიზაცია ვალდებულია სააგენტოს საჯარო შესყიდვის მიმდინარეობის თაობაზე ანგარიშგებისთვის ამ კანონითა და სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით დადგენილი წესით წარუდგინოს ამ კანონითა და სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით განსაზღვრული ინფორმაცია/დოკუმენტი საჯარო შესყიდვის მიმდინარეობის შესახებ.

2. თუ საჯარო შესყიდვის მიმდინარეობის შესახებ ამ კანონითა და სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით განსაზღვრული ინფორმაცია/დოკუმენტი ელექტრონულ სისტემაში უნდა გამოქვეყნდეს, შემსყიდველი ორგანიზაციის მიერ აღნიშნული ინფორმაციის/დოკუმენტის ამ კანონითა და სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით დადგენილი წესით ელექტრონულ სისტემაში განთავსება სააგენტოსთვის მის წარდგენად მიიჩნევა.

3. საქართველოს ფინანსთა სამინისტრო ვალდებულია სააგენტოს ყოველწლიურად მიაწოდოს საბიუჯეტო ორგანიზაციებისა და დაწესებულებებისთვის ფაქტობრივად გამოყოფილი სახსრების შესახებ ინფორმაცია, აგრეთვე მასში განხორციელებული ცვლილებების თაობაზე ინფორმაცია სააგენტოს მოთხოვნის შესაბამისად.

4. სააგენტო საჯარო შესყიდვის პროცესის კანონიერებაზე ზედამხედველობის მიზნით ახორციელებს საჯარო შესყიდვის პროცედურებისა და შემსყიდველი ორგანიზაციის მიერ საჯარო შესყიდვასთან (გარდა საიდუმლო საჯარო შესყიდვისა) დაკავშირებით განხორციელებული სხვა საქმიანობის მონიტორინგს შემდეგი პრინციპების დაცვით: ღიაობა და გამჭვირვალობა, მიუკერძოებლობა და ობიექტურობა, დადგენილი პროცედურების ზედმიწევნით შესრულება და ანგარიშგება, ღია და ეფექტიანი კონკურენციის უზრუნველყოფა, რაციონალური და თავისუფალი არჩევანის შესაძლებლობა.

5. სააგენტო უფლებამოსილია საჯარო შესყიდვის მიმდინარეობის ნებისმიერ ეტაპზე, აგრეთვე მისი დასრულების შემდეგ შემსყიდველ ორგანიზაციას, ეკონომიკურ ოპერატორს მოსთხოვოს საჯარო შესყიდვასთან დაკავშირებული ნებისმიერი დოკუმენტი/ინფორმაცია (მათ შორის, შესყიდვის ხელშეკრულების შესრულებასთან დაკავშირებული ინფორმაცია). შემსყიდველი ორგანიზაცია, ეკონომიკური ოპერატორი ვალდებულია სააგენტოს მიაწოდოს აღნიშნული დოკუმენტი/ინფორმაცია.

6. შემსყიდველი ორგანიზაციის ანგარიშგების წესი დგინდება სააგენტოს თავმჯდომარის ბრძანებით.


მუხლი 94. სახელმწიფო აუდიტის სამსახურის მიერ საჯარო შესყიდვის შემოწმება
1. სახელმწიფო აუდიტის სამსახური საჯარო შესყიდვას ამოწმებს საქართველოს კანონმდებლობით დადგენილი წესით, შემსყიდველი ორგანიზაციის აუდიტის მეშვეობით.

2. შემსყიდველი ორგანიზაცია ვალდებულია სახელმწიფო აუდიტის სამსახურს მისი მოთხოვნით წარუდგინოს საჯარო შესყიდვასთან დაკავშირებული ნებისმიერი დოკუმენტი/ინფორმაცია.

3. ეკონომიკური ოპერატორი ვალდებულია შემსყიდველ ორგანიზაციას მისი მოთხოვნით წარუდგინოს საჯარო შესყიდვასთან დაკავშირებული შესაბამისი დოკუმენტი/ინფორმაცია, რომელიც შემსყიდველ ორგანიზაციას ამ მუხლის მე-2 პუნქტით გათვალისწინებული ვალდებულების შესასრულებლად სჭირდება.


მუხლი 95. ინფორმაციის საქართველოს პარლამენტისთვის წარდგენა
საქართველოს პარლამენტის რეგლამენტით განსაზღვრული შესაბამისი უწყებები საქართველოს პარლამენტს საქართველოს პარლამენტის რეგლამენტით დადგენილი წესით წარუდგენენ დეტალურ ინფორმაციას განსახორციელებელი არასაიდუმლო საჯარო შესყიდვის შესახებ, აგრეთვე წელიწადში არანაკლებ ერთხელ – მოხსენებას საჯარო შესყიდვებთან დაკავშირებით განხორციელებული და მიმდინარე არასაიდუმლო საქმიანობის შესახებ.

მუხლი 96. ადმინისტრაციული პასუხისმგებლობის დაკისრების ზოგადი წესი
1. ამ კანონის დარღვევისთვის ადმინისტრაციული პასუხისმგებლობა, აგრეთვე ადმინისტრაციული პასუხისმგებლობის დაკისრების წესი განისაზღვრება ამ მუხლითა და საქართველოს ადმინისტრაციულ სამართალდარღვევათა კოდექსით.

2. საჯარო შესყიდვების სფეროში ადმინისტრაციული სამართალდარღვევის ჩადენისთვის ადმინისტრაციული სახდელის დაკისრების ვადა სამართალდარღვევის გამოვლენის დღიდან 6 თვეს არ უნდა აღემატებოდეს, მაგრამ ეს ვადა უნდა იყოს სამართალდარღვევის ჩადენიდან არაუმეტეს 3 წლისა.

3. თუ ჩადენილია მცირემნიშვნელოვანი ადმინისტრაციული სამართალდარღვევა, ადმინისტრაციული სამართალდარღვევის ოქმის შედგენის უფლებამოსილების მქონე პირს შეუძლია არ შეადგინოს ადმინისტრაციული სამართალდარღვევის ოქმი და დამრღვევს წერილობითი შენიშვნა მისცეს. ადმინისტრაციული სამართალდარღვევის ოქმის შედგენის უფლებამოსილების მქონე პირი ვალდებულია შეადგინოს ადმინისტრაციული სამართალდარღვევის ოქმი, თუ დამრღვევმა იგივე ქმედება ჩაიდინა ამ პუნქტის საფუძველზე ადმინისტრაციული სამართალდარღვევის ოქმის შედგენის უფლებამოსილების მქონე პირის მიერ წერილობითი შენიშვნის გამოყენებიდან 1 წლის განმავლობაში.

4. საჯარო შესყიდვების სფეროში ადმინისტრაციული სამართალდარღვევის მიზნებისთვის პასუხისმგებელ პირად მიიჩნევა:

ა) ფიზიკური პირი, რომელმაცშესაბამისი გადაწყვეტილება/ქმედება მიიღო/განახორციელა;

ბ)კოლეგიური ორგანოს წევრი, რომელმაც მხარი დაუჭირა შესაბამისი გადაწყვეტილების/ქმედების მიღებას/განხორციელებას, – თუ გადაწყვეტილება/ქმედება კოლეგიურად იქნა მიღებული/განხორციელებული.


თავი XIV
გარდამავალი და დასკვნითი დებულებები

საქართველოს 2024 წლის 5 სექტემბრის კანონი №4397 – ვებგვერდი, 23.09.2024წ.


მუხლი 97. ძალადაკარგული ნორმატიული აქტები
2027 წლის 1 იანვრიდან ძალადაკარგულად გამოცხადდეს „სახელმწიფო შესყიდვების შესახებ“ საქართველოს 2005 წლის 20 აპრილის კანონი (საქართველოს საკანონმდებლო მაცნე, №22, 18.05.2005, მუხ. 151) და მის საფუძველზე მიღებული/გამოცემული კანონქვემდებარე ნორმატიული აქტები. აღნიშნული კანონი და მის საფუძველზე მიღებული/გამოცემული კანონქვემდებარე ნორმატიული აქტები იურიდიულ ძალას ინარჩუნებს 2027 წლის 1 იანვრამდე წარმოშობილი სამართლებრივი ურთიერთობების ფარგლებში, მათ დასრულებამდე, თუ ამ კანონით სხვა რამ არ არის გათვალისწინებული.

საქართველოს 2024 წლის 5 სექტემბრის კანონი №4397 – ვებგვერდი, 23.09.2024წ.


მუხლი 98. ამ კანონის ამოქმედებისთვის განსახორციელებელი ღონისძიებები
1. 2027 წლის 1 იანვრიდან საჯარო სამართლის იურიდიულ პირს – სახელმწიფო შესყიდვების სააგენტოს ეწოდოს საჯარო სამართლის იურიდიული პირი − საჯარო შესყიდვების სააგენტო. ამ თარიღის დადგომამდე საქართველოს მთავრობამ უზრუნველყოს საჯარო სამართლის იურიდიული პირის – საჯარო შესყიდვების სააგენტოს დებულების დამტკიცება.

2. 2027 წლის 1 იანვრიდან სახელმწიფო შესყიდვებთან დაკავშირებული დავების განხილვის საბჭოს ეწოდოს საჯარო შესყიდვებთან დაკავშირებული დავების განხილვის საბჭო. ამ თარიღის დადგომამდე საქართველოს მთავრობამ უზრუნველყოს საჯარო შესყიდვებთან დაკავშირებული დავების განხილვის საბჭოს რეგლამენტის დამტკიცება. ამ კანონის ამოქმედება არ იწვევს „სახელმწიფო შესყიდვების შესახებ“ საქართველოს კანონის საფუძველზე არჩეული სახელმწიფო შესყიდვებთან დაკავშირებული დავების განხილვის საბჭოს წევრის/წევრების უფლებამოსილების ვადამდე შეწყვეტას.

3. საქართველოს მთავრობამ 2027 წლის 1 იანვრამდე:

ა) მიიღოს ამ კანონის 53-ე მუხლის მე-14 პუნქტით, 72-ე მუხლის მე-2 პუნქტით, 73-ე მუხლის მე-2 პუნქტითა და 74-ე მუხლით გათვალისწინებული კანონქვემდებარე ნორმატიული აქტები;

ბ) სამართლებრივი აქტით განსაზღვროს ამ კანონის მე-10 მუხლის პირველი პუნქტის „ბ“ ქვეპუნქტითა და იმავე მუხლის მე-3 პუნქტის „გ“ ქვეპუნქტით გათვალისწინებული უფლებამოსილი ორგანო/ორგანოები;

გ) შექმნას ამ კანონის 41-ე მუხლის მე-7 პუნქტით გათვალისწინებული საჯარო სამართლის იურიდიული პირი – ცენტრალური შემსყიდველი ორგანო, დაამტკიცოს მისი დებულება და დანიშნოს მისი ხელმძღვანელი.

4. საჯარო სამართლის იურიდიული პირის – სახელმწიფო შესყიდვების სააგენტოს თავმჯდომარემ 2027 წლის 1 იანვრამდე გამოსცეს ამ კანონის მე-100 მუხლის მე-2 პუნქტში მითითებულ ამ კანონის მუხლებთან დაკავშირებული, ამავე კანონით გათვალისწინებული კანონქვემდებარე ნორმატიული აქტი/აქტები. ამასთანავე, საჯარო სამართლის იურიდიულმა პირმა – სახელმწიფო შესყიდვების სააგენტომ 2027 წლის 1 იანვრამდე შექმნას ამ კანონისა და მის საფუძველზე მიღებული/გამოცემული შესაბამისი კანონქვემდებარე ნორმატიული აქტების მოთხოვნებთან მისადაგებული ელექტრონული სისტემა.

5. შემსყიდველმა ორგანიზაციამ 2027 წლის 1 იანვრიდან, ამ კანონის მე-15 მუხლის შესაბამისად, თავის სტრუქტურაში/საშტატო ნუსხაში საჯარო შესყიდვებთან დაკავშირებული საქმიანობის განმახორციელებელი უფლებამოსილი სტრუქტურული ერთეულის/პირის განსაზღვრისთვის განახორციელოს სათანადო ღონისძიებები.

საქართველოს 2024 წლის 5 სექტემბრის კანონი №4397 – ვებგვერდი, 23.09.2024წ.


მუხლი 99. ამ კანონის ამოქმედებამდე განხორციელებული/ განსახორციელებელი შესყიდვები
1. ამ კანონის მოქმედება გავრცელდეს 2027 წლის 1 იანვრიდან გამოცხადებულ საჯარო შესყიდვებზე.

2. 2027 წლის 1 იანვრამდე გამოცხადებული სახელმწიფო შესყიდვები განხორციელდეს და დასრულდეს 2027 წლის 1 იანვრამდე მოქმედი კანონმდებლობით.

3. შემსყიდველი ორგანიზაცია ვალდებულია არაუგვიანეს 2026 წლის 1 ნოემბრისა შესაბამის სისტემაში წარადგინოს ამ კანონის მე-100 მუხლის მე-2 პუნქტში მითითებული ნორმების შესაბამისად შედგენილი წლიური გეგმა. ამ გეგმაში უნდა აისახოს 2027 წლის 1 იანვრიდან გამოსაცხადებელი საჯარო შესყიდვები, აგრეთვე ინფორმაცია „სახელმწიფო შესყიდვების შესახებ“ საქართველოს კანონის საფუძველზე 2026 წლის ნოემბერსა და დეკემბერში გამოსაცხადებელი, 2027 წლის საჯარო შესყიდვების გეგმით გათვალისწინებული სახელმწიფო შესყიდვის/შესყიდვების შესახებ.

საქართველოს 2024 წლის 5 სექტემბრის კანონი №4397 – ვებგვერდი, 23.09.2024წ.


მუხლი 100. კანონის ამოქმედება
1. ეს კანონი, გარდა ამ კანონის პირველი−96-ე მუხლებისა, ამოქმედდეს გამოქვეყნებისთანავე.

2. ამ კანონის პირველი−მე-15 მუხლები, მე-16 მუხლის მე-2−მე-11 პუნქტები და მე-17–96-ე მუხლები ამოქმედდეს 2027 წლის 1 იანვრიდან.

3. ამ კანონის მე-16 მუხლის პირველი და მე-12 პუნქტები ამოქმედდეს 2029 წლის 1 იანვრიდან.

საქართველოს 2024 წლის 5 სექტემბრის კანონი №4397 – ვებგვერდი, 23.09.2024წ.



საქართველოს პრეზიდენტისალომე ზურაბიშვილი

 

 

თბილისი,

9 თებერვალი 2023 წ.

N2549-XIმს-Xმპ

 

 

LAW OF GEORGIA

ON PUBLIC PROCUREMENT

 

Chapter I

General Provisions

Article 1 – Scope and purpose of the Law

1. This Law shall establish general legal, organisational and economic principles for public procurement, the procedure for carrying out public procurement in the area of security and defence, the powers of the Public Procurement-related Dispute Resolution Council and the procedure for reviewing disputes.

2. The purpose of this Law shall be to:

a) ensure the spending of financial resources efficiently, reasonably, transparently and in accordance with the requirements of the law, by establishing the rules to be observed by any contracting authority and economic operator, as well as any other person involved in activities related to public procurement;

b) ensure the good practice and accountability of persons involved in activities related to public procurement by establishing requirements which ensure that the decisions and actions of these persons, including the factual and legal grounds thereof, are independent of any political, material and personal interest, are transparent, compliant with this Law, impartial and non-discriminatory, including in terms of gender or other grounds;

c) promote the creation of an institutional environment based on good faith, professionalism and cooperation between contracting authorities and economic operators;

d) promote sustainable development during the implementation of public procurement, taking environmental, social and economic aspects into account.

 

Article 2 - Principles of public procurement

1. Public procurement shall be based on the following principles:

a) the efficient and reasonable spending of financial resources intended for public procurement;

b) openness and transparency;

c) non-discrimination and equal treatment;

d) proportionality;

e) the implementation of public procurement through the Unified Electronic System of Public Procurement;

f) the achievement of sustainable development goals when carrying out public procurement in the cases determined by an ordinance of the Government of Georgia.

2. A contracting authority shall be obliged to carry out public procurement by observing the principles provided for by paragraph 1 of this article.

 

Article 3 – Definition of terms

1. The terms used in this Law shall have the following meanings:

a) public procurement – procurement of goods, construction works (‘works’) or services by a contracting authority in accordance with the procedure established by this Law irrespective of the goal of the procurement of these goods, work or services;

b) Unified Electronic System of Public Procurement (the Electronic System) – https://eprocurement.gov.ge - the only official portal intended for carrying out public procurement and activities related to public procurement;

c) contracting authority – a person/body carrying out public procurement (except for a political party, a trade union or a religious organisation) as provided for by this sub-paragraph:

c.a) a state body, a body of an autonomous republic or a municipal body;

c.b) a legal entity under public law (except for a membership-based legal entity under public law which does not comply with the conditions provided for by point (c.c.b) of this article);

c.c) a person (except for an enterprise) or a body which:

c.c.a) has been created (established) by a contracting authority to achieve a public goal and which does not have an entrepreneurial (commercial) nature;

c.c.b) complies with one of the following conditions:

c.c.b.a) receives more than half of its funding from the state budget, the budget of an autonomous republic, a municipal budget, or another contracting authority;

c.c.b.b) is subject to the control of a contracting authority;

c.c.b.c) has a management body or a supervisory board more than half whose members are appointed by a contracting authority;

c.d) an enterprise significantly affected by a contracting authority. One of the following shall be considered as a significant effect:

c.d.a) a contracting authority holds more than half of the capital in this enterprise;

c.d.b) a contracting authority holds more than half of the total number of votes in this enterprise;

c.d.c) more than half of the members of a management body or supervisory board of this enterprise are appointed by a contracting authority;

d) economic operator – any natural person, legal person, association of persons, or other organisational entity offering the delivery of goods, the performance of works or the provision of services on the market. In addition, according to the appropriate stage of public procurement, an economic operator may be:

d.a) a candidate – an economic operator that filed an application requesting to participate or was invited to participate in a limited procedure, a competitive dialogue, a negotiation procedure with preliminary publication, a negotiation procedure without preliminary publication, an innovative partnership or a competition;

d.b) a bidder – an economic operator submitting a proposal in the process of a public procurement;

d.c) a provider – an economic operator entering into a public procurement contract with a contracting authority;

e) a subcontractor – an economic operator to which the main economic operator (a provider) transfers for implementation a part of a public procurement contract in accordance with the procedure established by this Law;

f) other economic operator, the competences of which an economic operator relies on – an economic operator on the competences of which the main economic operator relies in accordance with Article 63 of this Law;

g) a public procurement contract (‘a procurement contract’) – a contract concluded in writing between one or several contracting authorities and an economic operator. A procurement contract may be concluded on:

g.a) the delivery of goods if the object of public procurement falls within the CPV codes 03000000 to 45000000. A procurement contract for the delivery of goods may also include their installation and/or disposition and/or a service accompanying the delivery of goods provided that the value of that installation/disposition/service does not exceed the value of the goods;

g.b) the performance of work if the object of public procurement falls within the CPV codes 45000000 to 48000000. A procurement agreement for the performance of work may include both the performance of work only or the planning of the design and performance of work simultaneously;

g.c) the provision of services if the object of public procurement falls within the CPV codes 48000000 to 98910000;

h) CPV – the Common Procurement Vocabulary provided for by a relevant legal act of the European Union which establishes a unified nomenclature to be used for the implementation of public procurements and which is reflected in a normative act of the Chairperson of the Legal Entity under Public Law called the Public Procurement Agency;

i) CPV code – a code provided for by the CPV consisting of various hierarchical levels, describing goods, work or services, and determining an object of public procurement;

j) public procurement object (‘procurement object’) – goods, works and services to be procured applying the procedure of public procurement;

k) similar procurement objects – procurement objects falling within one division of the CPV codes (under the first 3 digits);

l) artificial division of a public procurement – the procurement of similar procurement objects in an artificially reduced quantity and/or volume by a contracting authority or other action aiming to avoid the monetary thresholds determined by this Law;

m) estimated value of a public procurement (‘estimated value of a procurement’) – the maximum amount to be paid for the delivery of the procurement object (in addition to the value-added tax (‘VAT’)) as determined by the conditions for the public procurement within which an economic operator shall offer the price of the proposal to a contracting authority in accordance with this Law. In a negotiation procedure without preliminary publication, the estimated value of the procurement contract shall be deemed the estimated value of a procurement;

n) conditions for a public procurement (‘conditions for a procurement’) – documents drawn up or determined by a contracting authority which describe or establish the elements of the procedure for a public procurement. Such documents shall be: a procurement application, procurement documentation (including specifications, requirements for economic operators, terms of the procurement contract, formats for submitting applications and proposals, and other additional information), an invitation to submit proposals/participate in a dialogue or negotiation;

o) annual public procurement plan (‘annual plan’) – a plan developed by a contracting authority and approved in accordance with this Law according to which the contracting authority carries out public procurement throughout the year;

p) military and dual-use goods – military and dual-use goods as determined by the Law of Georgia on the Control of Military and Dual-Use Goods;

q) urgent necessity – a situation that poses a real threat to the functioning of a contracting authority and that could not have been foreseen, and/or the occurrence of which is not a result of an action of a contracting authority, or which may cause significant damage to the state and/or public interests of Georgia or the property of a contracting authority;

r) Agency – the Legal Entity under Public Law called the Public Procurement Agency;

s) Council – the Public Procurement-related Dispute Resolution Council;

t) legal act of the European Union – for the purposes of this Law, the directives and regulations of the European Union and other decisions of an authorised body applicable to the field of public procurement;

u) life cycle – all successive and interconnected stages covering, inter alia, a study to be conducted, production, trade and its conditions, transportation, use and maintenance, the entire period of existence of goods, the performance of works or provision of services from the purchase of raw materials or the generation of available resources to obtaining a permit, providing services and usage;

v) life cycle expenditure – expenses incurred during a life cycle related to the delivery of goods, the performance of works or provision of services covering inter alia the expenditure related to expenses arising from a procurement, use, consumption of energy and other resources, maintenance, processing, as well as the damage inflicted on the environment (if the inflicted damage can be determined in the form of a monetary obligation).

2. If this Law or a subordinate normative act adopted/issued on its basis does not directly indicate the words ‘working day’ the word ‘day’ shall refer to a calendar day.

 

Article 4 – Language

1. Any information related to public procurement shall be prepared and published in the official language of Georgia.

2. By a decision of a contracting authority, a procurement application and procurement documentation may also be published in the Electronic System in English. When resolving a disputed matter/matters related to a procurement application and procurement documentation, in the case of non-compliance between the text of the procurement application and the procurement documentation drawn up in the official language of Georgia and its English translation, the text of the application and documentation drawn up in the official language of Georgia shall be given preference.

3. When the estimated value of a procurement is equal to or above the monetary thresholds established by legal acts of the European Union, an advance notice, a procurement application, as well as an invitation to submit proposals/participate in a dialogue or negotiation, shall be published in the Electronic System in English too.

4. To participate in the process of a public procurement, a candidate/bidder shall submit a proposal and other documents in the official language of Georgia. If a proposal and other documents are not drawn up in the official language of Georgia, the candidate/bidder shall submit their notarised translations. In the case of non-compliance, the original of the respective document shall be given preference.

 

Article 5 – Electronic System

1. The Electronic System is the only official portal of public procurement, an information system which creates an open, transparent and competitive environment for implementing public procurements and carrying out activities related to public procurements.

2. The Electronic System shall meet the following criteria:

a) it shall be publicly available;

b) it shall comply with the requirements established for modern information technology systems;

c) it shall use the electronic identification of users;

d) the data related to a public procurement shall be publicly available for any interested party, except for the cases directly provided for by this Law and/or an order of the Chairperson of the Agency when data are hidden due to the characteristics of the public procurement procedure, the characteristics of the public procurement instrument, the specific nature of the Electronic System, and have a legitimate purpose.

3. The Agency shall develop the Electronic System and ensure its functioning.

4. The procedure for using the Electronic System shall be established by an order of the Chairperson of the Agency.

5. Any person using the Electronic System shall automatically agree with the procedure established for its use.

6. Any person (private organisation) other than a contracting authority provided for by this Law may also carry out procurement via the Electronic System. The procedure for conducting procurement by that person via the Electronic System shall be established by an order of the Chairperson of the Agency.

7. A contracting authority shall be authorised to carry out, via the Electronic System, procurement to which this Law does not apply, in order to ensure maximum openness, transparency and competition. Carrying out the said procurement via the Electronic System shall not subordinate it to this Law. The procedure for carrying out such procurement via the Electronic System shall be determined by an order of the Chairperson of the Agency.

 

Article 6 – Nomenclature

1. All nomenclature to be used for conducting public procurement by this Law and any subordinate normative act adopted/issued on its basis shall be determined according to CPV codes.

2. On the basis of a relevant legal act of the European Union, CPV codes shall be approved by an order of the Chairperson of the Agency.

 

Article 7 – Monetary thresholds

1. A monetary threshold is a financial limit set in accordance with the established procedure determining the public procurement procedures, time limits and requirements to be applied in conducting public procurements.

2. Monetary thresholds shall be determined by the relevant legal acts of the European Union according to which these thresholds shall be included in an order of the Chairperson of the Agency.

3. When the estimated value of a procurement is below the monetary thresholds established by the legal acts of the European Union, the monetary thresholds determined by Articles 33 and 54 of this Law shall be applied.

4. It shall be inadmissible to artificially divide a public procurement in order to avoid the public procurement procedures and time limits relevant to monetary thresholds and the fulfilment of other requirements determined by the Law.

 

Chapter II

Exceptions

Article 8 – General provisions related to exceptions

When carrying out a public procurement, a contracting authority shall be guided by the exceptions determined by this Law only. Making any other exception or failure to apply this Law for any other reasons shall be prohibited.

 

Article 9 – General exceptions

This Law shall not apply to:

a) procurements, if a contracting authority:

a.a) is obliged to use procurement procedures other than those determined by this Law and:

a.a.a) are established by an international organisation, international donor organisation, international financial institution and/or foreign national financial institution;

a.a.b) are determined by an international treaty and/or loan/financing/partnership agreement concluded in accordance with the universally recognised principles and norms of international law and/or a document (protocol, memorandum, etc.) of relevant negotiations conducted for adopting the text of such agreement if that agreement/document (protocol, memorandum, etc.) aims at the joint implementation of the project provided for by the above agreement/document (protocol, memorandum, etc.) by the parties thereto;

a.b) is authorised to apply, upon the decision of the Government of Georgia, procurement procedures other than those determined by this Law, established by the organisation and/or institution provided for by point (a.a.a) of this article;

a.c) performs the obligations determined by a loan/financing/partnership agreement concluded with the organisation and/or institution provided for by point (a.a.a) of this article;

b) procurements regulated by the procedure established by an international organisation, international donor organisation, international financial institution and/or foreign national financial institution and fully financed by that organisation or institution. In the case of co-financing, where most of procurement is financed by the organisation or institution provided for by this paragraph, the parties shall agree upon the procedures to be used during the procurement;

c) procurements of an immovable thing or its receipt with the right to use;

d) when a broadcaster, determined by the law of Georgia on Broadcasting:

d.a) procures, develops, produces or co-produces TV and radio products, products designated for websites and social networks (programmes, telecasts, films, performances, serials, reports, cultural events, video clips, sports events, situational comedies, documentaries, children’s entertainment programmes, dramas) and/or services necessary for their creation, as well as an agreement concluded with a broadcaster in relation to the airtime or dissemination of programmes;

d.b) procures services related to the dissemination and/or reception of TV and radio products through a satellite (except for the procurement of goods/works/services necessary for producing TV and radio products and/or for broadcasting);

e) arbitration and mediation services;

f) the following legal services:

f.a) the protection of the interests of a client by a lawyer/law firm:

f.a.a) in arbitration proceedings, mediation or the application of other mechanisms of dispute resolution in Georgia or a foreign country, as well as in international arbitration, mediation or other mechanism of dispute resolution;

f.a.b) in a court, or administrative or law enforcement body of Georgia or a foreign country, as well as in an international court, tribunal or institution;

f.b) legal advice if related to the preparation of any process provided for by sub-paragraph (f.a) of this article, or if it is obvious and highly probable that the matter of legal advice will become the subject of discussion in accordance with the same sub-paragraph;

f.c) the notarial attestation and endorsement of a document, as well as the certification by an apostille or legalisation of a document;

f.d) legal services provided by a representative and a guardian appointed by a court or the law, aiming at performing special tasks under the supervision of the court or an authorised body determined law;

f.e) other legal services related to the implementation of public law powers;

g) financial, banking, rating, advisory and brokerage services and other related services connected to the issuance, registration, sale, acquisition or disposal of securities or other financial instruments and other actions, as well as the procurement of sovereign credit rating services and the credit rating services related to government securities and the compensation of expenses accompanying the credit rating services of the above service provider;

h) loans, credits, deposits and services related to them, irrespective of whether these services are connected to the issuance, sale, acquisition or disposal of securities or other financial instruments;

i) procurements conducted by the National Bank of Georgia:

i.a) related to the implementation of the monetary and foreign exchange policy and securing the economy by means of cash;

i.b) except for procurements based on the budget of administrative and capital expenditure of the National Bank of Georgia approved by the Board of the National Bank of Georgia;

i.c) related to intangible assets, bars of gold, GEL banknotes and coins intended for collections and/or other purposes, as well as the reproduction of GEL banknotes and coins;

i.d) such as the public procurement of services of audit firms to conduct an external audit of accounts of the National Bank of Georgia;

j) procurements related to the performance of investment activities by the Legal Entity under Public Law called the Pension Fund of Georgia, as well as the services of an audit firm by the Pension Fund of Georgia as provided for by the Law of Georgia on Funded Pensions to conduct an independent audit of accounts of a specialised depository (including in the cases related to the specialised depository provided for by Article 26(12) of the Law of Georgia on Funded Pensions), an asset management company and the Pension Fund of Georgia;

k) the procurement of services of persons employed under an agreement under public law and an employment contract and services of interns of public institutions provided for in the budget classification of Georgia under the article ‘Goods and Services’;

l) passenger transport services by metro and by railway;

m) the procurement of electric power, guaranteed capacity and water supply, as well as the selection of a public service railway operator as determined by the Railway Code of Georgia and a public service contract to be concluded with that operator;

n) the procurement by a contracting authority of the exclusive services from another contracting authority, the right to provision of which the latter has been granted by law or in accordance with the law;

o) the procurement of a service provided for by Article 41(5) of this Law from a Central Purchasing Body;

p) services related to scientific and research activities, except for services falling within the CPV codes 73000000 to 73120000, 73300000, 73420000 and 73430000, if the following conditions have been met simultaneously:

p.a) the received benefit belongs exclusively to a contracting authority which uses it for its activities;

p.b) the service is fully financed by a contracting authority;

q) the procurement of goods, work or services within the framework of public-private partnership projects provided for by the Law of Georgia on Public-Private Partnerships, except for the selection of a contractor on the basis of the same Law, which is carried out for a public procurement in accordance with the procedure determined by this Law. On the basis of the Law of Georgia on Public-Private Partnerships, a contractor shall be selected in accordance with the public procurement procedure as determined by this Law provided that Articles 43-48 and Chapters IV, X and XIII of this Law shall not apply to the selection process of a contractor on the basis of the Law of Georgia on Public-Private Partnerships;

r) the procurement of services the value of which is determined by a normative act;

s) procurements to be carried out during a business trip;

t) procurements related to transferring to Georgia the remains of a citizen of Georgia deceased abroad as provided for by an ordinance of the Government of Georgia;

u) the procurement of motor vehicles for Georgia’s diplomatic missions and consular offices abroad, for defence attaché, the representatives of the Ministries of Defence and Internal Affairs of Georgia, the State Security Service of Georgia and the Prosecutor’s Office of Georgia abroad;

v) the public procurement of goods and services entered in the Unified Laboratory System, the list of which shall be determined by an ordinance of the Government of Georgia according to the Agreement Between the Government of Georgia and the Government of the United States of America Concerning the Transition of Sustainment Costs and Responsibilities Over the Unified Laboratory System for Detection, Epidemiological Surveillance and Response to Especially Dangerous Pathogens, and the Richard G. Lugar Centre for Public Health Research in Georgia;

w) procurements related to the publication in a local/international newspaper/edition/internet resource for exercising powers granted by the legislation of Georgia, as well as the publication of a scientific paper in a local/international scientific journal/edition/internet resource;

x) procurements to be carried out regarding the qualifications upgrade of employees abroad, the provision of training and certification;

y) procurements for organising meetings and visits of the President of Georgia, the Chairperson of the Parliament of Georgia, the Prime Minister of Georgia, the State Minister of Georgia and/or the Mayor of Tbilisi Municipality, for organising the reception of delegations at the Parliament of Georgia and the visits of delegations of the Parliament of Georgia abroad, for organising the reception of delegations at the Ministry of Foreign Affairs of Georgia and visits of delegations of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia abroad, as well as procurements to be carried out with funds allocated from the reserve funds of the President of Georgia, the Government of Georgia and the City Hall of Tbilisi Municipality;

z) procurements to be performed to ensure the availability of educational and scientific, library and other education resources, electronic services, literature (printed literature, or literature held on electronic or audiovisual carriers) and electronic subscriptions. This sub-paragraph shall not apply to the procurement of textbooks of general educational institutions as determined by the Law of Georgia on General Education;

z1) procurements related to state secrets determined by the Law of Georgia on State Secrets. A list of procurement objects related to state secrets determined by the Law of Georgia on State Secrets and the procurement procedure shall be approved by the Government of Georgia;

z2) the cases provided for by Article 19 1  of the Product Safety and Free Movement Code and Article 9(9) and (10) of the Law of Georgia on Energy Labelling, as well as covert/control procurement to be carried out by another authorised body for the performance of functions granted by the legislation of Georgia;

z3) the procurement of services to obtain international accreditation/authorisation/external assessment by a legal entity under public law being a higher educational institution from a non-resident institution/international organisation;

z4) the financing of relevant education, health and social protection services/goods through a voucher, including the procurement of medical services or personal insurance through a voucher, as well as voucher redemption and transactions related to voucher redemption;

z5) public procurements relating to the dissemination of public service advertisements through mass media (including through websites and social networks) (except for public procurement relating to the purchase of TV and radio broadcasting time under this Law and the conditions determined by Article 66(2) 1  of the Law of Georgia on Broadcasting);

z6) procurements related to the payment of membership/registration fees to join international organisations and participating in international events;

z7) the public procurement of expert services, provided these services are procured under Articles 144-147 of the Criminal Procedure Code of Georgia;

z8) the procurement of a scientific, literary and/or artistic work performed by a performer for an honorarium (reimbursement);

z9) procurements related to the participation of witnesses, experts and/or interpreters in arbitration proceedings, mediation or the application of other mechanisms of dispute resolution to protect the interests of a contracting authority in a foreign country, as well as in courts of foreign countries, administrative or law enforcement bodies, international courts, tribunals or institutions;

z10) the procurement of crude oil, petroleum products and/or chemical industry products carried out to earn profit from their further refinement, as well as the procurement of services related to the refinement and/or shipment/transportation of crude oil, petroleum products and/or chemical industry products for the same purpose;

z11) the procurement of natural gas and/or operations performed/to be performed by derivatives of natural gas, as well as the procurement of services related thereto;

z12) procurements to be performed to earn profit from economic activities carried out abroad by branches, representations or subsidiaries established abroad by a contracting authority;

z13) the procurement of services of an audit firm (external auditor) for conducting financial audits by the State Audit Office as determined by Article 35 of the Law of Georgia on State Audit Office.

Law of Georgia No 4242 of 30 May 2024 - website, 13.6.2024

Law of Georgia No 4320 of 27 June 2024 - website, 12.7.2024

 

Article 10 – Exceptions related to the conclusion of a procurement contract in the public sector

1. This Law shall not apply to a procurement contract concluded by a contracting authority with a legal entity under private or public law, provided that the following conditions are met simultaneously:

a) the contracting authority, independently or jointly with another contracting authority, has complete control of that legal entity. Complete control means critical influence on both the strategic goals and significant decisions of the above legal entity, including state control over a legal entity under public law, which means supervision over the lawfulness, expediency and efficiency of its activities and financial and economic activities. Such control may be also exercised by another legal entity similarly controlled by the contracting authority/authorities;

b) more than 80% of the activities carried out by such legal entity are tasks assigned by the contracting authority/authorities or another legal entity/entities controlled by such contracting authority/authorities. A body/bodies authorised to determine a percentage provided for by this sub-paragraph shall be determined by a legal act of the Government of Georgia;

c) direct collaboration in private equity does not take place in the activities of that legal entity.

2. Paragraph 1 of this article shall also apply where a controlled legal entity provided for by the same paragraph, which is a contracting authority, concludes a procurement contract with its controlling contracting authority or another legal entity completely controlled by the same contracting authority, provided that direct collaboration in private equity does not take place in the activities of the legal entity with which the procurement contract is concluded.

3. This Law shall not apply to a procurement contract concluded between two or more contracting authorities, if the following conditions are met simultaneously:

a) cooperation is being developed or takes place between the participating contracting authorities for exercising public authority by them simultaneously;

b) public interest is the only guiding principle during the cooperation provided for by sub-paragraph (a) of this paragraph;

c) the share of activities carried out by the participating contracting authorities within the framework of cooperation is less than 20% on an open market. A body/bodies authorised to determine that share shall be determined by a legal act of the Government of Georgia.

 

Article 11 – Voluntary subordination

Irrespective of the exceptions established by this Chapter, a contracting authority shall be entitled to voluntarily subordinate a procurement provided for by this Chapter to this Law. In this case, the requirements of this Law shall fully apply to the above procurement.

 

Chapter III

Participants in Public Procurements

 

Article 12 – General rights and obligations of participants in public procurements

1. A contracting authority shall be authorised to:

a) perform public procurements, select an economic operator and conclude a procurement contract/framework agreement with it in accordance with the procedure established by this Law and relevant normative acts;

b) select an appropriate public procurement procedure and the method for its implementation to perform public procurements in accordance with the procedure established by this Law and relevant normative acts;

c) request the protection of rights granted thereto by this Law and relevant normative acts;

d) request from an economic operator the performance of obligations assumed under a procurement contract/framework agreement;

e) terminate a procurement contract if becoming aware of the existence of a ground/case provided for by Article 21(2)(b) of this Law, as well as other cases provided for by the legislation of Georgia;

f) request from an economic operator the protection of social, environmental and labour legal norms to achieve a sustainable development goal.

2. A contracting authority shall be obliged to:

a) comply with the procedure established by this Law and relevant normative acts;

b) fulfil the obligations assumed under a procurement contract/framework agreement.

3. A contracting authority shall be fully responsible for the efficient and reasonable implementation of a public procurement in compliance with the procedures established by this Law and relevant normative acts.

4. An economic operator shall have a right to:

a) freely participate in a public procurement procedure in accordance with the procedure established by this Law;

b) request the protection of rights conferred on him/her under this Law and relevant normative acts;

c) require the contracting authority to fulfil the obligations assumed under the procurement contract/framework agreement.

5. An economic operator shall be obliged to:

a) comply with the procedures established by this Law and relevant normative acts;

b) fulfil the obligations assumed under a procurement contract/framework agreement;

c) protect the social, environmental and labour legal norms established under the legislation of Georgia (including the international Treaties of Georgia) when carrying out a procurement contract.

 

Article 13 – Conflict of interest

1. A contracting authority shall be obliged to take all measures necessary for the efficient prevention, identification and elimination of conflicts of interest during the conduct of public procurement.

2. A conflict of interest shall cover any case where a person employed in a contracting authority and/or an economic operator, which participates in a public procurement, acts on behalf of the contracting authority and/or may influence the consequences of procurement procedures, has direct or indirect, financial or other personal interests which may pose a threat to its impartiality and independence when carrying out a public procurement.

3. A member of a Procurement Committee/jury and/or a member of its Office, an expert, an adviser, a person in charge of control of the implementation of a procurement contract and other responsible persons of a contracting authority involved in the activities related to a public procurement, may also give rise to a conflict of interest if one or more of the following circumstances exist:

a) he/she or his/her relative is or was during the last 2 years a manager, shareholder, member of the management body or supervisory board of an economic operator;

b) he/she is a relative of a manager, shareholder, member of the management body or supervisory board of an economic operator;

c) he/she or his/her relative is a representative of a manager, shareholder, member of the management body or supervisory board of an economic operator;

d) he/she is a relative of a representative of a manager, shareholder, member of the management body or supervisory board of an economic operator;

e) he/she, together with the economic operator, his/her/its representative, manager, shareholder, member of the management body or supervisory board, is a shareholder, member of the management body or supervisory board of another economic operator;

f) he/she, together with the economic operator, his/her/its representative, manager, shareholder, member of the management body or supervisory board, directly or indirectly controls another economic operator;

g) according to his/her position, he/she is subordinate to a manager, shareholder, member of the management body or supervisory board of an economic operator, their representatives, or this person/these persons is(are) subordinated to him/her according to his/her position;

h) except for the cases provided for by this paragraph, he/she directly or indirectly controls an economic operator by other means;

i) he/she, as a legal person, is a bidder/candidate himself/herself in a public procurement procedure.

4. For the purposes of this article, ‘a relative’ shall be a person determined by Article 19(3) and (4) of the Tax Code of Georgia and ‘control’ shall be defined in accordance with Article 19(5) of the Tax Code of Georgia.

5.The conditions of a conflict of interest shall apply to both an economic operator and a subcontractor and another economic operator, the competences of which serve as a basis for the main economic operator in accordance with Article 63 of this Law.

6. During the conduct of a public procurement, a contracting authority shall be obliged to publish information in the Electronic System, in accordance with the procedure established by an order of the Chairperson of the Agency, regarding a member of a Procurement Committee/jury and/or a member of its Office, an expert, an adviser, a person in charge of controlling the implementation of the procurement contract and other authorised persons of the contracting authority involved in activities related to the public procurement. A person provided for by paragraphs 2 to 5 of this article shall be obliged to confirm the absence of a conflict of interest by a signed acknowledgement. Both a contracting authority and an economic operator shall publish/upload the acknowledgement in the Electronic System in accordance with the procedure established by an order of the Chairperson of the Agency.

7. A person employed in a contracting authority, as provided for by paragraphs 2 and 3 of this article, a member of a Procurement Committee/jury and/or a member of its Office, an expert, a person in charge of controlling the implementation of a procurement contract and/or other authorised persons of the contracting authority involved in activities related to a public procurement, which forms a conflict of interest, shall be obliged to immediately declare self-recusal and not participate in the public procurement in question.

8. An economic operator shall be entitled to raise the issue of the recusal of the person provided for by this article if he/she forms a conflict of interest. Issues regarding the recusal of a member of the Procurement Committee (without the participation of the person in question), an entire composition of the Procurement Committee/jury or a member of its Office, an expert and an adviser involved in the operation of the Procurement Committee, shall be decided by the Procurement Committee/jury. Issues regarding the recusal of an expert or an advisor invited by the contracting authority who is not involved in the activity of a Procurement Committee/jury, a person in charge of controlling the implementation of the procurement contract, or other authorised persons of the contracting authority involved in activities related to a public procurement, shall be decided by the head of a contracting authority or another person authorised by him/her.

9. In the case of the recusal or self-recusal of the entire composition of the Procurement Committee/jury or the number of members of the committee/jury that renders the committee/jury unauthorised to make a decision, a new Procurement Committee/jury shall be established. In the case of the recusal or self-recusal of only or all members of the Office of the Procurement Committee/jury, a new Office of the Procurement Committee/jury shall be established. In the case of the recusal or self-recusal of an expert, an adviser, a person in charge of controlling the implementation of a procurement contract, or other authorised persons of the contracting authority involved in activities related to a public procurement, a relevant new person shall be determined.

10. Detailed rules and conditions for the detection of a conflict of interest, as well as the identification and elimination of conflicts of interest by a contracting authority, shall be determined by an order of the Chairperson of the Agency.

 

Article 14 – Procurement Committee

1. By a decision of the head of a contracting authority, taking into account the particularities of the procurement object, a public procurement (except for the competition and a negotiation procedure without preliminary publication) may be carried out both by and without the Procurement Committee, except when the estimated value of goods and/or services is equal to or above GEL 100,000 or the procurement object is a work. If the estimated value of goods and/or services is equal to or above GEL 100,000 or the procurement object is a work, a public procurement may not be carried out without the Procurement Committee. The Procurement Committee shall act on behalf of the contracting authority.

2. If the head of the contracting authority makes a decision on carrying out a public procurement by the Procurement Committee, it shall set up the Procurement Committee. The Procurement Committee may be set up for the conduct of a public procurement for a term of conduct of a specific procurement or a specific type of procurement or, generally, for a definite or indefinite period. Preference shall be given to establishing the Procurement Committee for a specific procurement or a specific type of procurement, taking into account the specialisations of the members of the committee.

3. The number of the members of the committee shall be odd. The Procurement Committee shall be composed of not less than 3 and not more than 9 members. The Procurement Committee may include the head of a contracting authority, his/her deputy and/or the head of a structural unit of the contracting authority and/or his/her deputy. Other employees of a contracting authority may be admitted into the composition of the Procurement Committee if the number of persons provided for by this paragraph is not sufficient.

4. By a decision of the Procurement Committee, specialists in relevant fields may be engaged as experts and advisers.

5. The Procurement Committee shall be chaired by the head of the contracting authority or a person appointed by him/her.

6. The Procurement Committee shall make a decision by a majority of its members on the list and document it in the minutes of a meeting signed by all members of the committee participating in the decision-making process. In the case of a tie vote, the vote of the Chairperson of the Procurement Committee shall be decisive. A decision of the Procurement Committee shall be reflected in the respective minutes of the meeting. In the process of a public procurement, a contracting authority/Procurement Committee may not rely on a decision not indicated in the minutes of a meeting of the committee. A member of the Procurement Committee who disagrees with a decision made by the Committee shall offer his/her dissenting position in writing which shall be attached to the minutes of the meeting.

7. The minutes of a meeting shall include:

a) the name of the Procurement Committee;

b) the date and place of the meeting;

c) the identity of the chairperson and members of the Procurement Committee (including reference to any member not attending the meeting);

d) the subject of discussion;

e) the discourse of the Procurement Committee;

f) the opinions of engaged experts and advisers;

g) the legislative or subordinate normative act and its respective norm which served as a basis for the Procurement Committee;

h) the results of voting;

i) decisions made in the meeting.

8. Upon signing, the minutes of a meeting of the Procurement Committee shall be published in the Electronic System in accordance with the procedure established by an order of the Chairperson of the Agency. The minutes of a meeting on the approval of the procurement conditions together with the conditions for procurement shall be published in the Electronic System. The publication of the minutes of a meeting in the Electronic System shall be deemed as its official notification.

9. For the organisational promotion of the activities of the Procurement Committee, the Office of the Procurement Committee shall be established along with the Procurement Committee which, as a rule, is composed of a person/persons employed in the structural unit or an official position provided for by Article 15 of this Law. In addition, at least one member of the Office of the Procurement Committee shall be a person employed in the structural unit or in an official position as provided for by this paragraph. The Office of the Procurement Committee shall be chaired by the chairperson of the committee.

10. If, by a decision of the head of the contracting authority, a public procurement is not conducted by the Procurement Committee, the public procurement procedures shall be carried out, in accordance with the procedure established by this Law, by a structural unit/person authorised to carry out activities related to the public procurements of a contracting authority and any decision shall be made by the head of the contracting authority or the deputy head of the contracting authority determined by him/her. In this case, the public procurement procedures shall be carried out and any decisions made in accordance with this Law, taking into account the procedure determined for the Procurement Committee under this article.

 

Article 15 – Structural unit/person authorised to carry out activities related to public procurements

A contracting authority shall be obliged to determine in its structure/staff list a structural unit/person authorised to carry out activities related to public procurements.

 

Article 16 – Certification of the public procurement specialists

1. A person employed in a structural unit provided for by Article 15 of this Law directly involved in activities related to public procurements, shall have a certificate of a public procurement specialist (‘certificate’).

2. A certificate shall be issued by the Agency on the basis of certification. Certification shall be conducted in the official language of Georgia, at least twice a year.

3. A legally competent citizen of Georgia with higher education shall be eligible for certification, except when:

a) his/her certificate has been revoked due to the violation of the Code of Ethics of Contracting Authorities and less than one year has elapsed since the revocation;

b) he/she has been convicted of a crime as provided for by Article 21(2)(a) of this Law.

4. A certification fee for public procurement specialists shall be established. The amount of the fee and the procedure for its payment shall be determined by an order of the Chairperson of the Agency. The above amount shall not exceed GEL 300.

5. The Agency shall be authorised to conduct a training course (carry out a certification programme) to promote certification. A fee for attending the certification programme shall be established for public procurement specialists. The amount of the fee and the procedure for its payment shall be determined by an order of the Chairperson of the Agency. It shall not be mandatory to attend the certification programme to obtain the certificate.

6. The certificate shall have no time limit if a person is employed in a position as determined by paragraph 1 of this article. A certificate shall be revoked if the holder of a certificate:

a) is not employed in a position as determined by paragraph 1 of this article for three years after obtaining the certificate;

b) is dismissed from a position as determined by paragraph 1 of this article and does not return to that position for three years;

c) is found guilty of a crime as provided for by Article 21(2)(a) of this Law under a legally effective judgement of conviction;

d) systematically or grossly violates the Code of Ethics of Contracting Authorities.

7. The registry of the holders of a certificate shall be kept by the Agency.

8. A contracting authority shall be obliged to immediately notify the Agency of the appointment of a holder of a certificate or the dismissal of him/her from a position or structural unit as determined by paragraph 1 of this article and also notify the Agency of the origination of grounds for the revocation of a certificate that has become known to him/her/it.

9. The Agency shall be authorised to request from an authorised body provided for by the legislation of Georgia the information about the holder of a certificate which is necessary to establish the grounds for revocation of the certificate, including information containing personal data (including special categories of data).

10. In the cases provided for by sub-paragraphs 6(a), (b) or (c) of this article, a certificate shall be automatically revoked upon the confirmation of the occurrence of the relevant circumstance in accordance with the procedure established by the legislation of Georgia. In the case provided for by sub-paragraph 6(d) of this article, the decision on the revocation of the certificate shall be made by the Agency. Before the decision is made, the Agency shall ensure the participation of the holder of the certificate in administrative proceedings. The revocation of the certificate may be appealed in a court in accordance with the procedure established by the legislation of Georgia.

11. The procedure for keeping the registry of the holders of a certificate, conducting certification, and carrying out the certification programme, as well as the procedure for issuing and revoking the certificate, shall be determined by an order of the Chairperson of the Agency.

12. This article shall not apply to Georgia’s diplomatic missions and consular offices abroad, branches, representations, subsidiaries established abroad by a contracting authority, the defence attaché, the representatives of the Ministries of Defence and Internal Affairs of Georgia, the State Security Service of Georgia, the Georgian Intelligence Service and the Prosecutor’s Office of Georgia abroad.

Article 17 – Code of Ethics of Contracting Authorities

1. A person employed in a structural unit or appointed to the position provided for by Article 15 of this Law or other authorised persons of a contracting authority involved in activities related to public procurement, shall follow the Code of Ethics of Contracting Authorities (‘the Code of Ethics’).

2. The Code of Ethics shall be approved by an order of the Chairperson of the Agency.

3. Any violation of the Code of Ethics shall result in the imposition of disciplinary liability in accordance with the procedure determined by the legislation of Georgia.

4. A systematic or gross violation of the code of ethics shall result in the revocation of the certificate of a procurement specialist in accordance with the procedure established by an order of the Chairperson of the Agency.

Article 18 – Conducting training and seminars in the field of public procurement

1. The Agency shall be authorised to conduct training and seminars for contracting authorities, economic operators and other interested persons in the field of public procurement.

2. In the case provided for by paragraph 1 of this article, the Agency shall be authorised to establish a participation fee for training and seminars in the field of public procurement.

3. The amount of participation fee for training and seminars in the field of public procurement shall be determined by an order of the Chairperson of the Agency.

 

Article 19 – General conditions for the relationship with an economic operator

1. A contracting authority shall not be authorised to reject a proposal of an economic operator on the pretext that it does not have a legal form as provided for by the legislation of Georgia, if it can deliver goods, perform works or provide services in accordance with the legislation of its country of residence. In addition, a contracting authority may not limit participation in public procurement to the territory of Georgia or a part thereof.

2. A contracting authority may request from an economic operator only the information or documents required by the conditions for procurement to identify a winner and to make a selection and evaluation for concluding a procurement contract/framework agreement.

3. An application/proposal may be submitted by both an economic operator and a group of economic operators. A contracting authority may not determine that a group of economic operators organise itself in a specific legal form to submit an application/proposal. In addition, this group shall meet the requirements determined by an order of the Chairperson of the Agency. In the case of success, a group of economic operators may be requested to organise itself in a specific legal form in accordance with the procedure determined by an order of the Chairperson of the Agency, if necessary for the proper implementation of a procurement contract, which shall be substantiated in the conditions for procurement. Failure to fulfil this obligation shall result in the disqualification of the group of economic operators in accordance with the procedure determined by an order of the Chairperson of the Agency.

4. If an economic operator, an employee thereof or a person referred to in the application/proposal, participated in any previous stage of public procurement or in the development of the conditions for procurement, the economic operator shall not be allowed to participate in the following stages if the economic operator is given preference over other economic operators due to these conditions, thus limiting competition.

5. A contracting authority shall take appropriate measures, immediately after the circumstance provided for by paragraph 4 of this article is detected, to prevent the restriction of competition due to the participation of the economic operator determined by the same paragraph in public procurement. These measures include the exchange of information received by that economic operator due to his/her participation in the process of preparing for a public procurement with other economic operators, as well as the establishment of an adequate time limit for the admittance of applications/proposals. The economic operator provided for by paragraph 4 of this article shall be disqualified from the public procurement procedure only if there are no other ways of ensuring the principle of equal treatment.

6. In the case provided for by paragraph 5 of this article, prior to disqualification, a contracting authority shall allow the economic operator to provide evidence confirming that he/she has no advantage in the public procurement procedure provided for by the same paragraph, which would have affected the principle of equal treatment.

 

Article 20 – Subcontractor

1. If an economic operator intends to use a subcontractor/subcontractors, he/she shall be obliged to inform the contracting authority thereof at the stage of submitting an application/proposal if the subcontractor/subcontractors fulfil(s):

a) at least 10% of the total value of the procurement contract;

b) a specific/significant part of the obligations assumed under the procurement contract, if the contracting authority has included such a specific/significant part in the conditions for procurement.

2. In the case provided for by paragraph 1 of this article, a contracting authority shall examine the grounds for disqualifying a subcontractor/subcontractors. In the case of the disqualification of the initially submitted subcontractor/subcontractors, the economic operator shall be obliged to present (an)other subcontractor/subcontractors within the time limits established by the contracting authority in accordance with the procedure determined by an order of the Chairperson of the Agency, and when the contracting authority requests clarification of information regarding the subcontractor/subcontractors, provide updated information. Where information about a subcontractor/subcontractors is not clarified (including clarified incompletely), or a subcontractor/subcontractors is/are disqualified after the clarification, the failure to submit (an)other subcontractor/subcontractors and/or the disqualification thereof after the submission of (an)other subcontractor/subcontractors, the contracting authority shall disqualify the economic operator in accordance with the procedure established by an order of the Chairperson of the Agency.

3. The use of subcontractor/subcontractors shall not release the provider from the responsibility to implement the procurement contract. The provider shall be personally responsible before the contracting authority.

4. If the economic operator relies on the competences of the subcontractor/subcontractors, Article 63 of this Law shall also apply.

5. The contracting authority may request that obligations of critical importance be fulfilled by the economic operator alone, which shall be substantiated in the conditions for procurement.

6. The economic operator shall be obliged to provide the contracting authority with the mandatory information regarding the change and/or addition of a subcontractor as provided for by this Law, a relevant normative act and/or the conditions for procurement.

7. The detailed procedure for using a subcontractor shall be determined by an order of the Chairperson of the Agency.

 

Article 21 – Black List

1. The Black List is an official registry maintained electronically by the Agency and the economic operators registered therein shall be prohibited from participating in public procurement procedures for the period and under the conditions determined by this article. The Black List and its data (except for personal data which should not be published according to the legislation of Georgia) shall be publicly available.

2. An economic operator shall be included in the Black List on one or more following grounds:

a) the economic operator or a person who is a member of its management body or supervisory board, a trustee or a person entitled to represent the economic operator in the activities of subsidiary undertakings, is convicted of one of the following crimes:

a.a) bribe-taking, bribe-giving, influence peddling, accepting a gift prohibited by law, commercial bribery;

a.b) fraud, misappropriation or embezzlement, legalisation of illicit income (money laundering);

a.c) tax evasion;

a.d) a terrorist act, the financing of terrorism, other financial support or provision of resources to terrorist activities, open support of terrorist activities and/or terrorist organisations or public incitement to terrorism, the threat of terrorism, conducting training and providing instructions for carrying out terrorist activities;

a.e) human trafficking, child trafficking, acceptance of services of victims of human trafficking;

a.f) other crimes against the state not provided for by sub-paragraphs (a.a) to (a.d) of this paragraph;

b) a legally effective judgement of conviction of a court or other authorised body confirms the violation of labour rights by the economic operator, in particular:

b.a) the employment of a minor when prohibited;

b.b) the employment of one or more persons who are not citizens of Georgia or their country of residence, if illegally residing in the territory of Georgia or their country of residence;

b.c) the employment of a person without concluding an employment agreement in a written form where the obligation to conclude an employment agreement in a written form has been established by the legislation, as well as the failure to submit a relevant declaration regarding that person within the period determined by the legislation, which has to be submitted if the person starts activities;

c) by the judgement of a court or another authorised body not subject to appeal (the judgement is final and/or the time limit for appealing has expired), the economic operator has been considered a violator of competition rules (the violation was manifested in concluding an agreement, making a decision, or being involved in the agreed action restricting competition). This provision shall not apply if the economic operator pays a fine, or the authorised body, after the violation has been detected, releases the economic operator from the obligation to pay the fine or reduces the amount of the fine within the programme for the promotion of cooperation, and moreover, the economic operator took appropriate measures to prevent the violation of competition rules;

d) a properly substantiated decision of the contracting authority confirms that the economic operator has committed mala fide actions when participating in public procurement, in particular:

d.a) negotiating with another economic operator to influence a public procurement procedure and/or make financial profit;

d.b) making false statements intentionally or negligently in the course of procurement procedures to meet the requirements determined by this Law, a relevant normative act or the conditions for procurement;

d.c) obstructing the process of the decision-making of a contracting authority to obtain information which would give him/her an unjustified advantage in the public procurement procedure;

d.d) failing to provide information as determined by this Law, a relevant normative act and/or the conditions of procurement regarding the persons provided for by Articles 20, 63 and 68 of this Law, the provision of which is mandatory (except for the case provided for by Article 20(2) of this Law), and/or providing false information;

e) failure to fulfil or the improper fulfilment of obligations assumed under the procurement contract by the economic operator. In addition, it is mandatory that the period of validity of the procurement contract has expired or the contract has been terminated early.

3. Paragraph 2 of this article shall also apply to:

a) a member of an economic operator if the economic operator is an association of persons;

b) another economic operator on the competences of which the economic operator relies in accordance with Article 63 of this Law, if the implementation of the procurement contract in accordance with the above article provides for joint and several liability.

4. If an economic operator is a foreign enterprise/permanent establishment/subsidiary (representation), the decision regarding the Black List shall be made in relation to the parent enterprise, as well as all permanent establishments/subsidiaries (representations) thereof registered in Georgia at the time of the decision-making and registered in the Black List during the period of registration or the notice period for the remaining period of registration in the Black List or the notice period. Participation in public procurements shall also be prohibited for all economic operators in which the natural persons provided for by paragraph 2(a) of this article take positions determined by the same sub-paragraph, and for those economic operators which are established and/or whose shares are held by an economic operator registered in the Black List.

5. A respective economic operator shall be registered in the Black List:

a) for a term of 3 years – in the case provided for by paragraph 2(a) of this article, if a court judgement does not determine a longer prohibition period for participation in public procurements;

b) for a term of 2 years – in the cases provided for by paragraphs 2(b), (c) or (d) of this article;

c) for a term of 1 year – in the case provided for by paragraph 2(e) of this article.

6. In the case provided for by paragraph 2(e) of this article, prior to being registered on the Black List, the economic operator may be given notice which shall be effective for 1 year. The notice shall be applied only once if the registration of the economic operator in the Black List violates the principle of equal treatment. The notice shall not be applied if the economic operator has violated several procurement contracts or has already received a notice. A notice, the period of validity of which has expired, shall not be taken into account when deciding on the registration of the economic operator in the Black List.

7. An economic operator shall:

a) not be registered in the Black List if his/her/its registration significantly violates principles of protection of competition in the market and the proportionality of public and private interests;

b) not be registered in the Black List or be removed early from the Black List if he/she/it is able to confirm that despite the existence of the relevant grounds for his/her/its registration in the Black List, he/she/it has taken appropriate measures, based on the grounds for registration in the black list, to confirm his/her/its reliability, in particular:

b.a) has paid compensation for committing a crime or administrative offence or has assumed the obligation to pay compensation;

b.b) has provided information/a certificate issued by an authorised body about submitting comprehensive information/explanation, facts and circumstances within the frameworks of cooperation with the relevant investigative authority;

b.c) has taken efficient measures (including carrying out proper technical, organisational and human resources management measures) to prevent a crime or offence.

8. If an economic operator has been prohibited by a legally effective court decision/judgement to participate in a state procurement procedure, he/she/it shall not be entitled to exercise the opportunities provided for by paragraph 7 of this article during the prohibition period established by the court. In addition, the economic operator shall not be entitled to exercise the opportunities provided for by paragraph 7 of this article if a legally effective court decision/judgement as provided for by paragraph 2(a) of this article serves as a ground for his/her/its registration in the Black List.

9. The Agency shall be authorised to request from an authorised body determined by the legislation of Georgia information containing a tax secret or personal data (including special categories of data) regarding an economic operator or another person, or any other information required to identify the existence of grounds for their registration in the Black List.

10. If the grounds provided for by paragraph 2 of this article exist, the Agency shall initiate the administrative maintenance of the Black List on the basis of an application of a contracting authority and/or an authorised body determined by the legislation of Georgia. A detailed procedure for maintaining the Black List shall be determined by an order of the Chairperson of the Agency.

 

Article 22 – White List

1. The White List is an official registry maintained electronically by the Agency and an economic operator registered therein shall benefit from simplified procedures when participating in public procurements for the period and under the conditions determined by this article. The White List and its data shall be publicly available.

2. In any public procurement procedure, an economic operator registered in the White List shall:

a) in accordance with the procedure determined by an order of the Chairperson of the Agency, be released from the obligation to provide a contracting authority with a document/documents containing registration/legal data as determined by an order of the Chairperson of the Agency;

b) provide half of the amount of a bank guarantee required for the implementation of the procurement contract. In addition, a contracting authority shall be authorised to fully release the economic operator registered in the White List from the obligation to provide a bank guarantee;

c) in the case of advance payment, provide a bank guarantee in half the amount of the sum to be paid in advance.

3. An economic operator shall be registered in the White List for a term of 1 year. Repeated registration in the White List (if the term of registration in the White List expires), as well as the extension of the term of registration in the White List (if the term of registration in the White List has not expired) shall be allowed.

4. Any economic operator meeting the requirements established for registration in the White List may submit an application for registration in the White List. An economic operator registered in the Black List or having a notice, or against which one or more ground(s) provided for by Article 21(2)(a)-(d) of this Law exist, may not be registered in the White List.

5. It shall be inadmissible to determine for an economic operator a precondition for being registered in the White List to participate in public procurements.

6. Requirements to be met for registering an economic operator in the White List/extending the term of registration, conditions for submitting and reviewing an application for registering in the White List/extending the term of registration, the procedure and grounds for revoking registration in the White List, as well as the procedure for making a decision on registering/extending the term of registration of an economic operator in the White List, shall be determined by an order of the Chairperson of the Agency.

7. The Agency shall be authorised to request from an authorised body determined by the legislation of Georgia information containing a tax secret or personal data (including special categories of data – information on criminal records) regarding the economic operator or another person provided for by this article, or any other information required for reviewing an application for registration/extension of the term of registration in the White List and/or identifying the grounds for revoking registration from the White List.

 

Chapter IV

The Agency

 

Article 23 – Authorised body

1. A body authorised to control the compliance with and the fulfilment of the requirements of this Law is the Agency, which is an independent legal entity under public law established on the basis of law.

2. The legal grounds for the operation of the Agency shall be: the Constitution of Georgia, the international treaties of Georgia, this Law, the statute of the Agency, and other normative acts.

3. The basic functions of the Agency shall be:

a) the development of subordinate normative acts required for the implementation of this Law and their publication in accordance with the determined procedure, and work towards improving the legislation regulating public procurement and its adaptation to best international practice;

b) the systematic study and analysis of the current situation in the field of public procurement and the elimination of identified deficiencies, and if the resolution of an issue is beyond its competence, the submittal of an appropriate proposal to the Government of Georgia;

c) the development of policy regulating the process of public procurement, and supervision over the lawfulness of the process of a public procurement (except for a classified public procurement);

d) the detection of administrative offences committed in the field of public procurement and responding to them in accordance with the procedure established by the legislation of Georgia;

e) maintaining a Black List and a White List;

f) in the cases provided for by this Law, giving consent to a contracting authority to implement a negotiation procedure without preliminary publication;

g) the improvement of the Electronic System and support of its functioning, and the development of a manual/manuals for users of the Electronic System;

h) the preparation of special education programmes in the field of public procurement, conducting training and seminars for economic operators and other interested persons, holding workshops;

i) the certification of public procurement specialists, the issuance and revocation of certificates of public procurement specialists;

j) the development of methodological instructions and recommendations to improve public procurement practice;

k) exercising other functions determined by the legislation of Georgia and the statute of the Agency.

4. The structure of the Agency, its powers and the rules of operation, shall be determined by the statute of the Agency as approved by the Government of Georgia.

5. The Agency shall be accountable to the Prime Minister of Georgia.

6. The Agency shall draw up an annual report on its activities, which shall be submitted to the Prime Minister of Georgia by 1 June of each successive year. The report shall be published on the website of the Agency.

7. The Agency shall be entitled to process (including receive, store, publish and/or issue) any information and/or document, and/or personal information (including special categories data/information) for the purpose of exercising its powers, ensuring the operation of the Electronic System and ensuring electronic document turnover in the process of exercising its powers, the operation of the Electronic System and conducting public procurement. For the same purpose, the Agency shall be authorised to request from a tax authority the provision of information containing tax secrets.

8. The requirements of the General Administrative Code of Georgia for the entry into force of an individual administrative act, its publishing, and making it public and officially accessible, shall apply to an electronic individual administrative act of the Agency. The publication of an individual administrative act on the website of the Agency shall be deemed as making it officially accessible to an interested party.

 

Article 24 – Chairperson of the Agency

1. The Agency shall be headed by the Chairperson of the Agency who shall be appointed by the Prime Minister of Georgia for a term of 5 years.

2. The Chairperson of the Agency shall be a citizen of Georgia without a criminal record and with:

a) a Master’s degree in law/international law, finance, economics or business administration, or an equivalent academic degree;

b) at least 5 years of work experience in the field of law/international law, finance, economics or business administration.

3. The authority of the Chairperson of the Agency shall be terminated in the cases and in accordance with the procedure provided for by the Law of Georgia on Legal Entities under Public Law.

4. The Chairperson of the Agency shall:

a) issue a subordinate normative act – an order, in the cases and within the scope determined by a legislative act of Georgia;

b) issue an individual administrative act – a decree, in accordance with the legislation of Georgia;

c) resolve issues falling within the competence of the Agency;

d) appoint and dismiss employees of the Agency and conclude employment agreements;

e) approve the internal regulations of the Agency, and develop job descriptions for positions within the Agency, and the additional qualifications requirements for the employees of the Agency;

f) make decisions on giving incentives to and applying measures of disciplinary liability against the employees of the Agency;

g) approve the procedure for an internship at the Agency;

h) dispose of the allocations of the Agency;

i) represent the Agency before state authorities, local and international organisations and third parties;

j) exercise other powers determined by the legislation of Georgia and the statute of the Agency.

5. The Chairperson of the Agency shall be responsible for the activities of the Agency in accordance with the procedure established by law.

Article 25 – Financing of the Agency

1. The sources of financing of the Agency shall be:

a) funds allocated from the State Budget of Georgia;

b) publication fees for procurement conditions and fees for submitting an application/proposal;

c) guarantees provided for securing an application/proposal;

d) income received from the provision of services provided for by Article 5(6) and (7) of this Law;

e) certification fees for public procurement specialists and fees established for public procurement specialists for attending certification programmes;

f) fees for participation in training and seminars in the field of public procurement;

g) other revenue permitted by the legislation of Georgia.

2. The Agency shall have an account with the State Treasury. In addition, the Agency shall also be authorised to have an account with a commercial bank in the cases provided for by the legislation of Georgia.

 

Chapter V

Public Procurement Procedures

 

Article 26 – Public procurement procedures

1. Public procurements may be carried out by applying the following procedures:

a) an open procedure;

b) a limited procedure;

c) a competitive dialogue;

d) an innovative partnership;

e) a competition;

f) a negotiation procedure with preliminary publication;

g) a negotiation procedure without preliminary publication;

h) public procurement procedures for procuring services in social and other specific areas.

2. Public procurement procedures, except for a negotiation procedure without preliminary publication, shall be carried out through the Electronic System. In addition, information on a negotiation procedure without preliminary publication shall be published in the Electronic System.

3. A detailed procedure for carrying out public procurement procedures, taking into account the requirements of this Law and the relevant legal acts of the European Union, shall be established by an order of the Chairperson of the Agency.

4. A contracting authority shall be authorised to select a public procurement procedure at its own discretion and in compliance with the requirements of this Law if several preconditions for grounds for using public procurement procedures as determined by this Chapter exist simultaneously, except when it is mandatory to use a specific public procurement procedure.

 

Article 27 – Open procedure

1. An open procedure is a one-stage procedure.

2. A contracting authority shall announce a public procurement and publish comprehensive procurement conditions containing complete information related to public procurement.

3. A proposal may be submitted by any economic operator. In accordance with Article 60 of this Law, a contracting authority may not reduce the number of bidders.

4. It shall be inadmissible to hold negotiations during the implementation of an open procedure.

 

Article 28 – Limited procedure

1. A limited procedure is a two-stage procedure.

2. A contracting authority shall announce a public procurement, invite any economic operator to submit an application and determine a list of information to be submitted.

3. According to the submitted applications, a contracting authority shall determine whether or not the economic operators have the appropriate qualifications and meet the minimum requirements determined by the procurement conditions, and shall invite selected candidates to submit proposals. A contracting authority may reduce the number of candidates in accordance with Article 60 of this Law.

4. It shall be inadmissible to hold negotiations during the implementation of a limited procedure.

 

Article 29 – Competitive dialogue

1. A competitive dialogue is a two-stage procedure.

2. A competitive dialogue may be applied:

a) to purchase goods, work or services, if one or more of the following conditions are met:

a.a) the needs of the contracting authority cannot be met without adapting the solutions available on the market;

a.b) the public procurement in question includes a design or an innovative solution;

a.c) a procurement contract cannot be concluded without preliminary negotiations due to its nature, complexity, or legal and financial structure or risks;

a.d) a contracting authority cannot clearly determine specifications by reference to a relevant standard;

b) if an open or limited procedure announced for procuring goods, work or services fails or has negative results.

3. A contracting authority shall determine the needs and requirements in the conditions for procurement, as well as establish the criteria and time limits for identifying the best proposal. The use of the criterion of the best price-quality ratio shall be mandatory.

4. An application may be submitted by any interested economic operator.

5. According to submitted applications, a contracting authority shall determine whether or not the economic operators have the appropriate qualifications and meet the minimum requirements determined by the procurement conditions, and shall invite selected candidates to participate in a competitive dialogue. A contracting authority may reduce the number of candidates in accordance with Article 60 of this Law.

6. A contracting authority shall hold a competitive dialogue with selected economic operators which aims at identifying/determining the best option for meeting the needs of the contracting authority. During this dialogue, all aspects (issues) relating to the public procurement may be examined.

7. During the dialogue, the contracting authority shall ensure the equal treatment of all participants. It may not provide information to participants in different forms in order not to give an advantage to some of them in comparison to others. A contracting authority may not disclose a solution suggested by a candidate or other confidential information to another candidate without his/her consent. Such consent shall not be general and shall contain reference to specific information.

8. A competitive dialogue may comprise several consecutive stages aiming at reducing the number of suggested solutions through the application of criteria determined by the procurement conditions for identifying the best proposal. The gradual reduction of the number of suggested solutions shall be permitted if such opportunity is provided for by the procurement conditions in advance.

9. A contracting authority shall continue the dialogue until it identifies the means to meet its needs.

10. Once the contracting authority declares the dialogue completed and notifies selected economic operators thereof, it shall request that final proposals be submitted on the basis of the means to meet its needs detected and identified/determined during this dialogue. These proposals shall include all the required elements necessary for carrying out the relevant project. The above proposals may be specified or improved upon the request of the contracting authority. In addition, the specification or improvement may not apply to the essential part of the proposal or the public procurement, including the needs and requirements determined by the procurement conditions, if these changes may result in the restriction of competition or discrimination.

11. The contracting authority shall evaluate the proposals using the criteria determined by the procurement conditions for the identification of the best proposal.

12. At the request of the contracting authority, the best bidder may be invited in for the purpose of determining the final conditions of the procurement contract to confirm financial liabilities and other conditions referred to in the proposal, provided that this does not result in a change of any essential aspects of the proposal or the procurement conditions (including the needs and requirements determined by the procurement conditions) and the restriction of competition or discrimination.

 

Article 30 – Innovative partnership

1. An innovative partnership is a two-stage procedure.

2. A contracting authority shall be obliged to indicate the need for innovative (including new or significantly improved) goods, work and/or services (including research and development) in the procurement conditions, which cannot be met by purchasing goods, work and/or services available in Georgian or international markets. It shall also refer to the element of the procurement object, which shall determine the minimum requirements to be met by all proposals. This information shall be clearly indicated to allow economic operators to determine the nature, content and scope of the public procurement and accordingly decide whether or not to submit an application to participate in the public procurement procedure. In the case of an innovative partnership, the use of the criteria of the best price-quality ratio shall be mandatory.

3. An application may be submitted by any interested economic operator.

4. According to submitted applications, the contracting authority shall determine whether or not the economic operators have the appropriate qualifications and meet the minimum requirements determined by the procurement conditions, and shall invite selected candidates to participate in the innovative partnership. A contracting authority may reduce the number of candidates in accordance with Article 60 of this Law.

5. A contracting authority may start an innovative partnership with one or more partners which carry out research and development activities separately. Consequently, the contracting authority may conclude an individual agreement/individual agreements on an innovative partnership.

6. The innovative partnership aims at the development/improvement of innovative goods, work and/or services and the purchase of such goods, work and/or services, provided that they meet the quality and maximum value criteria agreed upon between the contracting authority and the participants.

7. An innovative partnership shall be planned in consecutive stages which follow the process of research and may include the production of goods, performance of work or provision of services. In the case of carrying out an innovative partnership, interim goals to be achieved by the partners shall be determined, and based on these goals the compensation for the relevant part shall be determined. A contracting authority may terminate an innovative partnership after any stage, and if the innovative partnership involves several partners, it may reduce the number of partners by terminating the individual agreement/individual agreements on the innovative partnership, if such opportunity and the procedure of its application is provided for by the procurement conditions in advance

8. Unless otherwise provided for by this article, a contracting authority shall hold negotiations only regarding the primary and modified proposals for their further improvement, except for the final proposal. The minimum requirements and criteria for identifying the best proposal may not be the subject of negotiations.

9. During negotiations, a contracting authority shall ensure the equal treatment of all bidders. It may not provide information to bidders in different forms, so as not to give an advantage to some of them in comparison to others. A contracting authority shall notify in writing all bidders of any changes made to the procurement conditions, except for the bidders selected in accordance with paragraph 10 of this article. The minimum requirements may not be changed. After making changes to the procurement conditions, the contracting authority shall give the bidders reasonable time for the modification and resubmission of their bids.

10. Negotiations may comprise several consecutive stages aiming at reducing the number of proposals regarding which negotiations are to be held, through the application of criteria determined by the procurement conditions for identifying the best proposal. The gradual reduction of the number of proposals shall be permitted if such opportunity is provided for by the procurement conditions in advance.

11. When selecting candidates, a contracting authority shall use the criteria related to the competences of the candidates in the area of research and development, and the elaboration and introduction of innovative solutions. Only the economic operators invited by a contracting authority as a result of the evaluation may submit a project on research and innovation aiming at meeting the needs determined by the contracting authority, which cannot be met by the available solutions.

12. A contracting authority shall determine in the procurement conditions issues related to intellectual property. If an innovative partnership includes several partners, a contracting authority may not disclose a solution suggested by a partner or other confidential information to another partner without his/her/its consent. Such consent shall not be general and shall contain reference to specific information.

13. A contracting authority shall ensure that the structure of an innovative partnership, in particular the duration of its stages and the cost, reflects the quality of the innovativeness of the suggested solution, as well as the results of any study of innovative solutions and other activities not yet available on the market. The estimated value of procurement shall be proportionate to the investment necessary for receiving/developing innovative results.

 

Article 31 – Competition

1. A competition is a public procurement procedure enabling a contracting authority to purchase a plan or a design, including the planning of cities and other populated areas, architecture and engineering, or data processing.

2. A contracting authority shall be authorised to limit the number of participants in a competition in accordance with the clear and non-discriminatory selection criteria determined by the procurement conditions in advance. The number of invited candidates shall be sufficient to ensure healthy competition.

3. A competition shall be held by a special jury composed of persons who are independent of the participants in the competition. The jury shall act on behalf of the contracting authority. If the contracting authority determines a professional qualification is required for the participants of the competition, one-third of the jury shall be composed of persons with that or equivalent qualification.

4. The head of the contracting authority shall set up the jury. Where appropriate, the head of the contracting authority shall also be entitled to set up an office for the jury to ensure the organisational support of the jury’s activities. Unless otherwise provided for by this article, the procedure established by Article 14 of this Law for the Procurement Committee shall apply to the jury.

5. The jury shall make decisions independently. It shall examine the plans and projects submitted by the candidates only on the basis of the criteria established by the procurement conditions.

6. The jury shall draw up a report indicating the ranking of projects based on their value, as well as the notes and issues to be verified. The report shall be signed by the members of the jury. Before the jury makes a decision, anonymity shall be ensured.

7. The jury is authorised to invite candidates to answer the questions. The jury shall be obliged to keep minutes of meetings.

 

Article 32 – Negotiation procedure with preliminary publication

A negotiation procedure with preliminary publication is a two-stage procedure. This procedure shall enable a contracting authority to conduct negotiations with selected economic operations in accordance with the needs and requirements determined by the procurement conditions after the preliminary publication thereof, as well as in accordance with the criteria determined by the contracting authority for identifying the best proposal. The negotiation procedure with preliminary publication may be applied:

a) to purchase goods, work or services, if one or more of the following conditions are met:

a.a) the needs of the contracting authority cannot be met without adapting the solutions available on the market;

a.b) the public procurement includes a design or an innovative solution;

a.c) a procurement contract cannot be concluded without preliminary negotiations due to its nature, complexity, or legal and financial structure or risks;

a.d) a contracting authority cannot clearly determine specifications by reference to a relevant standard;

b) if an open or limited procedure announced for procuring goods, work or services fails or has negative results.

 

Article 33 – Negotiation procedure without preliminary publication

1. A negotiation procedure without preliminary publication shall enable a contracting authority to conduct negotiations with an economic operator/economic operators about concluding a procurement agreement without announcing a public procurement. A negotiation procedure without preliminary publication may be applied only when:

a) an open or limited procedure has failed or had negative results for reasons beyond the control of the contracting authority and there is not sufficient time to announce a repeated procedure. This sub-paragraph shall apply only when the needs and requirements of a contracting authority determined by the procurement conditions of an open or a limited procedure do not change essentially;

b) only one economic operator is able to supply goods, perform work or provide services due to one of the following circumstances:

b.a) the purpose of the procurement is to create or purchase a unique work of art or work of fiction;

b.b) there is no competition due to the technical circumstances (including the technical characteristics of the procurement object);

b.c) it is required to protect exclusive rights (including intellectual property rights);

c) another state procurement procedure cannot be used due to the urgency caused by reasons beyond the control of a contracting authority and unknown in advance to it. This sub-paragraph may not be used if a contracting authority has deliberately induced the matter of urgency;

d) the goods are being produced only to perform scientific and research activities, conduct experiments or surveys, or support development. Within the scope of this sub-paragraph, it shall be inadmissible to conclude a procurement contract aiming at the serial production of goods, the achievement of commercial cost-effectiveness, or the compensation of expenses for the activities provided for by the same sub-paragraph;

e) the procurement of an additional procurement object from an initial provider or a subcontractor provided for by a procurement contract concluded with the same provider aims at the partial substitution of the initially purchased procurement object or a component thereof or the addition of that procurement object or a component thereof, where the purchase of the procurement object from another provider shall result in a deterioration in quality of the initially purchased procurement object, including the purchase of a procurement object with different technical parameters resulting in incompatibility or creating disproportionate technical difficulties during the utilization or maintenance of the procurement object. The duration of such a procurement contract shall not exceed 3 years and its value shall not exceed the value of the initial procurement contract;

f) a new work has to be performed or a new service is to be provided which is identical to the work or service purchased from an initial provider. The above work or service shall correspond to the main work or service for the purchase of which the initial procurement contract has been concluded. The conditions for purchasing the main work or service shall provide for the possibility of performing additional work or service, as well as the rules in accordance with which this possibility will be applied. A contracting authority shall provide for the possibility of performing the additional work or service when determining the estimated value of the initial procurement to determine the monetary thresholds correctly. This sub-paragraph can be applied for 3 years after the conclusion of the initial procurement contract, provided that the value of the additional work or service does not exceed the value of the initial procurement contract;

g) a public procurement related to representative expenses is being conducted;

h) the Electoral Administration of Georgia and/or the Legal Entity under Public Law called the Reforms and Training Centre conducts a public procurement during the period of elections/referenda to conduct elections smoothly;

i) legal entities under public law - state theatres, state orchestras, music centres, arts educational institutions and/or ensembles, purchase goods and services necessary for staging and creative activities;

j) laboratory services are purchased from a non-resident economic operator only if a laboratory with appropriate accreditation is not available in the Georgian market, or an existing laboratory cannot provide the laboratory services for objective reasons.

2. Paragraphs 1(b.b) and (b.c) of this article may apply only if there are no other appropriate alternatives and a contracting authority has not deliberately induced the absence of competition.

3. In the cases provided for by paragraph 1(b), (e) or (f) of this article, a contracting authority shall need the consent of the Agency to implement a negotiation procedure without preliminary publication. In accordance with the procedure determined by a subordinate normative act, a contracting authority shall need the consent of the Agency to implement a negotiation procedure without preliminary publication in the cases provided for by paragraph 1(a) or (c) of this article as well if the cost of goods/work/services to be purchased in accordance with the same sub-paragraph is below the monetary thresholds determined by the legal acts of the European Union. The process of agreement with the Agency shall be determined by an order of the Chairperson of the Agency and shall be conducted through the Electronic System. The application of a contracting authority is public and interested parties are allowed to express their opinions in relation to it. When making a decision, the Agency considers both the application of the contracting authority and the opinions of interested parties regarding that application. After the Agency issues its consent, in the cases determined by the Chairperson of the Agency, the changes to be made to the conditions for the negotiation procedure without preliminary publication shall be agreed with the Agency in accordance with the same procedure.

4. A negotiation procedure without preliminary publication, except when on the grounds provided for by paragraph 1 of this article, may also be applied in the following cases if the total value of the homogeneous procurement objects to be purchased from a single source of financing during one budget year:

a) is less than GEL 10,000 in the case of goods or services, and less than GEL 20,000 in the case of work;

b) is below the monetary thresholds determined by the legislative acts of the European Union in the case of public procurement carried out by Georgia’s diplomatic missions and consular offices abroad, as well as the branches, representations or subsidiaries established abroad by a contracting authority;

c) is less than GEL 20,000 in the case of the procurement of goods or services related to defence, state security and public order by contracting authorities under the Ministry of Internal Affairs of Georgia, the Ministry of Defence of Georgia and the State Security Service of Georgia, as well as the Intelligence Service of Georgia and the Special State Protection Service of Georgia.

 

Article 34 – Public procurement procedures for procuring services in social and other specific areas

1. Different public procurement procedures may be applied to procure services in social and other specific areas. These procedures shall be determined by an order of the Chairperson of the Agency.

2. Public procurement procedures may be determined in accordance with paragraph 1 of this article only for the services falling within the following CPV codes:

a) healthcare, social and other related services – 75200000; 75231200; 75231240; 79611000; 79622000; 79624000 and 79625000; 85000000 to 85323000; 98133000, 98133100; 98200000; 98500000 and 98513000 to 98514000;

b) administration of social, educational, healthcare and cultural services:

b.a) 85321000 and 85322000, 75000000, 75121000, 75122000, 75124000; 79995000 to 79995200; 80000000 to 80660000; 92000000 to 92700000;

b.b) 79950000, 79951000, 79952000, 79952100, 79953000, 79954000, 79955000, 79956000;

c) mandatory social security service – 75300000;

d) allowance – 75310000, 75311000, 75312000, 75313000, 75313100, 75314000, 75320000, 75330000, 75340000;

e) other public, social and personal services, including services provided by trade unions, political parties, youth associations and other membership-based organisations – 98000000; 98120000; 98132000; 98130000 and 98133110;

f) religious services – 98131000;

g) hotel and restaurant services:

g.a) 55100000 to 55410000; 55521000 to 55521200 (55521000, 55521100, 55521200);

g.b) 55520000, 55522000, 55523000, 55524000;

g.c) 55510000, 55511000, 55512000, 55523100;

h) legal services (not excluded from the scope of this Law in accordance with Article 9(f) of this Law) – 79100000 to 79140000; 75231100;

i) other administrative and public services – 75100000 to 75120000; 75123000; 75125000 to 75131000;

j) public services – 75200000 to 75231000;

k) services related to prisons, public safety and rescue operations – 75231210 to 75231230; 75240000 to 75252000; 794300000; 98113100;

l) investigative and security services – 79700000 to 79721000, 79722000, 79723000;

m) international services – 98900000; 98910000;

n) postal services – 64000000, 64100000, 64110000, 64111000, 64112000, 64113000, 64114000, 64115000, 64116000, 64122000;

o) miscellaneous services – 50116510, 71550000.

3. When determining public procurement procedures in accordance with paragraph 1 of this article, the following conditions shall be met:

a) a public procurement procedure shall ensure that the principles provided for by Article 2 of this Law are observed;

b) it shall be inadmissible to use a negotiation procedure without preliminary publication on the grounds and in accordance with a procedure other than determined by Article 33 of this Law;

c) a public procurement procedure shall be announced, the procurement conditions (containing information provided for by this Law) shall be published in the Electronic System, and the public procurement procedure shall also be implemented through the Electronic System. In addition, the results of a public procurement and a procurement contract/framework agreement shall be published in accordance with the procedure determined by this Law;

d) when determining procurement conditions, a contracting authority may take into account the following issues: the quality, continuity, availability and comprehensiveness of services, the needs of the customers of different categories (including persons with disabilities and members of vulnerable groups), the involvement and encouragement of users, and innovation. Procurement conditions may also determine that a service provider has to be selected based on the criterion of the best price-quality ratio, taking into account the criteria for the quality and sustainability of social services.

 

Article 35 – Reservation of the public procurement procedure

1. A contracting authority shall be authorised to announce a public procurement procedure in compliance with the conditions established by this article for the economic operator whose main goal is the social and professional integration of persons with disabilities and members of vulnerable groups (including persons of the less represented sex). In this case, at least 30% of the employees of the economic operator shall be persons with disabilities or members of other vulnerable groups. A public procurement procedure may be announced in accordance with this article if the above economic operator cannot compete with other economic operators in normal conditions.

2. A contracting authority shall be authorised to announce a public procurement procedure in accordance with the procedure determined by paragraph 1 of this article for procuring healthcare, social or cultural services for those economic operators only who meet the conditions determined by paragraphs 1 and 3 of this article if the service falls within the following CPV codes: 75121000, 75122000, 75123000, 79622000, 79624000, 79625000, 80110000, 80300000, 80420000, 80430000, 80511000, 80520000, 80590000, 85000000 to 85323000, 92500000, 92600000, 98133000, 98133110. To announce a public procurement procedure in accordance with paragraph 1 of this article, a contracting authority will need the consent of the Government of Georgia, which is valid for one budget year. The Government of Georgia shall, according to an annual plan, determine the threshold volume for the above contracting authority within the scope of CPV codes provided for by this paragraph, within which it may reserve a public procurement procedure in accordance with a classification system code/classification system codes of the procurement object provided for by the same paragraph. It shall be inadmissible to reserve the full volume of public procurement.

3. An economic operator shall enjoy the right to participate in a public procurement procedure announced in accordance with this article if the following conditions are met simultaneously:

a) he/she/it is a non-entrepreneurial (non-commercial) legal entity and/or carries out his/her/its activities for non-entrepreneurial purposes;

b) his/her/its activities aim at providing the service referred to in paragraph 2 of this article;

c) no procurement contract has been concluded with him/her/it in the previous 3 years, applying the public procurement procedure provided for by this article.

4. The validity period of a procurement contract concluded applying the public procurement procedure provided for by this article shall not exceed 3 years.

 

Chapter VI

Public Procurement Instruments and Aggregated Public Procurement

 

Article 36 – Public procurement instruments and aggregated public procurement

1. When implementing public procurement procedures, a contracting authority shall be authorised to apply public procurement instruments and carry out aggregated public procurement.

2. Public procurement instruments are:

a) a framework agreement;

b) a dynamic procurement system;

c) an electronic reverse auction;

d) an electronic catalogue.

3. Aggregated public procurement is:

a) a centralised procurement;

b) a joint procurement.

4. The detailed procedure for applying public procurement instruments and carrying out aggregated public procurement, taking into account the requirements of this Law and the relevant legal acts of the European Union, shall be determined by an order of the Chairperson of the Agency.

Article 37 – Framework agreement

1. A framework agreement shall be concluded between one or more contracting authorities and one or more economic operators, aiming at determining the terms of the procurement contracts to be concluded within this agreement, in particular regarding the estimated price and, if appropriate, the quantity of the procurement object. A framework agreement may be used when the exact quantity of the procurement objects and/or a specific time limit of supply is unknown/not determined in advance. A procurement contract may be concluded within the framework agreement only between the contracting authority/authorities determined by the procurement conditions of the framework agreement and the economic operator/economic operators that are party to the framework agreement.

2. The term of validity of the framework agreement shall not exceed 4 years, except for properly justified cases based on the subject of the framework agreement.

3. If the framework agreement is concluded with one economic operator, a procurement contract shall be concluded in accordance with the terms of the framework agreement. In this case, the contracting authority shall be authorised to address the economic operator in writing with a request to include an additional condition in its proposal. It shall be inadmissible to include the additional condition which would result in an essential change of the terms of the framework agreement.

4. If the framework agreement is concluded with several economic operators, a procurement contract shall be concluded:

a) between economic operators participating in the framework agreement without conducting a competition if the framework agreement includes all conditions for supplying goods, performing work or providing services, and objective procedures for selecting economic operators. These procedures shall be included in the procurement conditions;

b) between economic operators participating in the framework agreement by conducting a competition if the framework agreement does not include all conditions for supplying goods, performing work or providing services, and objective procedures for selecting economic operators;

c) by conducting a partial competition between the economic operators participating in the framework agreement if the framework agreement includes the approaches determined by sub-paragraphs (a) and (b) of this paragraph. This sub-paragraph may be applied if such an opportunity has been provided for by the procurement conditions. The choice regarding which goods, work and/or services will be purchased with or without conducting a competition shall be based on the objective conditions determined by the procurement conditions. The procurement conditions shall also indicate the terms of the framework agreement on which the competition may be conducted.

5. In the cases provided for by paragraph 4(b) or (c) of this article, the following conditions shall be met simultaneously:

a) before concluding a procurement contract, a contracting authority shall address the economic operators in writing;

b) a contracting authority shall establish a reasonable time limit for economic operators to submit proposals taking into account the complexity of the subject of the procurement contract and the term required for submitting proposals;

c) proposals shall be submitted in writing and these proposals shall not be publicly available until the time limit for submission expires;

d) a procurement contract shall be concluded with the economic operator that submits the best proposal which shall be identified on the basis of the criteria determined by the procurement conditions.

6. A contracting authority shall be authorised not to purchase the total amount of the procurement object determined by a framework agreement if it is indicated in the terms of the framework agreement.

 

Article 38 – Dynamic procurement system

1. The dynamic procurement system shall be applied only through electronic means and for purchasing procurement objects widely spread and universally available on the market when the characteristics of that procurement object meet the requirements of the contracting authority. The dynamic procurement system shall not be applied for the purchase of an individually determined procurement object.

2. A contracting authority shall be authorised to divide a procurement object into categories based on the characteristics of public procurement, which shall be substantiated. These characteristics may be related to the maximum authorised capacity of the procurement agreement or the geographical area where the procurement agreement will be concluded.

3. When applying a dynamic procurement system, a contracting authority shall rely on the procedure to be used when implementing a limited procedure (except for Article 54(3) and (4) of this Law) taking into account the contents of this article. All candidates complying with the selection criteria shall be admitted to a dynamic procurement system. In this case, it shall be inadmissible to reduce the number of candidates. If a contracting authority divides a procurement object into categories in accordance with paragraph 2 of this article, it shall determine evaluation criteria for each category.

4. To conclude a procurement contract within the dynamic procurement system, a contracting authority shall publish the procurement conditions in an electronic form where at least the following shall be indicated:

a) the use of a dynamic procurement system;

b) the nature of the procurement and the estimated quantity/volume of the procurement object;

c) the division of the procurement objects into categories (if any);

d) the term of validity of the dynamic procurement system;

e) other required information related to the dynamic procurement system.

5. A contracting authority shall invite all participants admitted to the dynamic procurement system in an electronic form to submit their proposals. If a procurement object is divided into categories in the dynamic procurement system, all participants having access to a respective category of procurement object in a dynamic system shall be invited to submit their proposals. A procurement contract shall be concluded on the basis of the criteria established by the procurement conditions. Where appropriate, these criteria may be additionally determined in detail in the invitation to submit proposals.

6. At any stage of the operation of the dynamic procurement system, a contracting authority shall be authorised to electronically request from the participants that they submit an updated application/document within 5 working days.

7. The dynamic procurement system shall be open to any economic operator that meets the selection criteria for the entire period of its operation. An economic operator shall submit an application to a contracting authority to request admission to the dynamic procurement system, which shall be reviewed within 10 working days. In exceptional cases, this term may be extended for not more than 15 working days when additional documents which are absolutely necessary to determine whether or not the application meets the selection criteria are to be reviewed.

8. It shall be inadmissible to establish another additional fee for participating in the dynamic procurement system except the fee for submitting an application/proposal provided for by Article 55 of this Law.

 

Article 39 – Electronic reverse auction

1. An electronic reverse auction is a repeated electronic process organised after the complete evaluation of the proposals, ensuring the automated determination of their order using an algorithm incorporated in the Electronic System, on the basis of the low price, economic effectiveness or the criterion of the best price-quality ratio.

2. The electronic reverse auction may be used in:

a) an open procedure;

b) a limited procedure;

c) a negotiation procedure with preliminary publication;

d) a competitive dialogue;

e) a framework agreement, when conducting a competition between the participants of the framework agreement;

f) a dynamic procurement system, between the participants admitted to a dynamic procurement system.

3. The electronic reverse auction may be applied only when the procurement conditions determine countable evaluation criteria and an algorithm may automatically determine the order of proposals based on these criteria. The electronic reverse auction shall not be applied when there are uncountable evaluation criteria.

4. The application of the electronic reverse auction shall be indicated in the procurement conditions.

 

Article 40 – Electronic catalogue

1. An electronic catalogue is the means for submitting proposals ensuring the submission of proposals by an economic operator in accordance with the procedure determined by the procurement conditions. When implementing a public procurement procedure through the Electronic System, an aggregated public procurement or a public procurement using the public procurement instruments provided for by this article, a contracting authority may request the submission of a proposal in the form of an electronic catalogue determined by the procurement conditions. A proposal submitted in the form of an electronic catalogue may be accompanied by other supplementing documents.

2. To participate in a public procurement, an economic operator shall draw up an electronic catalogue according to the form and specifications determined by the procurement conditions. An order of the Chairperson of the Agency may determine a procurement object/procurement objects for which the proposals shall be submitted in the form of an electronic catalogue.

3. To submit a proposal in the form of an electronic catalogue, a contracting authority shall:

a) indicate it in the procurement conditions;

b) in the procurement conditions, indicate all necessary information relating to the electronic catalogue (including the form and specifications the electronic catalogue shall comply with).

4. If the framework agreement is concluded with several economic operators via electronic catalogues, a contracting authority may request that a competition be organised among the parties to the framework agreement on the basis of the updated electronic catalogues. In this case, the contracting authority shall apply one of the following methods:

a) invite bidders to submit updated electronic catalogues adapted to the requirements of the procurement contract;

b) notify bidders of its intention to collect necessary information from the submitted electronic catalogues to prepare proposals adapted to the procurement contract. This opportunity may be used if so indicated in the terms of the framework agreement.

5. If a contracting authority enjoys the opportunity provided for by paragraph 4(b) of this article, it shall notify the bidders of the day and hour it intends to collect information and allow them to refuse the collection of information. A contracting authority shall determine a reasonable time limit. Before concluding a procurement contract, a contracting authority shall submit collected information to bidders and allow them to verify that the proposal in this form does not contain errors, or to object to such errors.

6. A contracting authority may request some proposals within the dynamic procurement system intended for procurement contracts to be submitted in electronic form. A contracting authority may conclude a procurement contract within the framework of an electronic catalogue in accordance with paragraph 4(b) and paragraph 5 of this article provided that an application submitted for participation in the dynamic procurement system has been accompanied by an electronic catalogue drawn up in the form requested and in compliance with the specifications determined by the contracting authority. The candidates shall fill in the catalogue once the contracting authority informs them about its intention to conclude a procurement contract by applying a method provided for by paragraph 4(b) of this article.

 

Article 41 – Centralised procurement

1. Centralised procurement is to carry out activities related to a centralised procurement by a central contracting authority, which may include:

a) the procurement of consumer goods/staple goods and/or services determined by the Government of Georgia and intended for a contracting authority;

b) concluding a procurement contract or a framework agreement on consumer goods/staple goods, work and/or services intended for contracting authorities.

2. Except for the exception provided for by paragraph 5 of this article, centralised procurements shall be applied in the cases determined by the Government of Georgia when a contracting authority provided for by a legal act of the Government of Georgia and the procurement conditions is obliged to purchase goods, work or services within the scope of a centralised procurement.

3. A contracting authority may purchase goods, work and/or services through a central purchasing body:

a) through a concluded procurement contract;

b) through a concluded framework agreement;

c) through the administered dynamic procurement system.

4. In the cases provided for by paragraph 3(b) or (c) of this article, a contracting authority shall conclude a procurement contract in accordance with the procedure established by Articles 37 or 38 of this Law.

5. Except for the case provided for by paragraph 2 of this article, a contracting authority shall carry out the activities related to a centralised procurement on the basis of the application of the contracting authority, with or without appropriate compensation, the amount of which shall be determined by a central purchasing body. In addition to the activities related to a centralised procurement, a supporting procurement activity may be carried out which might include:

a) providing consultations concerning the planning or implementation of the procurement procedures;

b) the planning and implementation of the procurement procedures in favour of and at the expense of the relevant contracting authority.

6. In accordance with Article 9(o) of this Law, this Law shall not apply to the procurement of a service provided for by paragraph 5 of this article by a central purchasing body.

7. A central purchasing body shall be a legal entity under public law established on the basis of an ordinance of the Government of Georgia, the state control of which shall be exercised by the Government of Georgia, which approves its statute as well.

8. A central purchasing body shall act as a contracting authority when carrying out activities. It shall be limited by the rights and obligations determined for a contracting authority by this Law and a relevant normative act.

9. By a decision of the Government of Georgia, another contracting authority may be additionally granted a right to carry out the activities related to a centralised procurement in a specific segment. Despite the above, paragraph 2 of this article shall apply to a contracting authority acting in that segment.

 

Article 42 – Joint procurement

1. Two or more contracting authorities may agree on the joint conduct of a public procurement.

2. The agreement between the contracting authorities shall be concluded in writing. The agreement shall be signed by the heads of the respective contracting authorities or persons duly authorised by them. The agreement shall determine the rights and obligations of the contracting authorities.

3. When a joint procurement is carried out by contracting authorities operating within one system, a decision on the joint procurement shall be made by a superior official or a duly authorised person on the basis of an individual administrative act.

 

Chapter VII

Preparation of a Public Procurement

 

Article 43 – Annual plan

1. A contracting authority shall carry out a public procurement in accordance with the annual plan prepared in advance. The procedure for developing, approving, and submitting that plan shall be established by an order of the Chairperson of the Agency. A public procurement may not be conducted if it is not indicated in the annual plan, except for the cases provided for by Article 33(1)(a) and (c) of this Law which shall be included in the annual plan.

2. When developing the annual plan, the following shall be taken into account:

a) the necessity of carrying out a public procurement;

b) the uniformity of the procurement objects;

c) experience in carrying out similar public procurements;

d) the determination of the procurement object (goods, work, services);

e) the results of market research carried out to identify potential economic operators and determine the conditions of the procurement contract acceptable for a contracting authority;

f) applicable public procurement procedures and estimated time limits for their implementation;

g) the quantity of goods to be supplied and the volume of work to be performed or services to be provided, taking into account existing supplies;

h) the estimated value of the procurement object, including a VAT;

i) the expenses related to carrying out the public procurement, taking into account taxes determined by the legislation of Georgia;

j) the financial liabilities for the current year provided for by long-term procurement contracts or the procurement contracts concluded during the previous year;

k) the estimated time limits for implementing a procurement contract to be concluded;

l) other circumstances related to the public procurement.

3. A contracting authority shall submit to the Agency the approved annual plan for the next year through an Electronic System not later than 1 November of the current year. After that, the contracting authority shall be authorised to start implementing the public procurement procedures necessary for the next year/years.

4. Before the entry into force of a respective normative act on the State Budget of Georgia, the budget of an autonomous republic or a municipal budget, an annual plan of the authority carrying out public procurement using funds determined by Article 44(3) of this Law shall comply with a draft budget submitted to the appropriate representative body at the moment of the submittal of the plan.

5. If the entry into force of the relevant normative act provided for by paragraph 4 of this article necessitates ensuring the compliance of the annual plan submitted to the Agency with this normative act, the authority carrying out a public procurement using funds determined by Article 44(3) of this Law shall make appropriate changes to the annual plan within the period of 10 days from the entry into force of the normative act and submit the plan to the Agency in accordance with the established procedure.

6. If a contracting authority is formed (established) or receives additional financing from the funds determined by Article 44(3) of this Law, the annual plan shall be approved and submitted to the Agency in accordance with this Law not later than the last day of the following month of forming (establishing) the contracting authority or receiving additional financing.

7. It shall be admissible to make amendments to the annual plan. When making amendments to the annual plan, a contracting authority shall observe the procedure established for approving the annual plan and submit the amended annual plan to the Agency in accordance with the procedure established by paragraph 1 of this article. Amendments to the annual plan shall be substantiated.

 

Article 44 – Multi-annual public procurement

1. Generally, the duration of a public procurement is one year. A one-year public procurement shall be reimbursed from allocations intended for the current budget year. Based on the needs of a contracting authority and the characteristics of the public procurement, the procurement may be multi-annual.

2. If a public procurement is not deemed annual in accordance with paragraph 1 of this article, it shall be multi-annual. A public procurement is also multi-annual if it is reimbursed from allocations intended for two or more budget years.

3. A contracting authority shall agree on the multi-annual public procurement with the Ministry of Finance of Georgia, the ministry responsible for finances of a relevant autonomous republic, or a relevant municipal financial body, and publish the received consent in the Electronic System in accordance with the procedure established by an order of the Chairperson of the Agency if that public procurement is financed by:

a) funds from the State Budget of Georgia, the budget of an autonomous republic, or a municipal budget;

b) funds from organisations and institutions, financed from the State Budget of Georgia, the budget of an autonomous republic or a municipal budget.

4. It is not required to publish a multi-annual public procurement contract and the obtained consent in the Electronic System if the public procurement concerned is reimbursed by 1 February of the following year and the supply of goods, performance of work, and/or provision of services provided for by the procurement contract will be conducted by 31 December of the current budget year.

5. The National Bank of Georgia carries out public procurements without an agreement with the Ministry of Finance of Georgia.

6. Multi-annual public procurements shall be reflected in the annual plan every year.

 

Article 45 – Mixed procurement

1. A procurement shall be mixed if a procurement contract covers various procurement objects organically related to each other and/or is regulated by various legal regimes.

2. A contracting authority shall be obliged to divide a mixed procurement and conclude procurement contracts separately, except for the exceptions provided for by this article when a contracting authority is authorised to conclude a mixed procurement contract.

3. Various procurement objects may be purchased under a single procurement contract after a negotiation procedure without preliminary publication. These procurement objects must be clearly separated in the procurement contract. In this case, a contracting authority must meet the requirements established by this Law in relation to monetary thresholds and other issues for each procurement object.

4. Except for the cases provided for by paragraph 3 of this article, a mixed procurement contract may also be concluded if it is genuinely impossible to divide the procurement, which shall be substantiated. In this case, the contracting authority shall be guided by the procedure established by paragraphs 5 to 9 of this article.

5. A procurement contract, the subject of which are various procurement objects, shall be concluded in accordance with the procedure regulating the primary subject of the procurement contract. The primary subject of the procurement contract shall be the procurement object with the highest estimated value.

6. A procurement contract covering both the services determined by Article 34 of this Law and other types of services, shall be concluded in accordance with the procedure regulating the part of the procurement contract providing for a procurement object with a higher estimated value.

7. A procurement contract covering both the public procurement provided for by this Law and the procurements to which this Law does not apply, shall be concluded in accordance with the procedure established by this Law irrespective of the primary subject of the procurement contract. If a contracting authority decides to conclude procurement contracts separately in accordance with this article, the legal regime regulating each procurement contract shall be determined based on its nature.

8. A procurement contract covering both the public procurement provided for by Chapter XI of this Law and another public procurement provided for by the same Law, shall be concluded in accordance with the procedure determined by the same Chapter.

9. If a procurement contract covers goods that may be used for both public safety and defence and safety purposes, the procedure for concluding procurement contracts shall be determined based on the primary purpose of the goods.

 

Article 46 – Market research

1. A contracting authority shall conduct market research to prepare public procurement. For this purpose, a contracting authority shall be authorised to apply to an individual expert, organisation, and/or economic operator, and collect the necessary information. A contracting authority shall ensure that the principles provided for by Article 2 of this Law are not violated by following the advice and information received during the market research.

2. A contracting authority shall also be obliged to conduct primary market research to prepare an annual plan.

3. The procedure for conducting market research shall be determined by an order of the Chairperson of the Agency.

 

Article 47 – Determining the estimated value of procurement

1. When determining the estimated value of a procurement, a contracting authority shall take into account all expenses related to carrying out the public procurement within the scope of the public procurement at the time of the announcement of the public procurement, the estimated term of validity of the public procurement, as well as the amount payable for the delivery of a procurement object, excluding VAT.

2. In the case of a framework agreement and a dynamic procurement system, the estimated value of a procurement shall be the total value of the procurement contracts to be concluded during the term of validity of the framework agreement and the dynamic procurement system, excluding VAT.

3. When a public procurement is carried out in lots and, accordingly, the procurement contract is concluded by dividing homogeneous procurement objects into lots, the estimated value of the procurement shall be the estimated total value of lots, excluding VAT.

4. When dividing a mixed procurement and concluding procurement contracts separately, the estimated value of the procurement shall be the total value of the procurement contracts to be concluded, excluding VAT.

5. It shall be impermissible to calculate the estimated value of a procurement with the intention that a contracting authority avoids fulfilling obligations stemming from the monetary thresholds determined by this Law.

6. A detailed procedure for calculating the estimated value of a procurement shall be determined by an order of the Chairperson of the Agency.

 

Article 48 – Conducting a public procurement in lots

1. Given its own needs, a contracting authority shall be authorised to conduct a public procurement in lots for purchasing homogeneous procurement objects in accordance with the requirements of this article. The division of homogeneous procurement objects into lots shall be based on technical or economic aspects. If the annual value of homogeneous procurement objects is equal to or above the monetary thresholds determined by the legal acts of the European Union, a contracting authority shall be obliged to substantiate in the procurement conditions the impossibility of dividing the homogeneous procurement objects into lots and conducting the public procurement in this manner.

2. In the case of dividing homogeneous procurement objects into lots and conducting a public procurement in this manner, the total value of the public procurement procedures carried out/to be carried out shall be taken into account for each lot when calculating monetary thresholds. For the purposes of Article 33(4) of this Law, the public procurement of homogeneous procurement objects to be procured from one source of financing within one budget year shall be deemed as one procurement. In such a case, the public procurement procedures may be carried out separately given the needs of the contracting authority; however, the total value of the public procurement procedures carried out/to be carried out shall be taken into account when calculating monetary thresholds.

3. Except for the case provided for by paragraph 2 of this article, the public procurement of homogeneous procurement objects within one budget year shall also be considered as one procurement carried out for achieving a common goal and/or receiving uniform results. In this case, a contracting authority usually implements public procurement procedures in lots. When public procurement procedures cannot be implemented separately and the total value of the homogeneous procurement objects is equal to or above the monetary thresholds determined by the legal acts of the European Union, a contracting authority shall be obliged to substantiate in the procurement conditions the impossibility of dividing the homogeneous procurement objects into lots. In the case of carrying out a public procurement in lots, the total estimated value of lots carried out/to be carried out shall be taken into account when calculating monetary thresholds.

4. When a public procurement is carried out in lots, a contracting authority shall determine in the procurement conditions the number of lots where an application/proposal may be submitted by one economic operator. When one economic operator has a right to submit an application/proposal in several or all lots, a contracting authority can establish the maximum number of lots where a procurement contract can be concluded with one economic operator. A contracting authority shall determine and substantiate in the procurement conditions the objective and non-discriminatory criteria or rules; according to the above criteria and procedures, it determines the lots within the scope of which a procurement contract can be concluded with an economic operator if it submits more applications/proposals than permitted.

5. It shall be inadmissible to divide a public procurement artificially to avoid monetary thresholds. None of the following cases shall be considered as the artificial division of a public procurement:

a) the implementation of the public procurement procedures separately is caused by objective conditions unable to be foreseen by a contracting authority, which should be substantiated;

b) the separate implementation of public procurement procedures is justified by the reasonable spending of funds, which should be substantiated;

c) the implementation of the public procurement procedures separately is a case determined by an order of the Chairperson of the Agency where the costs of the public procurement carried out/to be carried out may not be totalled up given the nature of the public procurement and related objective circumstances.

6. The procedure for dividing homogeneous procurement objects into lots and carrying out a public procurement, as well as the methodology for avoiding the artificial division of a public procurement and the detection thereof, shall be determined by an order of the Chairperson of the Agency.

 

Article 49 – Specifications of procurement objects

1. A contracting authority shall determine the specifications in the procurement conditions describing the characteristics of goods, work or services to be purchased.

2. When a public procurement is intended for natural persons or the general public, the environmental and social aspects, as well as the interests of all categories of consumers (including people with disabilities) shall be taken into account when developing specifications, except in properly substantiated cases.

3. The procurement conditions may include the condition on whether or not it is required to transfer the intellectual property related to a procurement object.

4. Specifications shall enable equally the participation of economic operators in the public procurement procedures and shall not deliberately create obstacles. In the case provided for by paragraph 2 of this article, technical specifications may also apply to any stage of the life cycle of a procurement object even when these specifications are not related to the essential part of the procurement object or other physical characteristics thereof provided that the above requirement arises from the characteristics of the subject of the procurement contract and is proportionate to the objective of that contract.

5. Specifications may be developed according to one of the following methods:

a) in the form of performance specifications and/or functional specifications, including by reference to environmental characteristics and criteria;

b) in the form of technical specifications where the textual materials and other indicators used for the description thereof shall comply with a relevant standard in the following sequence: international standards, and where there are none: regional standards, and in the absence of regional standards: interstate standards applicable in Georgia on the basis of the international treaties of Georgia, and where there are none: the standards of Georgia. Each reference to standards shall contain a clause ‘or equivalent’;

c) in the form of performance specifications and/or functional specifications by reference to technical specifications, aiming at examining the compliance of performance specifications and/or functional specifications;

d) in the mixed form of performance, functional and technical specifications.

6. The priority shall be given to the general description of performance and functional specifications.

7. The description of specifications shall not be vague. The direct or indirect indication of a specific trademark, patent, model, separate processes, source of origin or manufacturer shall be inadmissible, except for the properly justified case where, due to the characteristics of a procurement object, there is no other definite way for its description. In this case, the description shall be accompanied by the clause ‘or equivalent’.

8. A contracting authority may not reject a proposal on the ground that the suggested goods, work or services do not comply with the specifications provided for by the procurement conditions if a bidder substantiates in accordance with paragraph 14 of this article that the proposal is equivalent to the requirements determined by the contracting authority in the procurement conditions in the form of technical specifications.

9. If a contracting authority intends to take into account environmental, social or other similar characteristics in the description of a procurement object, it may indicate in the specifications that a specific label (‘eco’, ‘bio’, ‘organic’, etc.) is required to confirm the compliance of the suggested goods, work or services with the characteristics determined by this paragraph. In this case, the label shall meet the following requirements simultaneously:

a) the label shall only apply to the criteria related to a procurement object and shall be used as an established method for determining the characteristics of that procurement object;

b) requirements established for obtaining a label shall be based on non-discriminatory criteria which may be objectively verified;

c) the label shall be approved through a process where all interested parties, including administrative bodies, consumers, entrepreneurs and manufacturers may participate;

d) the label may be obtained by any interested party;

e) requirements for obtaining the label shall be established by a third party which cannot be influenced by an economic operator striving to obtain a label.

10. If a contracting authority does not require that the procurement object should meet all requirements related to a label, it shall indicate which of the requirements should be met.

11. If a contracting authority indicates a specific label, it shall be obliged to obtain any label confirming that a procurement object meets the equivalent requirements.

12. If an economic operator confirms that, for reasons beyond its control, it cannot obtain a label determined by a contracting authority or its equivalent label, the contracting authority shall receive other proper evidence, including an official document issued by a manufacturer, confirming that a procurement object suggested by the economic operator fully meets the requirements related to the label indicated by the contracting authority.

13. If a label meets the requirements determined by paragraphs 9(b) to (e) of this article but other requirements not related to a procurement object are present, a contracting authority may not request such a label. In this case, it shall describe the specifications of a procurement object.

14. To identify the compliance of a proposal with the specifications, an economic operator may be requested by a contracting authority to provide:

a) a description, a document issued by a manufacturer, a photo or a sample, as well as the confirmation of its authenticity;

b) an expert opinion, an inspection report or an opinion of another assessing person/body, a report or other similar documents. In this case, it shall be inadmissible to indicate a specific person/body issuing the opinion, report or other similar documents.

15. A detailed procedure for determining the specifications of a procurement object and recognising the equivalence of standards provided for by this article shall be established by an order of the Chairperson of the Agency.

Law of Georgia No 420 of 2 April 2025 - website, 3.4.2025

 

Article 50 – Selection criteria for an economic operator

1. The selection criteria for an economic operator may apply to:

a) the compliance of the professional activities thereof;

b) the economic and financial performance thereof;

c) the technical and professional compliance thereof.

2. The selection criteria for economic operators shall only aim at verifying whether or not an economic operator has the legal, financial, technical and professional opportunities necessary for carrying out a procurement contract to be concluded. Any requirement determined by the procurement conditions shall be related to a procurement object and shall be proportionate.

3. In relation to the compliance of professional activities, a contracting authority may request from an economic operator under the procurement conditions to be registered, accredited, authorised, licensed or certified in accordance with the procedure determined by the legislation of its country of residence or to be a member of a relevant organisation or association if the legislation of the respective country determines this precondition for the delivery of a procurement object. It shall be inadmissible to establish a minimum time limit which should elapse from the registration, accreditation, authorisation, licensing, certification or membership.

4. In relation to economic and financial performance, a contracting authority may determine the minimum amount of annual turnover to be required of an economic operator, including the minimum amount of annual turnover required in the area related to a procurement object. The minimum annual turnover shall not exceed double the amount of the estimated value of a procurement, except for a duly justified case arising from risks related to the specifics of the procurement object, including the date of delivery of the procurement object. When a procurement contract is concluded through a competition within the framework agreement, the required amount of annual turnover shall be calculated according to the maximum estimated value of the procurement contract to be concluded, and when such value is unknown, it shall be calculated according to the estimated value of the framework agreement. In the case of a dynamic procurement system, the maximum amount of the annual turnover shall be calculated through that system according to the maximum estimated value of the procurement contract to be concluded. A contracting authority may determine requirements regarding the balance between the assets and liabilities of an economic operator.

5. In relation to technical and professional compliance, a contracting authority may request from an economic operator that he/she/it have sufficient human and technical resources, as well as experience.

6. A detailed procedure for describing the selection criteria for economic operators shall be determined by an order of the Chairperson of the Agency.

 

Article 51 – Criteria for identifying the best proposal

1. In the procurement conditions, a contracting authority shall determine the criteria for identifying the best proposal which ensures the identification of the most economically profitable proposal.

2. The criteria for identifying the best proposal may be based on:

a) a low price;

b) economic efficiency such as the expenditure for the life cycle which covers the expenditure of the life cycle stage of goods, work or services, or the total expenses, in particular:

b.a) expenses borne by a contracting authority or another consumer, including:

b.a.a) expenses related to the procurement;

b.a.b) expenses related to consumption and use of energy and other resources;

b.a.c) expenses related to maintenance;

b.a.d) expenses related to the termination of viability such as collection and processing expenses;

b.b) expenses originated from external environmental factors related to goods, work or services during the entire life cycle, including expenses originating from damage inflicted on the environment (when the inflicted damage may be expressed in the form of pecuniary obligation). Such expenses may include the emission of greenhouse gases or other pollution, as well as expenses for reducing the consequences of climate change;

c) the best price-quality ratio. In this case, the qualitative, environmental or social aspects related to a procurement object shall be taken into account, which may cover:

c.a) the quality, including the technical, aesthetic and functional characteristics, the availability, and adaptability to all consumers, social, environmental and innovative characteristics, as well as trade and its conditions;

c.b) organisational structure, the qualifications and experience of personnel designated to fulfil the terms of the procurement contract if their qualifications and experience may have a significant impact on the fulfilment of obligations;

c.c) the provision of services and technical maintenance after the procurement, as well as the conditions for delivery (date, period, process of delivery or the completion thereof).

3. An order of the Chairperson of the Agency may determine cases when it shall be permitted or prohibited to determine only a low price criterion. In the cases provided for by Articles 29 to 31 of this Law, the use of the criteria of the best price-quality ratio shall be mandatory.

4. The criteria for identifying the best proposal shall be deemed to be related to a procurement object when these criteria apply to the delivery of goods, the performance of work or the provision of services determined by a procurement contract at any stage of its life cycle and in any form, including by taking into account the following factors:

a) a specific process of delivering goods, performing work or providing services;

b) a specific process of another stage of its life cycle.

5. The processes provided for by paragraph 4 of this article shall be taken into account even when not an essential part or physical characteristics of the production of goods, performance of work or provision of services.

6. The criteria for identifying the best proposal determined by a contracting authority shall promote healthy competition. These criteria shall be described in the specifications of the procurement object to properly evaluate compliance with the criteria for selecting information submitted by economic operators. In the case of uncertainty, a contracting authority shall efficiently verify the accuracy of the information and the relevant supporting materials submitted by economic operators.

7. Except for the case where a criterion for identifying the best proposal is only a low price, a contracting authority shall determine in the procurement conditions the unit weight of each criterion. If, for objective reasons, the unit weight of a criterion cannot be determined, the contracting authority shall indicate the sequence of criteria in decreasing order.

8. If a contracting authority calculates the expenses of a public procurement through the method of life cycle expenditure, it shall indicate in the procurement conditions the data which should be submitted by economic operators and the method to be applied to determine the life cycle expenditure on the basis of these data. A method for estimating expenses arising from external environmental factors should meet the following conditions simultaneously:

a) it shall be based on non-discriminatory criteria which may be objectively verified. In particular, when the method is not intended for repeated or continuous use, it shall not grant unjustified advantage to an economic operator or put him/her/it in an unfavourable condition;

b) it shall be equally available for all parties;

c) any economic operator, including an economic operator of a foreign country, shall be able to submit the requested information using reasonable efforts.

9. A detailed procedure for describing the criteria for identifying the best proposal shall be determined by an order of the Chairperson of the Agency.

 

Chapter VIII

Announcement of a Public Procurement. Submission of Applications and Proposals

 

Article 52 – Advance notice

1. A contracting authority shall be authorised to disseminate its intention concerning the conduct of a public procurement by publishing an advance notice in the Electronic System.

2. An advance notice disseminated in accordance with the established procedure shall entitle a contracting authority to shorten the minimum time limit determined for familiarisation with the procurement conditions in accordance with Article 54(3) of this Law.

3. The form and procedure for publishing an advance notice, taking into account the requirements of this Law and the relevant legal acts of the European Union, shall be determined by an order of the Chairperson of the Agency.

 

Article 53 – Procurement conditions

1. To announce a public procurement (except for the negotiation procedure without publication), a contracting authority shall publish an application on procurement.

2. An application on procurement shall be accompanied by procurement documentation.

3. By publishing an invitation, a contracting authority shall invite candidates to submit proposals in a limited procedure, a negotiation procedure with preliminary publication, a competitive dialogue or an innovative partnership, as well as to participate in a dialogue/negotiations.

4. The procurement conditions shall be published in the Electronic System.

5. The form and the procedure for publishing the procurement conditions, taking into account the requirements of this Law and the relevant legal acts of the European Union, shall be determined by an order of the Chairperson of the Agency.

6. A contracting authority shall be authorised to make changes to the procurement conditions before the expiry of the time limit determined for familiarising with them. After the expiry of that time limit, any changes to the procurement conditions may be made only on the basis of a dialogue/negotiations where the procurement conditions provide for such possibility. It shall be inadmissible to change a public procurement procedure/public procurement instrument/aggregated public procurement or a procurement object and to make changes prohibited by this Law or other essential changes. When making changes to the procurement conditions before the expiry of the time limit determined for the familiarisation with the procurement conditions, this time limit shall be automatically extended for the period elapsed from the publication of the procurement conditions to the publication of the relevant changes.

7. A contracting authority shall be authorised to make changes to the procurement conditions to extend the time limit determined for familiarisation with the procurement conditions. The final sentence of paragraph 6 of this article shall not apply to such case.

8. Changes shall be made to the procurement conditions before the expiry of the time limit determined for familiarisation with the procurement conditions and these changes shall be published in accordance with the procedure established for approving and publishing the procurement conditions. Changes shall be made to the procurement conditions on the basis of dialogue/negotiations in accordance with the procedure established by an order of the Chairperson of the Agency.

9. A contracting authority shall pay a publication fee to the account of the Agency to publish the procurement conditions in the Electronic System. Its amount and the procedure for its payment and refund shall be determined by an order of the Chairperson of the Agency. The amount of the fee shall not exceed GEL 100. This fee shall be non-refundable, except for the case of the malfunction of the Electronic System or excess payment by mistake.

10. A contracting authority shall also be authorised to disseminate the procurement conditions through supplementary means.

11. A contracting authority shall be authorised to determine under the procurement conditions whether or not it is permitted to submit options of the proposals in a public procurement procedure, and the type of options of proposals that may be submitted by an economic operator. When the procurement conditions do not clearly indicate the possibility of submitting options of the proposals, the submission thereof shall be inadmissible.

12. When the submission of options of the proposals is permitted, a contracting authority shall determine in the procurement conditions the minimum requirements and establish criteria for identifying the best proposal to be met by the options of the proposals submitted by an economic operator.

13. A detailed procedure for submitting options of the proposals and applying the possibility of their submission shall be determined by an order of the Chairperson of the Agency.

14. In the cases determined by an ordinance of the Government of Georgia, a contracting authority shall be obliged to consider in the procurement conditions the characteristics required for sustainable development. To ensure sustainable development when carrying out a public procurement, the CPV codes of the procurement object (goods, work, service) during the procurement of which it is mandatory to take account of the characteristics required for sustainable development, as well as the procedure for the reference to these characteristics in a public procurement procedure and the methodology, including cost-effectiveness, economic expediency, wide range of sustainability, technical compliance and proper competition, shall be determined by an ordinance of the Government of Georgia.

 

Article 54 – Time limits for familiarisation with the procurement conditions and submitting applications/proposals

1. To become familiar with the procurement conditions and submit proposals in an open procedure and a competition, the following time limits shall be determined:

a) when the estimated value of a procurement is equal to or above the monetary thresholds determined by the legal acts of the European Union, not less than 25 days shall be established for becoming familiar with the procurement conditions and the following 5 days shall be determined for submitting proposals;

b) when the estimated value of a procurement is below the monetary thresholds determined by the legal acts of the European Union:

b.a) not less than 5 days shall be established for becoming familiar with the procurement conditions and the following 2 days shall be determined for submitting a proposal if the estimated value of goods or service is less than GEL 150,000;

b.b) not less than 7 days shall be established for becoming familiar with the procurement conditions and the following 3 days shall be determined for submitting a proposal if the estimated value of goods or service equals to or exceeds GEL 150,000;

b.c) not less than 7 days shall be established for becoming familiar with the procurement conditions and the following 3 days shall be determined for submitting a proposal if the estimated value of work is less than GEL 300,000;

b.d) not less than 15 days shall be established for becoming familiar with the procurement conditions and the following 5 days shall be determined for submitting a proposal if the estimated value of work equals to or exceeds GEL 300,000.

2. The time limits for submitting an application for a procurement in a limited procedure, a negotiation procedure with preliminary publication, a competitive dialogue and an innovative partnership and for becoming familiar with the procurement documentation and submitting applications shall be established in accordance with paragraph 1 of this article. The time limits for becoming familiar with an invitation to submit a proposal in a limited procedure and a negotiation procedure with preliminary publication and for submitting proposals shall be established in accordance with paragraph 1 of this article. The time limits for becoming familiar with an invitation to submit proposals/participate in a competitive dialogue and an innovative partnership, as well as time limits for becoming familiar with an invitation to participate in a negotiation procedure with preliminary publication, shall be established by an order of the Chairperson of the Agency. The total time limit for becoming familiar with an invitation to submit proposals to a dynamic procurement system and for submitting proposals shall not be less than 10 days if the estimated value of procurement is equal to or above monetary thresholds established by the legal acts of the European Union, and not less than 5 days if the estimated value of procurement is below the monetary thresholds established by the legal acts of the European Union.

3. If a contracting authority has published an advance notice in accordance with an established procedure not earlier than 12 months and not later than 35 days before the announcement of a procurement, which, in turn, was not intended for inviting to submit proposals, the time limit for becoming familiar with the procurement conditions which, in accordance with paragraph 1(a) or (b.d) of this article, taking into account relevant monetary thresholds, should have been not less than 25 or 15 days, in the case of an open procedure may be not less than 10 days and in the case of a limited procedure, not less than 5 days. The time limits for submitting an application/proposal shall not change.

4. If a substantiated decision of a contracting authority determines the existence of an emergency situation but its volume/scale is not so extensive that the contracting authority has to apply a negotiation procedure without preliminary publication in accordance with Article 33 of this Law, the following time limits shall be determined for becoming familiar with the procurement conditions and submitting proposals in an open procedure:

a) when the estimated value of procurement is equal to or above the monetary thresholds determined by the legal acts of the European Union, not less than 10 days shall be established for becoming familiar with the procurement conditions and not less than following 5 days for submitting proposals;

b) when the estimated value of procurement is less than the monetary thresholds determined by the legal acts of the European Union:

b.a) not less than 5 days shall be established for becoming familiar with the procurement conditions and the following 2 days for submitting a proposal if the estimated value of the goods or services equals or exceeds GEL 150,000;

b.b) not less than 7 days shall be established for becoming familiar with the procurement conditions and the following 3 days for submitting a proposal if the estimated value of work equals or exceeds GEL 300,000.

5. In the cases provided for by paragraph 4 of this article, the time limits for becoming familiar with an application for a procurement and the procurement documentation in a limited procedure and for submitting an application, as well as for becoming familiar with an invitation to submit proposals and time limits for submitting proposals shall be determined in accordance with the same paragraph.

6. If a contracting authority determines a longer time limit for becoming familiar with the procurement conditions than the minimum time limit established by this article, it shall be inadmissible to reduce it after the announcement of the public procurement.

7. When establishing the time limit for submitting an application/proposal, the requirement determined by Article 19(5) of this Law for determining an adequate time limit shall be taken into account.

8. The time limit determined by this article shall be calculated from the day following publication in the Electronic System.

 

Article 55 – Submission of applications and proposals

1. Applications and proposals may be submitted only through the Electronic System in accordance with the procedure established by this Law, an order of the Chairperson of the Agency and the procurement conditions.

2. To submit an application/proposal to the account of the Agency, an economic operator shall pay a fee for submitting an application and, in the case of its absence, a proposal through the Electronic System. Its amount and the procedure for payment and refund shall be determined by an order of the Chairperson of the Agency. The amount of this fee shall not exceed GEL 100. This fee shall be non-refundable, except in the case of the malfunction of the Electronic System or excess payment by mistake.

3. In the case of a centralised procurement, a successful bidder, except for the fee for submitting an application/proposal provided for by paragraph 2 of this article, shall pay an amount not exceeding 1% of the value of the procurement contract to be concluded to the account of the central purchasing body.

4. The amount of money provided for by paragraph 3 of this article and the procedure for payment and refund shall be determined by a legal act of the head of the central purchasing body.

5. To secure an application/proposal, an economic operator shall submit a guarantee to secure the application/proposal in the amount of 1% of the estimated value of the procurement, except for the case provided for by paragraph 6 of this article. In addition, where a public procurement is carried out in lots, the estimated value of each lot shall be taken into account when calculating the amount of guarantee to secure the application/proposal. To secure an application/proposal, the procedure for submitting a guarantee for securing the application/proposal, its entry into force and its refund shall be determined by an order of the Chairperson of the Agency.

6. In the case of a centralised procurement, the mandatory nature of submitting a guarantee to secure the application/proposal, as well as the amount of the guarantee and the procedure for its submission, entry into force and refund, shall be determined by an order of the Chairperson of the Agency. If in the case of a centralised procurement, the submission of a guarantee to secure the application/proposal is not required, an order of the Chairperson of the Agency may determine other means of securing the procurement contract.

 

Article 56 – Right to request and obtain information/explanation

1. An economic operator shall have a right to request and obtain from a contracting authority information/explanation regarding the procurement conditions and the course of a public procurement.

2. Requesting information/explanation from a contracting authority shall be possible both through the contact person of the contracting authority as determined by the procurement conditions and the Electronic System.

3. To request information/explanation from a contracting authority, a question-and-answer module shall be created in the Electronic System. The procedure for applying this module and for requesting information/explanation from a contracting authority shall be determined by an order of the Chairperson of the Agency.

 

Chapter IX

Selection and Evaluation

 

Article 57 – General procedure

1. A contracting authority shall evaluate candidates/bidders according to the specifications and evaluation criteria determined by the procurement conditions in accordance with the procedure established by this Law and an order of the Chairperson of the Agency.

2. If the requested information is not fully provided or is omitted in an application/proposal and there are no direct grounds for disqualifying a candidate/bidder, a contracting authority shall request that the application/proposal be updated within a reasonable time limit and in accordance with the procedure established by an order of the Chairperson of the Agency. When updating the application/proposal, the principles of transparency and equal treatment shall not be violated. The failure to update or the incomplete update of an application/proposal within the established time limit shall be the basis for disqualifying a candidate/bidder.

3. A candidate/bidder may not be requested to submit information not provided for by the procurement conditions, except when the obligation to submit the requested information by a person is directly provided for by the legislation of Georgia. A circumstance not provided for by the procurement conditions may not be considered a deficiency for a candidate/bidder, except when considering it as deficiency is directly provided for by the legislation of Georgia.

 

Article 58 – Disqualification

1. A contracting authority shall disqualify a candidate/bidder if:

a) the candidate/bidder is registered in the Black List;

b) one or more grounds provided for by Article 21(2)(a)–(d) of this Law exist;

c) insolvency proceedings have been initiated against the candidate/bidder, its activities have been terminated or suspended, a liquidation process has started, or he/she/it has been liquidated or he/she has died (if the candidate/bidder is a natural person);

d) the candidate/bidder has tax arrears, except for the cases provided for by paragraph 4 of this article;

e) a conflict of interest as determined by Article 13 of this Law exists against the candidate/bidder, which is impossible to avoid even by taking all possible measures provided for by the same article;

f) there are grounds for disqualifying an economic operator as provided for by Article 19(3)–(5) of this Law and it is not possible to avoid disqualification in any other less restrictive ways;

g) an application/proposal does not comply with the procurement conditions and it is not subject to update in accordance with this Law and an order of the Chairperson of the Agency, or if an update is possible, it cannot be updated within the established time limit or cannot be completely updated;

h) the adequacy of the price formation cannot be substantiated in accordance with Article 64 of this Law;

i) a candidate/bidder refuses to conclude a relevant contract or otherwise expresses a refusal to conclude a contract;

j) a candidate/bidder waives the application/proposal.

2. The grounds for disqualification provided for by paragraph 1 of this article shall also apply to:

a) a member of an economic operator if the economic operator is an association of persons;

b) a subcontractor in the case provided for by Article 20 of this Law;

c) other economic operators on the competences of which the economic operator relies in accordance with Article 63 of this Law.

3. Taking into account the potential economic risks and the characteristics of the subject of a procurement contract, a contracting authority may not apply the ground provided for by paragraph 1(c) of this article if rehabilitation proceedings are in progress against the candidate/bidder and the contracting authority may conclude that an economic operator is able to implement the procurement contract.

4. A candidate/bidder may not be disqualified on the ground provided for by paragraph 1(d) of this article if one of the following circumstances exist:

a) the tax arrears of the candidate/bidder is less than GEL 1,000;

b) the candidate/proposer has concluded a tax agreement or has undertaken an obligation to pay the tax arrears by concluding an agreement with an authorised body.

5. A contracting authority may disqualify a candidate/bidder at any stage of a public procurement if grounds for the disqualification of the candidate/bidder have been detected. A contracting authority shall be obliged to substantiate a decision on disqualification.

6. A detailed disqualification procedure shall be determined by an order of the Chairperson of the Agency.

7. A contracting authority shall be entitled to request from an authorised body determined by the legislation of Georgia any information about an economic operator or other person provided for by this article, in accordance with a determined procedure, who is required to identify the existence/absence of grounds for its disqualification, including to request information containing a tax secret in the case of written/electronic permission of the economic operator or another person provided for by this article, as well as information containing personal data (including special categories of data).

 

Article 59 – Verification of the absence of grounds for disqualification and the fulfilment of selection criteria

1. A contracting authority shall determine in the procurement conditions the documents to be requested from an economic operator to verify the absence of grounds for disqualification and the fulfilment of selection criteria.

2. The absence of grounds for disqualification provided for by Article 58(1)(b) to (d) may also be verified by an official document/certificate issued by an authorised judicial or administrative body of a respective country.

3. The compliance of professional activities may be verified by an official document/certificate confirming the registration, accreditation, authorisation, licensing, certification or membership of an association.

4. The compliance with the requirements related to economic and financial performance may be verified with an official document/certificate issued by an authorised tax authority or a financial institution of a respective country, a financial or annual report of an economic operator, or an extract from that report. Concerning the annual turnover, information may be requested for not more than the previous 3 financial years, taking into account the date of establishment of an economic operator or the starting of activities by him/her/it. If the economic operator confirms that he/she/it cannot submit a document requested by a contracting authority, it may confirm its economic and financial performance with another document considered acceptable by the contracting authority in compliance with the principles provided for by this Law.

5. The technical and professional compliance determined by the procurement conditions may be verified:

a) with information on goods delivered or services provided for not more than the previous 3 years. This information shall contain data on the cost of the goods/services, the date of delivery of goods or provision of services, and the recipient. It shall be accompanied by documentation certifying the due fulfilment of obligations. If an adequate competition level is to be achieved, a contracting authority may take account of the delivery of goods/provision of services performed earlier than determined by this sub-paragraph;

b) with information on work performed for not more than the previous 5 years. This information shall contain data on the cost of the work, the date of performance, and the recipient. It shall be accompanied by documentation certifying the due fulfilment of obligations. If an adequate competition level is to be achieved, a contracting authority may take account of work performed earlier than determined by this sub-paragraph;

c) with information regarding technical personnel and structural units, irrespective of their affiliation with an enterprise of an economic operator, in particular the personnel/structural unit responsible for the quality or the performance of work;

d) with documents certifying the qualifications and experience of a manager or technical personnel;

e) with a description of technical equipment and resources to be used for quality assurance;

f) with a description of a delivery and monitoring management system to be used for fulfilling obligations;

g) with a description of environmental measures related to the fulfilment of obligations;

h) by referring to the part of the procurement contract which has to be implemented by a subcontractor;

i) through an inspection conducted by a contracting authority or a competent authority on its behalf if a procurement object is complex or has a special purpose. The inspection shall apply to the production capacity or technical competences of an economic operator and, where appropriate, measures to be taken to ensure quality control.

6. An economic operator shall not be requested to submit the information/documents provided for by this article if data can be verified in the Electronic System or any other open/public database in accordance with the procedure determined by an order of the Chairperson of the Agency.

 

Article 60 – Reduction of the number of candidates

1. In a limited procedure, a negotiation procedure with preliminary publication, a competitive dialogue and an innovative partnership, a contracting authority may reduce the number of candidates who meet the selection criteria and will be invited to submit proposals or to participate in a dialogue/negotiations, provided that their number is not less than determined by this article.

2. A contracting authority shall determine objective and non-discriminatory criteria in the procurement conditions, according to which it will invite candidates, and determine the minimum and, where appropriate, maximum number of candidates to be invited. The number of candidates shall be determined to ensure healthy competition. When determining their number, a contracting authority shall take into account the characteristics of a procurement object and the relevant market, including competition in that market.

3. The minimum number of candidates in a limited procedure shall be 5, and in a negotiation procedure with preliminary publication, a competitive dialogue, and an innovative partnership, shall be 3.

4. A contracting authority shall invite at least the minimum number of candidates to submit proposals or to participate in a dialogue/negotiations. If the number of candidates who meet the selection criteria is less than the minimum number, a contracting authority may invite other candidates who meet the minimum requirements. In this case, a contracting authority may not invite to a public procurement an economic operator that has not submitted an application and/or does not meet the minimum requirements.

5. If a contracting authority enjoys the right to gradually reduce a suggested solution/solutions as provided for by Article 29(8) of this Law, this right shall be exercised in accordance with the procedure established by the procurement conditions. The number of bidders and suggested solutions shall be sufficient to ensure healthy competition. For this purpose, a contracting authority shall take into account the characteristics of a procurement object and a relevant market, including competition on that market.

 

Article 61 – European Single Procurement Document

1. The European Single Procurement Document (‘ESPD’) is an initial document certifying the absence of grounds for disqualifying an economic operator, its compliance with the selection criteria and with the conditions determined in accordance with Article 60 of this Law. It shall be mandatory for a contracting authority to adopt the ESPD. If an economic operator makes a decision on the submission of the ESPD, it shall also submit it regarding the following persons (if any):

a) a member of an economic operator if the economic operator is an association of persons;

b) a subcontractor in the case provided for by Article 20 of this Law;

c) another economic operator on the competences of which a subcontractor relies in accordance with Article 63 of this Law.

2. The ESPD shall contain the formal consent of an economic operator that there are no grounds for disqualification and that the selection criteria of economic operators and/or conditions determined in accordance with Article 60 of this Law are met. An authorised body or a third person responsible for the issuance of a relevant certifying document and the readiness of an economic operator to immediately submit these documents upon request shall also be indicated in the ESPD.

3. An economic operator shall be authorised to submit to a contracting authority an ESPD already submitted in another state procurement procedure. In this case, an economic operator shall prove that the information referred to in this ESPD is still valid.

4. A contracting authority shall be authorised to request from a candidate/bidder, at any stage of the public procurement procedure, the submittal of documentation certifying the absence of grounds for disqualification, and compliance with the selection criteria and with the conditions determined by Article 60 of this Law. Before concluding a procurement contract, except for the case provided for by Article 37(4)(a) of this Law, a contracting authority shall request from an economic operator the procurement agreement is to be concluded with that he/she/it submit the updated documents in accordance with Article 59 and, where appropriate, Article 62 of this Law. A contracting authority may allow an economic operator to update the submitted documents in accordance with a procedure determined by an order of the Chairperson of the Agency. A contracting authority may not request the information it already possesses or is available in the Electronic System or any other open/public database.

5. A detailed procedure for using the ESPD shall be determined by an order of the Chairperson of the Agency.

 

Article 62 – Standards for quality assurance and environmental management

1. If a contracting authority requires in the procurement conditions the examination of the quality system of an economic operator, it shall apply to the quality assurance systems which meet the specific certification standards of a relevant country and are certified by accredited organisations in accordance with a procedure determined by law. A contracting authority shall accept a certificate issued by an organisation accredited in accordance with the procedure determined by the legislation of a relevant country, as well as other relevant documents submitted by an economic operator to certify the equivalent quality assurance.

2. The capability of an economic operator to implement the measures provided for by Article 59(5)(g) of this Law may be confirmed in one of the following ways:

a) by registration in the Eco-Management and Audit Scheme (EMAS);

b) by a certificate issued by an accredited body in compliance with the procedure determined by the legislation of Georgia or the legislation of a relevant country, certifying compliance with European or international standards of environmental protection;

c) by an equivalent assessment of the compliance of the activities with the requirements, which in Georgia complies with the environmental management system/standard provided for by sub-paragraphs (a) or (b) of this paragraph.

 

Article 63 – Relying on the competences of another economic operator

1. An economic operator (main economic operator) shall be entitled to rely on the competences of another economic operator where appropriate, irrespective of legal relations between them, to meet the economic and financial performance criteria and technical and professional compliance criteria.

2. An economic operator may rely on the experience of another economic operator, or the qualifications and experience of its personnel, if another economic operator performs works and/or provides services under the procurement contract which require those specific qualifications and experience. This paragraph shall only apply to subcontractors.

3. If an economic operator relies on the resources of another economic operator, it shall confirm the availability and usability of these resources. This may be confirmed by an agreement concluded with the economic operator or otherwise.

4. When an economic operator relies on the competences of another economic operator to meet the economic and financial performance criteria, a contracting authority may request joint and several liability in the implementation of a procurement contract.

5. When an economic operator is an association of persons, it may rely on the competences of both its members and another economic operator.

6. In the cases provided for by this article, a contracting authority shall also evaluate another economic operator on the competences of which the economic operator relies. Both the grounds for disqualification and the selection criteria shall be examined. If the grounds for disqualifying another economic operator exist, or another economic operator does not meet the selection criteria, a contracting authority shall request from an economic operator that he/she/it replace the other economic operator in accordance with the procedure established by an order of the Chairperson of the Agency. In this case, a contracting authority shall be guided by Article 20(2) of this Law.

7. A contracting authority may request in the procurement conditions that critically important obligations be fulfilled by only a major economic operator.

8. A detailed procedure for using the competences of another economic operator, as well as for using the competences of the members of an association by the association of persons, shall be determined by an order of the Chairperson of the Agency.

 

Article 64 – Proposals of inadequately low price

1. If a proposal has an inadequately low price, a contracting authority shall request a bidder to substantiate the adequacy of the price formation. In the procurement conditions, a contracting authority shall preliminarily determine the case when a proposal is deemed of inadequately low price, and the documents, which shall substantiate the adequacy of price formation.

2. The adequacy of price formation due to an inadequately low price may be substantiated by:

a) the expenses of a production process, construction method or service provision;

b) a technical solution selected for the supply of goods, performance of work or provision of services, or special conditions available for an economic operator;

c) the unique character of goods, work or services suggested by an economic operator;

d) the fulfilment of obligations by an economic operator, taking into account the obligations assumed in the areas of environmental, social and labour legislation;

e) the use of a subcontractor;

f) the possibility for an economic operator to receive state aid.

3. A contracting authority shall evaluate a document confirming the adequacy of price formation. If not able to justify the adequacy of the price of the proposal, a bidder shall be disqualified considering the circumstances determined by paragraph 2 of this article. If the low price of a proposal is conditioned by the receipt of state aid by a bidder, a contracting authority shall disqualify the bidder only if he/she/it cannot justify the lawfulness of such state aid within the period determined by the contracting authority.

4. The conditions according to which a proposal is considered of inadequately low price, as well as a detailed procedure for confirming the adequacy of price formation, shall be determined by an order of the Chairperson of the Agency.

 

Article 65 – Unsuccessful completion or termination of public procurement

1. A public procurement where not one application/proposal has been submitted shall be considered failed.

2. A public procurement where all candidates/bidders have been disqualified or a contracting authority has failed to select a sufficient number of candidates, shall be considered unsuccessful.

3. A contracting authority may terminate the course of a public procurement at any time before concluding a procurement contract/framework agreement if this becomes necessary for unforeseen objective reasons beyond its control, or based on state interests and/or the public interests of Georgia, which shall be substantiated.

 

Chapter X

Conclusion of a Procurement Contract/Framework Agreement,

Introducing Changes, and Implementation

 

Article 66 – Conclusion of a procurement contract/framework agreement

1. A procurement contract/framework agreement shall be concluded in writing.

2. It shall not be mandatory to conclude a procurement contract in writing if it is concluded as a result of a negotiation procedure without preliminary publication in the following cases:

a) in the cases provided for by a subordinate normative act of Georgia’s diplomatic missions and consular offices abroad, branches, representations or subsidiaries established abroad by a contracting authority, defence attaché, representatives of the Ministries of Defence and Internal Affairs of Georgia, the State Security Service of Georgia, Georgian Intelligence Service and the Prosecutor’s Office of Georgia abroad;

b) when carrying out public procurement through online ordering, as well as posting information through a social network or ensuring the availability of a website and software or purchasing a licence/permit;

c) when carrying out a public procurement related to representation expenses;

d) when purchasing laboratory services from a non-resident economic operator, only if a laboratory with the appropriate accreditation is not available in the Georgian market or an existing laboratory is unable to provide the laboratory services for objective reasons.

3. In the cases provided for by paragraph 2 of this article, a procurement contract shall be substituted by a document confirming the conclusion of the contract. The document shall be determined by an order of the Chairperson of the Agency. Paragraph 9 of this article shall apply to the above document.

4. A procurement contract/framework agreement may be concluded in both the Georgian and a foreign language. In the case of concluding a procurement contract/framework agreement in a foreign language, it shall be translated into Georgian in accordance with the procedure established by the legislation of Georgia. In the case of non-compliance, preference shall be given to the original. It shall not be required to translate a procurement contract/framework agreement concluded in a foreign language if it is concluded as one document containing parallel texts in Georgian and a foreign language. If in such case non-compliance is detected, preference shall be given to Georgian.

5. A procurement contract/framework agreement shall be concluded with a successful bidder/bidders according to the procurement conditions and the proposals submitted, in accordance with the procedure and conditions determined by an order of the Chairperson of the Agency. If a procurement contract is concluded as a result of a negotiation procedure without preliminary publication, conditions other than those determined by paragraph 1 of this article may be established for the relevant public procurement (procurement contract/framework agreement) by a decision of the Government of Georgia. A procurement contract/framework agreement as a result of a negotiation procedure without preliminary publication shall be concluded in accordance with an agreement reached between a contracting authority and an economic operator. If a procurement contract/framework agreement as a result of a negotiation procedure without preliminary publication has been concluded with the consent of the Agency, the conditions agreed with the Agency shall also be met.

6. After a decision on the invitation to conclude a procurement contract/framework agreement/negotiation procedure without preliminary publication is published/uploaded in the Electronic System, it shall be inadmissible to conclude a procurement contract/framework agreement within:

a) the term of 10 days if the estimated value of procurement is equal to or above the monetary thresholds determined by the legal acts of the European Union;

b) the term of 5 days if the estimated value of procurement is below the monetary thresholds established by the legal acts of the European Union.

7. Paragraph 6 of this article shall not apply to the following cases:

a) a procurement contract/framework agreement concluded on the grounds provided for by Article 33(1)(a) and (c) of this Law as a result of a negotiation procedure without preliminary publication and the value of the procurement contract/framework agreement to be concluded as a result of a negotiation procedure without preliminary publication is below the monetary thresholds established by the legal acts of the European Union;

b) the right to conclude a procurement contract/framework agreement has been obtained by one bidder only and there are no other candidates/bidders who may appeal the decision/action of the contracting authority. This sub-paragraph shall not apply if, in the cases directly provided for by this Law and an order of the Chairperson of the Agency, and based on the essence of the public procurement procedure and/or public procurement instrument, information on the identity and number of participants and the proposals of public procurement is covered;

c) a procurement contract is concluded within a framework agreement or a dynamic procurement system.

8. The terms of a procurement contract/framework agreement shall be determined by an order of the Chairperson of the Agency. The Chairperson of the Agency shall be authorised to approve a standard form/forms of a procurement contract/framework agreement which may be incorporated into the Electronic System in accordance with the procedure established by an order of the Chairperson of the Agency.

9. A contracting authority shall publish a procurement contract/framework agreement, as well as a document provided for by paragraph 3 of this article (including a document containing information determined by a subordinate normative act certifying the payment of the cost of procurement object) in the Electronic System in accordance with the procedure established by an order of the Chairperson of the Agency, within 3 working days after concluding the procurement contract/framework agreement. This paragraph shall not apply to Georgia’s diplomatic missions and consular offices abroad, as well as branches, representations, subsidiaries established abroad by a contracting authority, the defence attaché, the representatives of the Ministries of Defence and Internal Affairs of Georgia, the State Security Service of Georgia, the Georgian Intelligence Service and the Prosecutor’s Office of Georgia abroad who are obliged to publish a procurement contract/framework agreement, a document containing information determined by a subordinate normative act certifying the payment of the cost of a procurement object in the Electronic System, within 10 days after concluding the procurement contract/framework agreement, in accordance with the procedure established by an order of the Chairperson of the Agency.

10. If a procurement object is a petroleum product (fuel), the price of which, due to its specific nature, depends on a variable price on an international commodity exchange and/or the official exchange rate of the national currency, an economic operator shall submit to a contracting authority the unit price of goods to be delivered, calculated in accordance with the procedure established by a subordinate normative act, before concluding a procurement contract/framework agreement. This requirement shall not apply to the procurement of petroleum products by Georgia’s diplomatic missions and consular offices abroad, as well as branches, representations, subsidiaries established abroad by a contracting authority, a defence attaché, representatives of the Ministries of Defence and Internal Affairs of Georgia, the State Security Service of Georgia, the Georgian Intelligence Service and the Prosecutor’s Office of Georgia abroad.

 

Article 67 – Introducing changes into a procurement contract/framework agreement

1. The introduction of changes into a procurement contract/framework agreement without a new public procurement procedure shall be allowed in one or more following cases:

a) when it is necessary to deliver complementary goods, perform work or provide services, and to replace the initial provider simultaneously:

a.a) is impossible for economic or technical reasons, in particular its replacement renders it impossible to meet the requirements for interchangeability and functional compatibility related to equipment, installations or services purchased during the initial procurement;

a.b) will create significant difficulties or increase the expenses of a contracting authority by at least twice the amount;

b) when the following circumstances occur simultaneously:

b.a) the introduction of changes into a procurement contract/framework agreement is rendered necessary due to factors that could not be determined in advance by a contracting authority and/or due to changed circumstances as determined by Article 398 of the Civil Code of Georgia;

b.b) the introduction of changes into a procurement contract/framework agreement is not deemed essential according to paragraph 3 of this article;

c) when an initial provider is replaced due to full or partial legal succession caused by organisational changes, including reorganisation, merger or insolvency, if the successive provider meets the initially determined selection criteria and the change does not result in other essential changes;

d) when the introduction of changes into a procurement contract/framework agreement, irrespective of the cost of the procurement contract/framework agreement, is not deemed essential according to paragraph 3 of this article;

e) when information on the introduction of changes into a procurement contract/framework agreement, irrespective of the cost of the procurement contract/framework agreement, is not clearly indicated in the procurement conditions and the changes are not essential.

2. In the case provided for by paragraph 1(a) or (b) of this article, it shall be inadmissible to increase the cost of the procurement contract/framework agreement by more than 10%. This paragraph shall not apply to a public procurement of petroleum products (fuels).

3. Change to a procurement contract/framework agreement shall be deemed essential when:

a) if provided for by the procurement conditions from the very beginning, it would have enabled other economic operators to participate in the public procurement, or would not have caused the disqualification of economic operators/reduction of the number of economic operators participating in the public procurement;

b) it changes the economic balance in a procurement contract/framework agreement in favour of an economic operator, as was not provided for by the procurement contract/framework agreement from the beginning;

c) it extends or narrows down the scope of a procurement contract/framework agreement more than within reason;

d) it causes the replacement of the initial provider via a method other than provided for by paragraph 1(c) of this article.

4. If it is necessary to introduce a change other than one provided for by paragraphs 1 and 2 of this article into a procurement contract/framework agreement, a contracting authority shall be obliged to implement a new public procurement procedure.

5. The introduction of changes into a procurement contract/framework agreement shall be substantiated by a contracting authority. Where changes are introduced into a procurement contract/framework agreement, the responsibility for compliance with the requirements of this Law shall rest with the contracting authority.

6. A change to a procurement contract/framework agreement shall be introduced in the same form as the procurement contract/framework agreement had been concluded. This change shall be posted in the Electronic System not later than 3 working days after its introduction into the procurement contract/framework agreement.

7. The procedure and conditions for changing the value of a procurement contract/framework agreement shall be determined by an order of the Chairperson of the Agency.

 

Article 68 – Replacement/addition of personnel involved in the process of implementing a procurement contract, a subcontractor and other economic operator

1. A provider shall be authorised to replace personnel involved in the process of implementing a procurement contract, a subcontractor/subcontractors and other economic operator/operators provided for by Article 20(1) of this Law on the competences of which it relied in accordance with Article 63 of this Law, as well as add personnel, a subcontractor/subcontractors and other economic operator/operators without agreeing with the contracting authority, except for the cases provided for by paragraphs 2 and 4 of this article.

2. After concluding a procurement contract, an employee of a provider involved in the process of implementing a procurement contract, the information regarding whom has been given to a contracting authority by a bidder, and whose qualification has been evaluated by a contracting authority, a subcontractor provided for by Article 20(1) of this Law or other economic operator on the competences of which an economic operator relied, shall be replaced/added to confirm the compliance of its qualifications with the requirements determined by the procurement conditions only where the contracting authority gives written consent in accordance with the procedure established by paragraph 3 of this article.

3. An employee of a provider, a subcontractor or other economic operator as provided for by paragraph 2 of this article may not be replaced/added if one of the following circumstances exists:

a) an employee, a subcontractor or other economic operator submitted by a provider, on the competences of which the provider relied, does not meet the requirements determined by the procurement conditions for an employee of a provider, a subcontractor or another economic operator;

b) a subcontractor or another economic operator, on the competences of which an economic operator relied for a public procurement procedure to confirm the compliance of its qualifications with the requirements determined by the procurement conditions has been replaced and the suggested subcontractor or other economic operator does not have the qualifications the provider was relying on.

4. The grounds for disqualification provided for by Article 58 of this Law shall not apply to a subcontractor and other economic operator suggested in accordance with this article.

5. A contracting authority shall agree to or reject the replacement/addition of personnel, a subcontractor or other economic operator involved in the process of implementing a procurement contract in accordance with the procedure established by an order of the Chairperson of the Agency.

 

Article 69 – Control of the implementation of a procurement contract

1. A contracting authority shall control the implementation of a procurement contract.

2. A contracting authority shall be authorised to assign, in accordance with the procedure established by the legislation of Georgia, the control of compliance with the terms of a procurement contract to an employee or a group of employees of the contracting authority, or any other person.

3. The conditions for control of the implementation of a procurement contract shall be determined by an order of the Chairperson of the Agency.

4. A contracting authority shall post information regarding the implementation/failure of implementation of a procurement contract in the Electronic System, in accordance with the procedure established by an order of the Chairperson of the Agency.

 

Article 70 – Means of securing the implementation of a procurement contract

1. To secure a procurement contract, a contracting authority shall be authorised to take into account a penalty and/or request a bank guarantee.

2. It shall be mandatory to request a bank guarantee if the value of a procurement contract equals or exceeds GEL 200,000.

3. If the value of a procurement contract is less than GEL 200,000, requesting a bank guarantee shall be permitted only in exceptional cases, based on the characteristics of the public procurement, which shall be substantiated.

4. In the case of a negotiation procedure without preliminary publication, based on the substantiated application of a contracting authority and by a decision of the Government of Georgia, an economic operator may be released from the obligation to submit a bank guarantee.

5. In the case of a centralised procurement, the mandatory nature of requesting a bank guarantee, as well as its higher limit if required, shall be determined by an order of the Chairperson of the Agency.

6. An economic operator registered in the White List shall submit a bank guarantee in accordance with the procedure established by Article 22(2)(b) of this Law.

7. A detailed procedure for requesting and submitting a bank guarantee shall be determined by an order of the Chairperson of the Agency.

 

Article 71 – Terms of payment

1. The terms of a procurement shall be determined by the procurement conditions and a procurement contract/framework agreement.

2. In the case of an advance payment, a provider shall be obliged to provide to a contracting authority with a bank guarantee in the amount identical to the sum payable in advance, except for the cases determined by an order of the Chairperson of the Agency.

3. In the case of a negotiation procedure without preliminary publication, based on the substantiated application of a contracting authority and by a decision of the Government of Georgia, an economic operator may be released from the obligation to provide a bank guarantee in the amount identical to the sum payable in advance.

4. An economic operator registered in the White List shall provide a bank guarantee of half of the amount payable in advance.

5. A provider shall be obliged to use the amount received from an advance payment only to fulfil obligations related to a procurement contract. He/she/it shall be liable for the misuse of funds.

6. A detailed procedure for requesting and providing a bank guarantee identical to the sum payable in advance shall be determined by an order of the Chairperson of the Agency.

 

Chapter XI

Carrying out Public Procurement in the Area of Defence and Security

 

Article 72 – General provisions related to carrying out public procurement in the area of defence and security

1. This Chapter shall apply to a procurement contract concluded/to be concluded in the area of defence and security aiming at:

a) delivering military and dual-use products (including the parts and/or components thereof);

b) delivering goods, performing work and providing services related to the products provided for by sub-paragraph (a) of this article and any element of their life cycle;

c) performing work and/or providing services intended for military or defence and security purposes (related to the area of defence and security).

2. A list of products provided for by paragraph 1(a) of this article shall be determined by an ordinance of the Government of Georgia.

3. When carrying out a public procurement in the area of defence and security, a contracting authority shall apply the provisions of this Law, unless otherwise provided for by this Chapter.

4. When carrying out a public procurement in the area of defence and security, a contracting authority shall be authorised to use a standard public procurement procedure determined by this Law based on objective criteria or apply the exception provided for by Article 73 of this Law. In the case of using a standard public procurement procedure, the provisions of this Chapter shall not apply to public procurement. Where the exception provided for by Article 73 of this Law is applied, a contracting authority shall substantiate that its choice does not aim at intentionally avoiding the application of this Law and is based on objective criteria.

5. When goods, work and services related to the area of defence and security are purchased during a state of emergency or martial law, this Law shall not apply.

6. Article 61 of this Law shall not apply to a public procurement carried out in the area of defence and security.

 

Article 73 – Additional exceptions

1. The provisions of this Law, other than the exceptions determined by Articles 9 and 10 of this Law, shall not apply if:

a) their application will disclose information containing state secrets;

b) a procurement contract is intended for the defence forces of Georgia deployed abroad and, due to operational needs, they need to conclude it with an economic operator in a relevant territory;

c) the Government of Georgia concludes a procurement contract with the government of a foreign country concerning one or more of the following cases:

c.a) the supply of military and dual-use goods;

c.b) work or services directly related to military and dual-use goods provided for by sub-paragraph (c.a) of this paragraph;

c.c) work or services specifically intended for military purposes, as well as secret work or services.

2. In the case provided for by paragraph 1(a) of this article, the procedure for carrying out a classified public procurement shall be determined by an ordinance of the Government of Georgia. In the case provided for by this paragraph, the intention to carry out a classified public procurement containing general unclassified information regarding the classified public procurement shall be published in the Electronic System, if possible. When establishing the procedure for carrying out classified public procurement, the Government of Georgia shall be guided by the public procurement procedures provided for by this Law and shall determine the characteristics of their application to the classified public procurement.

 

Article 74 – Participation of economic operators of a foreign country in public procurement

An ordinance of the Government of Georgia shall determine a list of countries whose economic operators shall be entitled to participate in a public procurement carried out in the area of defence and security as major economic operators, independently or along with the economic operators registered in Georgia, and also as subcontractors.

 

Article 75 – Protection of classified information

1. When a procurement contract contains information deemed a state secret, a contracting authority shall determine in the procurement conditions the requirements to be met to protect such information, in accordance with the legislation of Georgia.

2. In the case provided for by paragraph 1 of this article, an economic operator, as well as a subcontractor and another economic operator, if any, on the competences of which the economic operator relies in accordance with Article 63 of this Law, shall have appropriate access to information deemed a state secret as determined by the legislation of Georgia.

 

Article 76 – Ensuring the supply of a procurement object

1. To ensure the supply of a procurement object, a contracting authority shall determine in the procurement conditions the relevant requirements, including:

a) submitting certificates and documents (including from the country of residence of an economic operator) intended to demonstrate to the contracting authority that the economic operator is able to fulfil obligations related to the export, shipment and transit of goods related to the procurement contract;

b) referring to any restriction imposed on the contracting authority concerning the disclosure of goods or services or the consequences of their supply, transfer or use, and which might stem from export control or safety measures;

c) submitting certificates and documents confirming that the supply chain of an economic operator is organised so that the requirements determined by the procurement conditions to ensure the supply of a procurement object are met, as well as the obligation that the introduction of changes into this chain does not have a negative effect on the fulfilment of the above requirements is assumed;

d) the obligation of an economic operator to find ways in a crisis situation to meet the additional needs of a contracting authority in accordance with the agreed conditions;

e) obtaining information from the authorised bodies of the country of residence of the economic operator on meeting the additional needs of the contracting authority by the economic operator in a crisis situation;

f) the obligation of the economic operator to supply, modernise and modify goods as provided for by a procurement contract;

g) the obligation of the economic operator to notify the contracting authority within a reasonable period of any changes made to its organisational structure, supply chain or industrial strategy which may affect the fulfilment of assumed obligations;

h) the obligation of the economic operator to supply the contracting authority with all means required to manufacture spare parts, components and testing equipment of goods (including technical drawings, licenses and instructions of use) in accordance with the agreed conditions if the supply of these goods is no longer possible.

2. For the purposes of this article, an armed conflict and/or war shall be considered a crisis situation, as well as a situation where the extent of a detrimental event occurring in the country explicitly exceeds the extent of detrimental events occurring in daily life and jeopardises or restricts life and health of people, or has an essential impact on the value of immovable or movable property, or requires the supply of basic consumer goods to the population. A crisis situation shall be considered to occur when the above detrimental event is deemed inevitable.

 

Article 77 – Additional grounds for disqualification

1. A contracting authority, except for the grounds for disqualification provided for by Article 58 of this Law, shall disqualify a candidate/bidder when there is information about an authorised law enforcement body/court that the candidate/bidder or a member of the management body or supervisory board thereof, or a trustee or a person entitled to represent the economic operator in the activities of subsidiary undertakings, is convicted of a crime against the state.

2. The grounds for disqualification provided for by paragraph 1 of this article shall also apply to:

a) a member of an economic operator if the economic operator is an association of persons;

b) a subcontractor in the case provided for by Article 20 of this Law;

c) another economic operator on the competences of which the economic operator relies in accordance with Article 63 of this Law.

3. In the case provided for by paragraph 1 of this article, the procedure for requesting and receiving information from an authorised law enforcement body/court shall be established by an order of the Chairperson of the Agency. This information shall also be available to the Agency.

 

Article 78 – Characteristics of public procurement procedures

1. In the area of defence and security, a contracting authority shall apply a limited procedure, a competitive dialogue, a negotiation procedure with preliminary publication or a negotiation procedure without preliminary publication. A contracting authority shall be authorised to apply an open procedure only if a public procurement does not contain information considered a state secret and all technical, legal and financial aspects of the procurement contract are known in advance.

2. A contracting authority shall be authorised to apply a negotiation procedure without preliminary publication as well where, except for the grounds provided for by Article 33 of this Law, a procurement contract applies to the movement of the defence forces of Georgia deployed or to be deployed abroad by air or sea and the contracting authority has to purchase the above services from an economic operator which gives such a short-term guarantee for the fulfilment of obligation that the time limits determined by this Law for familiarisation with the procurement conditions and the submittal of an application/proposal, including the time limits reduced in accordance with Article 54(4) of this Law, cannot be observed.

 

Article 79 – Subcontract

1. A provider shall be authorised to freely select a subcontractor, without the restrictions provided for by Article 20 of this Law.

2. A contracting authority shall request from an economic operator:

 a) that he/she/it indicate in the application/proposal whether he/she/it intends to transfer a part of the subject of a procurement contract for implementation to a subcontractor and if so, that he/she/it also indicate the subcontractor and the subject of the subcontract;

b) that he/she/it notify the contracting authority of any changes made in relation to a subcontractor introduced during the implementation of the procurement contract.

3. A contracting authority shall be authorised to include in the procurement conditions the obligation of an economic operator to transfer a part of the subject of the procurement contract for implementation to a subcontractor. In this case, the contracting authority shall determine the minimum and maximum percentage of the part of the subject of the procurement contract to be transferred to the subcontractor. The maximum percentage shall not exceed 30% of the value of the procurement contract and/or total liabilities provided for by the procurement contract. A percentage range determined by this paragraph shall be adequate. For this purpose, the contracting authority shall take into account the characteristics of a procurement object and the relevant market, including the competition in this market and the technical competences thereof.

4. In an application/proposal, a candidate/bidder shall refer to the part of the subject of procurement contract he/she/it transfers for implementation to a subcontractor.

Article 80 – Characteristics of the review of a dispute

1. A public procurement carried out in the area of defence and security may be appealed to the Council or a court in accordance with an established procedure. The appeal shall be reviewed by a court in accordance with the procedure determined by this Law, taking into account the characteristics of this article.

2. Appealing a public procurement to the Council shall not entail the automatic suspension of the public procurement procedure. Within 3 working days after recognising the appeal as admissible, the Council, on the basis of the substantiation provided in the appeal, shall make a decision on suspending or refusing the suspension of the public procurement procedure.

3. In accordance with paragraph 2 of this article, where making a decision on the suspension of a public procurement procedure, a contracting authority shall not make a decision or perform an action within the period of review of the appeal related to the public procurement procedure. Where refusing the suspension of the public procurement procedure, a contracting authority shall be authorised to continue the procurement procedure, however it shall be prohibited from concluding a procurement contract until the Council makes its decision.

4. A classified public procurement may not be appealed to the Council. It may be appealed to a court in accordance with the procedure established by the legislation of Georgia.

 

Chapter XII

Dispute Resolution Bodies and the Review of Disputes

 

Article 81 – Dispute resolution bodies

1. Disputes related to public procurement and disputes related to the selection process provided for by the Law of Georgia on Public-Private Partnerships (‘selection process’) may be reviewed by the Council or a court.

2. This Chapter establishes the procedures for the review of disputes related to public procurement and the selection process by the Council.

 

Article 82 – Right to appeal a decision/an action to the Council

1. An economic operator may appeal the decision/action of a contracting authority related to a public procurement to the Council in accordance with the procedure established by this Law.

2. An economic operator may appeal the decision/action of a contracting authority related to a negotiation procedure without preliminary publication to the Council only if the value of the public procurement is equal to or above the monetary thresholds established by the legal acts of the European Union.

3. A person interested in participating in the selection process or a participant of a selection process shall be authorised to appeal to the Council, in accordance with the procedure established by this Law, the decision/action of an authorised body/selection commission provided for by the Law of Georgia on Public-Private Partnership (the authorised body/selection commission) determined by the rules of procedure of the Council.

 

Article 83 – The Council

1. The Council shall be an impartial and independent body set up on the basis of this Law, which aims at the timely, efficient and fair resolution of disputes.

2. The Council shall be separated from every other body/person, it shall be independent in its activities and shall comply with the law only. It shall be inadmissible to influence the Council or a member of the Council to affect a decision-making process.

3. In its activities, the Council shall be guided by the Constitution of Georgia, the international treaties of Georgia, this Law, the Rules of Procedure of the Council and other normative acts.

4. The Rules of Procedure of the Council shall be approved by an ordinance of the Government of Georgia.

5. Not later than 1 March of each year, the Chairperson of the Council shall submit to the Parliament of Georgia, the Prime Minister of Georgia and the Agency, information about the activities of the previous year. It shall include statistical data and analysis, main trends, and relevant opinions regarding the improvement of the legislation regulating public procurement, where appropriate. This information shall be published on the website of the Council.

 

Article 84 – Appointment of the members of the Council and termination of their powers

1. The Council shall be composed of 5 members appointed by the Prime Minister of Georgia for a term of 5 years. The same person can be appointed as a member of the Council only twice.

2. A citizen of Georgia with no criminal record, who has higher education in law/higher education in economics, with a master’s or equivalent academic degree, and has work experience of at least 5 years in a speciality, may be appointed as a member of the Council. Moreover, at least half of the members of the Council shall have an education in law as determined by this paragraph.

3. A member of the Council may not:

a) be employed at another public and/or private institution;

b) perform other paid activities, except for academic activities, teaching activities and/or creative activities;

c) provide consultations to a contracting authority, an economic operator, a person interested in participating in a selection process or a participant in a selection process;

d) be a member of a political party and/or participate in political activities.

4. To select candidates for membership of the Council, the Prime Minister of Georgia shall set up a selection commission which, inter alia, shall include the Chairpersons of the Sector Economy and Economic Policy Committee and the Budget and Finance Committee of the Parliament of Georgia. The statute of the selection commission shall be determined by a legal act of the Government of Georgia.

5. To select candidates for membership of the Council in an open, transparent and competitive environment, the selection commission shall announce a public competition on the website administered by the administration of the Government of Georgia. Any interested person may participate in the competition. To submit an application for participation in the competition, a candidate for membership of the Council shall have not less than 10 days from the announcement of the competition.

6. After the acceptance of the application, in not later than 20 days, the selection commission shall select two times the number of candidates than the vacant positions in the Council from the persons that comply with the qualifications requirements established by this Law for membership of the Council. In the process of the selection of the candidates for membership of the Council, the selection commission shall be guided by the principles of objectivity and impartiality. The selection commission shall make a decision by a majority of votes of the members of the selection commission attending the meeting. The evaluation of the candidates for membership of the Council shall be based on their reputation, professional knowledge, activity and work experience.

7. If the selection commission is not able to select candidates for membership of the Council, in not more than 5 days it will re-announce the competition in accordance with paragraph 5 of this article.

8. The selection commission shall present candidates selected for membership of the Council to the Prime Minister of Georgia for appointment. The Prime Minister of Georgia shall appoint or refuse the appointment of a member/members of the Council within 10 days. In the case of the refusal of the Prime Minister to appoint a member/members of the Council, the selection commission shall, in not more than 5 days, re-announce the competition in accordance with paragraph 5 of this article.

9. A member of the Council shall resign from an incompatible position as determined by paragraph 3 of this article or terminate incompatible activities as determined by the same paragraph from the day he/she starts exercising his/her powers.

10. The powers of a member of the Council shall be terminated upon the expiry of his/her term unless he/she is reappointed to the position so that the continuity of his/her powers is maintained. The early termination of the powers of a member of the Council shall be inadmissible except in the following cases:

a) the submittal of a personal application;

b) death;

c) a declaration as missing or dead by a court;

d) a declaration as a person with limited legal capacity or a beneficiary of support by a court unless otherwise determined by the court decision;

e) the termination of Georgian citizenship;

f) the entry into legal force of a court judgement of conviction;

g) holding an incompatible position as provided for by paragraph 3 of this article or carrying out incompatible activities as determined by the same paragraph;

h) the failure to exercise his/her powers for more than 4 months in the previous 12 months and the absence of a medical opinion confirming that the member of the Council is no longer capable of exercising his/her powers.

11. The powers of a member of the Council shall be terminated early:

a) in the case provided for by paragraph 10(a) of this article, upon the submission of an application to the chairperson of the Council. The power of the chairperson of the Council shall be terminated upon the submission of an application to the Council.

b) in the cases provided for by paragraph 10(b-f) of this article from the moment when the occurrence of relevant circumstances is confirmed by the procedure established by the legislation of Georgia;

c) in the cases provided for by paragraph 10(g) or (h) of this article, from the moment when a legal act of the Prime Minister of Georgia regarding the termination of powers of a member of the Council is issued.

12. The chairperson of the Council shall be obliged to immediately inform the Prime Minister of Georgia on the termination of powers of a member of the Council or the origination of the ground/grounds for the termination thereof. If the powers of the chairperson of the Council are terminated or the ground/grounds for the termination thereof arise, the Prime Minister of Georgia shall be informed by the deputy chairperson of the Council.

13. A person whose powers as a member of the Council have been terminated may appeal to a court in accordance with the procedure established by the legislation of Georgia.

14. A procedure for the selection process of a member of the Council shall start not earlier than 60 days and not later than 40 days before the expiry of the powers of the respective member of the Council, and in the case of early termination of the powers of the respective member of the Council, not later than 10 days after the termination of those powers. A newly appointed member of the Council shall start exercising his/her powers upon the termination of the powers of the preceding member of the Council. If the powers of the preceding member of the Council have already been terminated, a newly appointed member of the Council shall start exercising his/her powers upon appointment.

Law of Georgia No 321 of 20 February 2025 - website, 21.2.2025

 

Article 85 – The chairperson of the Council and the deputy chairperson of the Council

1. The Council shall have a chairperson. The chairperson of the Council shall:

a) schedule, open, chair and conduct meetings of the Council;

b) represent the Council in relations with state authorities, other local and international organisations, and third parties;

c) sign the correspondence of the Council;

d) provide general management of the office of the Council;

e) file motions to the Chairperson of the Legal Entity under Public Law called Georgian Competition and Consumer Agency (‘the Competition and Consumer Agency’) on giving incentives to employees and applying measures of disciplinary liability against the employees of the office of the Council;

f) exercise other powers as determined by the legislation of Georgia, the Rules of Procedure of the Council and the statute of the office of the Council.

2. The chairperson of the Council shall have a deputy chairperson. A deputy chairperson of the Council shall perform the duties of the chairperson of the Council in his/her absence or where his/her powers have been terminated. When both the chairperson of the Council and the deputy chairperson of the Council are absent, the duties of the chairperson of the Council shall be performed by one of its members upon the assignment of the chairperson of the Council.

3. A chairperson of the Council and the deputy chairperson of the Council shall be elected from the composition of the Council. Not less than two members of the Council may nominate a relevant candidate. A candidate shall be considered elected if supported by not less than half of the total membership of the Council in a secret ballot. The same person may be appointed as a chairperson of the Council only once. Only a member of the Council who has an education in law as determined by Article 84(2) of this Law may be elected as a chairperson of the Council or a deputy chairperson of the Council.

4. A chairperson of the Council, and a deputy chairperson of the Council, shall be considered elected to the position for his/her term of office as a member of the Council. Upon the expiry of this term, the powers of a chairperson of the Council and a deputy chairperson of the Council shall be terminated for the member of the Council, whether or not he/she is reappointed as a member of the Council.

5. The powers of the chairperson of the Council and the deputy chairperson of the Council shall be terminated early by his/her personal application, upon submitting an application to the Council.

6. The election of a new chairperson of the Council or a deputy chairperson of the Council shall be held not later than 5 days before the expiry of the powers of the current chairperson of the Council or deputy chairperson of the Council, respectively, and in the case of early termination of powers, not later than 5 days from the termination of powers.

Law of Georgia No 3756 of 29 November 2023 - website, 11.12.2023

Law of Georgia No 329 of 20 February 2025 - website, 20.2.2025

 

Article 86 – Provision of organisational and financial support for the activities of the Council

1. A member of the Council shall be given remuneration. The official salary of a chairperson of the Council shall be determined in an amount equal to the official salary of a chairperson of a district (city) court, and the official salary of a deputy chairperson of the Council shall be an amount equal to the official salary of a chairperson of the panel of a district (city) court, and the official salary of other members of the Council shall be an amount equal to the official salary of a judge of a district (city) court.

2. The Council shall be financed from the State Budget of Georgia, from budget allocations intended for the Competition and Consumer Agency, in an amount sufficient to ensure the performance of the functions of the Council and its independence.

3. To enable the activities of the Council, the Council shall have an office. The quantity and labour remuneration of the employees of the office of the Council shall be determined by the Chairperson of the Competition and Consumer Agency. The statute and the structure of the office of the Council shall be determined through legal acts by the Government of Georgiaupon the recommendation of the Chairperson of the Competition and Consumer Agency. The office of the Council is a structural unit of the Competition and Consumer Agency.

4. The office of the Council shall:

a) manage the intra-agency procedures for the preparation of dispute resolution;

b) organise the meetings of the Council;

c) draw up the minutes of meetings of the Council;

d) maintain the correspondence and intra-agency documentation of the Council;

e) perform other functions determined by this Law, the Rules of Procedure of the Council and the statute of the office of the Council.

5. The office of the Council shall be accountable to the chairperson of the Council/the Council. For the lawful use of the material and technical means of the Competition and Consumer Agency, the office of the Council shall also be accountable to the Chairperson of the Competition and Consumer Agency.

6. The employees of the office of the Council shall be selected through competition, in accordance with the procedure established by the legislation of Georgia. Members of the Council shall also be included in the competition commission established for conducting a competition.

7. Disciplinary liability shall be applied against an employee of the office of the Council in accordance with the procedure determined by the internal regulations of the Competition and Consumer Agency. Disciplinary liability may be applied against the employees of the office of the Council only with the consent of the chairperson of the Council.

8. The Competition and Consumer Agency shall provide the Council and the office of the Council with the material and technical means necessary for their operation.

Law of Georgia No 3756 of 29 November 2023 - website, 11.12.2023

Law of Georgia No 329 of 20 February 2025 - website, 20.2.2025

 

Article 87 – Special electronic module designated for the Council

1. To carry out the activities of the Council efficiently and publicly, a special electronic module designated for the Council (‘an electronic module’) shall operate within the Electronic System.

2. Complaints submitted to the Council, documents attached thereto, decisions made by the Council in relation to the complaints, other materials related to the review of complaints, as well as other information determined by this Law and the Rules of Procedure of the Council, shall be published on the electronic module.

3. Any notice/information related to the review of a complaint shall be transferred by the Council/office of the Council through the electronic module, which shall be considered as delivery of the notice/information to a respective person.

4. The Council/office of Council shall also be authorised to use other means of communication (post office, e-mail, telephone (including, Short Message Service (SMS)) to send the notice/information provided for by paragraph 3 of this article through other communication means (post, email, phone (including Short Message Service (SMS)). Such notice/information shall be considered as officially sent.

5. The information on the electronic module shall be public, except for personal data which were not subject to publication in accordance with the legislation of Georgia.

6. The electronic module is a part of the Electronic System. The operation of the electronic module shall be ensured by the Agency. The Agency shall ensure that the members of the Council/relevant employees of the office of the Council have uninterrupted access to the above system to carry out the activities provided for by this article. The Agency shall develop the electronic module and make appropriate changes thereto based on the application or consent of the Council. Before its submission to the Government of Georgia, the Council shall be obliged to agree with the Council the part of the Rules of Procedure of the Council or the draft of the amendment to be made therein, the adoption of which requires appropriate changes to be made to the Electronic System/electronic module.

 

 

Article 88 – Appealing a decision/action to the Council

1. Except for the cases provided for by paragraphs 2 and 3 of this article, a decision/action of a contracting authority may be appealed within 10 days after becoming familiar with a decision/performing an action.

2. A decision/action of a contracting authority may not be appealed if a procurement contract has already been concluded, except to appeal to the Council a decision related to the conclusion of a procurement contract based on a negotiation procedure without preliminary publication on the grounds provided for by Article 33(1)(a) or (c) of this Law, as well as a relevant decision/action related to the conclusion of a procurement contract within the scope of a dynamic procurement system or a framework agreement.

3. The procurement conditions, procurement application and/or procurement documentation may be appealed within the time limit determined for familiarisation with them, and the invitation to submit proposals may be appealed within the time limit established for submitting a proposal.

4. A decision/action of a contracting authority may be appealed by:

a) any economic operator, if a complaint applies to a decision/action related to the procurement conditions, an advance notice, a procurement application or procurement documentation;

b) a candidate, if a complaint applies to a decision made/action performed from the stage of submittal of an application to the stage of submittal of proposals;

c) a bidder, if a complaint applies to a decision made/action performed from the stage of submittal of proposals;

d) a participant in a framework agreement, if a procurement contract is concluded within the scope of the framework agreement;

e) a participant in the dynamic procurement system, if a procurement contract is concluded within the dynamic procurement system;

f) in other cases, an economic operator, if a complaint applies to a decision/action which causes direct and immediate (individual) damage to its legitimate rights or interests, or unlawfully limits its rights.

5. A complaint shall be submitted to the Council electronically, through the Electronic System. The form of the complaint and the procedures for its submission shall be determined by the Rules of Procedure of the Council.

6. Within 2 days of the submission of a complaint, the Council shall review the matter of the admissibility of the complaint. The Council shall recognise the complaint inadmissible if:

a) it was submitted by an unauthorised person;

b) the deadline for its submission has expired;

c) it does not relate to a decision/action of a contracting authority/authorised body/selection commission;

d) in accordance with this Law, the respective decision/action of a contracting authority/authorised body/selection commission is not subject to appeal to the Council in accordance with this Law;

e) a matter of dispute does not exist;

f) a case between the same parties regarding the same subject and on the same grounds is pending in the Council;

g) a decision of the Council between the same parties regarding the same subject and on the same grounds exists;

h) the issue it refers to is under the jurisdiction of a court;

i) a case between the same parties regarding the same subject and on the same grounds is pending in the court;

j) its content does not have the appropriate form of a complaint as determined by the Rules of Procedure of the Council;

k) by the time of the review of its admissibility, a procurement contract has already been concluded, except where a decision/action may be appealed after the conclusion of a procurement contract.

7. If a complaint does not comply with the requirements provided for by this Law and the Rules of Procedure of the Council, but no grounds for recognising the complaint as inadmissible as provided for by paragraph 6 of this article exist, the Council shall give the applicant 1 working day to verify the complaint. If the applicant fails to verify the complaint, it will automatically be recognised as inadmissible in the Electronic System (which is equivalent to making a decision on recognising the complaint inadmissible). If the applicant submits the verified complaint, the Council shall review the matter of the admissibility of the verified complaint not later than the next working day after the submittal of the complaint. If the applicant verifies the complaint incompletely, it shall be recognised inadmissible.

8. The Council shall recognise a complaint as admissible or inadmissible by a decision, except for the case provided for by paragraph 7 of this article when the complaint is automatically recognised as inadmissible in the Electronic System (which is equivalent to making a decision on recognising the complaint as inadmissible). Even when the grounds for recognising the complaint as inadmissible are established after it is recognised as admissible, the Council shall still recognise the complaint as inadmissible.

9. Information regarding the recognition of a complaint as admissible or inadmissible shall be immediately published in the electronic module in accordance with the procedure established by the Rules of Procedure of the Council.

10. Except for the case provided for by Article 80 of this Law, the procedures for an appealed public procurement/selection process shall be automatically suspended once the complaint is recognised as admissible, except for the time limits for familiarisation with a procurement application and procurement documentation as well as the time limits for submitting application/proposal. After recognising a complaint as admissible, a contracting authority/authorised body/selection commission may not make a decision or perform an action within the time limits review of the complaint related to procedures for the appealed public procurement/selection process. The contracting authority/authorised body/selection commission may not also announce repeated procedures for public procurement/selection process regarding the same issue or shall suspend an announced procedure (if any). In the case of an emergency, a contracting authority may conduct public procurement in accordance with the procedure established by this Law when there are grounds provided for by Article 33(1)(a) or (c). In the cases provided for by this paragraph, the procedures for public procurement/selection process shall be suspended as well for economic operators/persons interested in participating in a selection process/participants of a selection process. The appeal of a decision related to the implementation of a negotiation procedure without preliminary publication shall result in the suspension of the negotiation procedure without preliminary publication, except when this procedure is carried out on the basis of Article 33(1)(a) or (c). Appealing a decision/action related to the conclusion of a procurement contract within a dynamic procurement system or a framework agreement shall not result in the suspension of the public procurement procedures.

11. An applicant shall have a right to withdraw in writing a complaint at any time before the Council makes a decision. In this case, the complaint will no longer be reviewed. The information on the withdrawal of a complaint by an applicant shall be published on the electronic module in accordance with the procedure established by the Rules of Procedure of the Council not later than the next working day.

 

Article 89 – Filing fee

1. To submit a complaint to the Council, a filing fee shall be established. The amount of the filing fee shall be:

a) in the case of a complaint related to a public procurement (except for the exception provided for by paragraph 2 of this article) – 2% of the estimated value of procurement; and in the case of a negotiation procedure without preliminary publication – 2% of the value of public procurement but not less than GEL 100 and not more than GEL 500. In addition, when a public procurement is carried out in lots, the estimated value of each lot shall be taken into account when calculating the amount of the filing fee;

b) in the case of complaints related to a public-private partnership project – 0.15% of the estimated value of that project but not less than GEL 22,000 and not more than GEL 150,000.

2. The filing fee shall not be paid if the complaint applies to:

a) a decision/action related to procurement conditions;

b) a decision/action other than the decision/action provided for by sub-paragraph (a) of this paragraph and made/carried out before the application/proposal was received;

c) a decision by which a decision provided for by sub-paragraphs (a) or (b) of this paragraph was revised on the basis of a decision of the Council.

3. The filing fee shall be refunded, except when the complaint is not satisfied.

4. If an applicant withdraws a complaint, the filing fee shall be refunded:

a) fully, if the withdrawal of the complaint takes place before the meeting of the Council is held;

b) partially, if the withdrawal of the complaint takes place at the meeting of the Council or after it is held.

5. The procedure for the payment and withdrawal of the filing fee shall be determined by the Rules of Procedure of the Council.

 

Article 90 – Review of a complaint by the Council

1. The Council shall review a complaint and make a decision within 10 working days of recognising the complaint as admissible.

2. If the circumstances important for the case cannot be established within the time limits determined by paragraph 1 of this article, this time limit may be extended by not longer than 10 working days by a decision of the Council.

3. The Council shall review a complaint at an open meeting, except for the cases provided for by the legislation of Georgia. At a meeting of the Council, an oral hearing is held where the Council hears the parties and interested persons (if any).

4. A date and time of review of a complaint at a meeting of the Council shall be appointed by the chairperson of the Council upon the recommendation of the office of the Council. This information shall be notified to the parties and interested persons (if any) through the electronic module. The non-appearance of parties and interested persons summoned in accordance with the established rules on the meeting of the Council shall not preclude the review of the complaint.

5. The chairperson of the Council shall open, manage and close the meeting of the Council. The meeting of the Council shall be chaired by the chairperson of the Council. In the absence of the chairperson of the Council at the meeting of the Council, his/her duties shall be performed by the deputy chairperson of the Council. In case of the absence of both the chairperson of the Council and the deputy chairperson of the Council at the meeting of the Council, the duties of the chairperson of the Council shall be performed by one of its members upon the assignment of the chairperson of the Council.

6. The meeting of the Council shall be duly constituted if attended by not less than half of its members.

7. A member of the Council may not participate in the review of a complaint and decision-making if the grounds (circumstances) provided for by Article 92 of the General Administrative Code of Georgia apply. In this case, the member of the Council shall be obliged to announce self-recusal. Moreover, when there are grounds for the recusal of a member of the Council, a party and an interested person may, before the completion of the meeting of the Council, file a motion in writing regarding the recusal of a member of the Council. The decision on the issue of recusing a member of the Council shall be made in his/her absence by the majority of votes of other members of the Council. In the case of a tie vote of other members of the Council, the member of the Council shall be deemed recused.

8. The course of the meeting of the Council shall be documented in the minutes of the meeting of the Council which shall be signed by the chairperson of the Council and a secretary of the meeting of the Council.

9. The procedure for the review of a complaint shall be determined by the Rules of Procedure of the Council.

 

Article 91 – Decision of the Council

1. The Council shall review a complaint and make a decision within the time limits determined by Article 90(1) or (2) of this Law.

2. After a meeting of the Council, a discussion shall be held to make a decision, where the members of the Council participate. A decision shall be made by the majority of votes of the members of the Council who attend the meeting of the Council. In the case of a tie vote, the vote of the chairperson of the Council shall be decisive.

3. A member of the Council shall have no right to refrain from voting. A member of the Council objecting to the decision made by the Council shall have the right to formulate their dissenting opinion in writing which will be attached to that decision.

4. The decision of the Council shall be signed by all members of the Council who participated in the meeting of the Council and the decision-making, including the member with a dissenting opinion.

5. If a member of the Council participating in the meeting of the Council does not participate in the decision-making, this shall be indicated in the decision.

6. A member of the Council shall evaluate the presented evidence according to his/her inner convictions which should be based on a comprehensive, complete and impartial review thereof.

7. The Council shall review a complaint within the requirements indicated therein. During decision-making, the Council shall be authorised to discuss a violation committed during the appealed decision-making/conduct of an action, which are not included in the complaint.

8. After detailed study of the complaint and the related circumstances, the Council shall be authorised to:

a) fully satisfy the complaint;

b) partially satisfy the complaint;

c) dismiss the appeal.

9. In the case of granting the complaint fully or partially, the Council shall be authorised to:

a) refer to the wrongful action of a contracting authority and request it to implement procurement procedures in accordance with the legislation of Georgia;

b) request from a contracting authority that they review or cancel the decision;

c) in the case of a violation of the requirement of the law by a participant of the procurement, raise the issue of his/her/its liability before the relevant bodies determined by the legislation of Georgia.

10. A decision of the Council shall be substantiated and shall consist of introductory, descriptive, reasoning and operative parts.

11. A decision of the Council, once made, shall be published on the electronic module immediately. It shall be public and shall be considered delivered to a party and an interested person (if any).

12. A decision of the Council is binding. The failure to comply with it shall result in the imposition of liability as established by law.

13. Any interested person shall have a right to inform the Agency in the case of a public procurement, and the Legal Entity under Public Law called the Public-Private Partnership Agency in the case of a selection process, about a failure to comply with a decision made by the Council or a delay in compliance therewith.

14. The Council shall be authorised to raise the issue of the liability of a participant/authorised body of public procurement/selection process before the authorised bodies determined by the legislation of Georgia if, during the review of a complaint, it is discovered that he/she violated the requirements of the legislation of Georgia and committed misconduct.

15. The Council shall be authorised to request from an authorised body determined by the legislation of Georgia information containing a tax secret or personal data (including special categories of data), or any other information required for the review of a complaint and decision-making.

 

Article 92 – Right to appeal a decision/an action to a court

1. An economic operator, a person interested in participating in a selection process, or a participant of the selection process, shall have a right to appeal a decision/an action of a contracting authority/ authorised body/selection commission in a court respectively.

2. An interested person may appeal to a court a decision of the Council related to its complaint. Appealing the decision shall not suspend its effect.

3. In accordance with the procedure established by the legislation of Georgia, a decision of the Council may also be appealed to a court by the Agency if, as a body authorised to ensure the protection and fulfilment of the requirements provided for by this Law, it considers that the Council essentially misinterpreted the legislation regulating public procurement. In this case, the appeal of the Agency shall be aimed at establishing the correct interpretation of the legislation regulating public procurement and not the review and evaluation of the circumstances of a case related to a specific dispute. Appealing a decision of the Council shall not suspend its effect.

4. An interested person shall have a right to appeal to a court a decision/an action of the Agency. Appealing a decision of the Agency shall not suspend its effect if the decision is related to the keeping of a Black List or White List or agreeing with the Agency about a decision made by a contracting authority regarding the implementation of a negotiation procedure without preliminary publication.

 

Chapter XIII

Reporting and Control

 

Article 93 – Conducting monitoring by the Agency

1. To report to the Agency on the course of a public procurement in accordance with the procedure established by this Law and an order of the Chairperson of the Agency, a contracting authority shall submit information/documents on the course of a public procurement as determined by this Law and an order of the Chairperson of the Agency.

2. If the information/documents on the course of a public procurement as determined by this Law and an order of the Chairperson of the Agency is to be posted on the Electronic System, the posting of the information/documents by a contracting authority on the Electronic System in accordance with this Law and an order of the Chairperson of the Agency shall be considered as its/their submission.

3. The Ministry of Finance of Georgia shall provide the Agency with information annually on the funds legitimately allocated to budget organisations and establishments, as well as information on changes introduced therein upon the request of the Agency.

4. To supervise the lawfulness of the process of a public procurement, the Agency shall monitor the public procurement procedures and other activities carried out by a contracting authority in relation to a public procurement (except for a classified public procurement), observing the following principles: openness and transparency, impartiality and objectivity, a thorough implementation of established procedures and reporting, ensuring open and effective competition, and the possibility of reasonable and free choice.

5. The Agency shall be authorised to request from a contracting authority or an economic operator any document/information related to a public procurement (including information related to the implementation of the procurement contract) at any stage of the public procurement, as well as after its completion. A contracting authority or an economic operator shall be obliged to submit to the Agency that document/information.

6. The procedure for reporting for a contracting authority shall be established by an order of the Chairperson of the Agency.

 

Article 94 – Inspection of public procurement by the State Audit Office of Georgia

1. The State Audit Office of Georgia shall inspect a public procurement in accordance with the procedure established by the legislation of Georgia, by auditing a contracting authority.

2. Upon the request of the State Audit Office of Georgia, a contracting authority shall be obliged to provide any document/information related to a public procurement.

3. Upon the request of a contracting authority, an economic operator shall be obliged to provide any document/information related to a public procurement which is necessary for the contracting authority to fulfil the obligation provided for by paragraph 2 of this article.

 

Article 95 – Submitting information to the Parliament of Georgia

Relevant entities determined by the Rules of Procedure of the Parliament of Georgia shall submit to the Parliament of Georgia detailed information on any non-classified public procurement to be carried out in accordance with the Rules of Procedure of the Parliament of Georgia, and at least once a year they shall submit a report on performed and current non-classified activities related to public procurement.

 

Article 96 – General procedure for imposing administrative liability

1. Administrative liability for violation of this Law, as well as the procedure for imposing administrative liability, shall be determined by this article and the Administrative Offences Code of Georgia.

2. The term for imposing an administrative penalty for committing an administrative offence in the area of public procurement shall not exceed 6 months after detecting the administrative offence, but the term shall not last longer than 3 years after the committing of an offence.

3. In the case of a minor administrative offence, a person authorised to draw up an administrative offence report shall have the option to not draw up the administrative offence report and send a written warning to the offender. A person authorised to draw up an administrative offence report shall draw up an administrative offence report if the offender commits the same act within 1 year after the person authorised to draw up an administrative offence report applies a written warning on the basis of this paragraph.

4. The following persons shall be considered liable for the purposes of administrative offences in the area of public procurement:

a) a natural person who made a relevant decision/performed a relevant action;

b) a member of a collegiate body who supported a relevant decision/action if the decision/action was made/performed jointly.

 

Chapter XIV

Transitional and Final Provisions

Law of Georgia No 4397 of 5 September 2024 - website, 23.9.2024

 

Article 97 – Invalid normative acts

The Law of Georgia of 20 April 2005 on Public Procurement (the Legislative Herald of Georgia No22, 18.5.2005, Article 151) and subordinate normative acts adopted/issued on its bases shall be declared invalid from 1 January 2027. The above Law and subordinate normative acts adopted/issued on its basis shall be effective until 1 January 2027 within the emerged legal relations, before they are ended, unless otherwise provided for by this Law.

Law of Georgia No 4397 of 5 September 2024 - website, 23.9.2024

 

Article 98 – Measures to be taken for entry into force of this Law

1. From 1 January 2027, the Legal Entity under Public Law called the State Procurement Agency shall be called the Legal Entity under Public Law - the Public Procurement Agency. Before that date, the Government of Georgia shall ensure the approval of the statute of the Legal Entity under Public Law called the Public Procurement Agency.

2. From 1 January 2027, the State Procurement-related Dispute Resolution Council shall be called the Public Procurement-related Dispute Resolution Council. Before that date, the Government of Georgia shall ensure the approval of the Rules of Procedure of the Public Procurement-related Dispute Resolution Council. The entry into force of this Law shall not result in the early termination of the authority of a member/members of the Public Procurement-related Dispute Resolution Council elected on the basis of the Law of Georgia on Government Procurement.

3. Before 1 January 2027, the Government of Georgia shall:

a) adopt subordinate normative acts provided for by Article 53(14), Article 72(2), Article 73(2) and Article 74 of this Law;

b) determine by a legal act an authorised body/authorised bodies provided for by Article 10(1)(b) and 10(3)(c) of this Law;

c) before 1 January 2027, establish the Legal Entity under Public Law called the Central Purchasing Body provided for by Article 41(7) of this Law, approve its statute and appoint its chairperson.

4. Before 1 January 2027, the Chairperson of the Legal Entity under Public Law called the State Procurement Agency shall issue a subordinate normative act/acts related to articles of this Law referred to in Article 100(2) of this Law. In addition, before 1 January 2027, the Legal Entity under Public Law called the Public Procurement Agency shall establish the Electronic System adapted to the requirements of this Law and the subordinate normative acts adopted/issued on its basis.

5. Before 1 January 2027, a contracting authority shall, in accordance with Article 15 of this Law, implement appropriate measures for determining an authorised person/structural unit implementing activities related to public procurement in its structure/staff list.

 

Law of Georgia No 4397 of 5 September 2024 - website, 23.9.2024

 

Article 99 – Procurements carried out/to be carried out before the entry into force of this Law

1. This Law shall apply to public procurements announced from 1 January 2027.

2. Public procurements announced before 1 January 2027 shall be carried out and completed in accordance with the legislation in force before 1 January 2027.

3. A contracting authority shall, not later than 1 November 2026, submit to a relevant system the annual plan prepared in accordance with the norms referred to in Article 100(2) of this Law. This plan shall include public procurements to be announced from 1 January 2027, as well as information on state procurements to be announced in November and December of 2026 under the Law of Georgia on State Procurement which are provided for by a public procurement plan of 2027.

Law of Georgia No 4397 of 5 September 2024 - website, 23.9.2024

Article 100 – Entry into force of the Law

1. This Law, except for Articles 1-96 of this Law, shall enter into force upon its promulgation.

2. Articles 1 to 15, Article 16(2-11) and 17 to 96 of this Law shall enter into force from 1 January 2027.

3. Article 16(1) to (12) of this Law shall enter into force from 1 January 2029.

 

Law of Georgia No 4397 of 5 September 2024 - website, 23.9.2024

 

President of Georgia                                           Salome Zourabiсhvili

 

Tbilisi,

9 February 2023

N2549-XI მს -X მპ