Law of Georgia - Product Safety and Free Movement Code

Consolidated versions (12/07/2021 - 16/06/2023)

 

LAW OF GEORGIA

PRODUCT SAFETY AND FREE MOVEMENT CODE

 

Chapter I – General Provisions

 

Article 1 – Purpose of the Law

The Objectives of this Code are:

a) protection of human life, health, property, and the environment;

b) placement of safe products in the market and their free movement;

c) ensuring competition and facilitation in the process of product movement and its placement in the market;

d) ensuring conformity of facilities with increased technical risk through state supervision and control;

e) introduction of an inspection system based on the risk analysis and assessment;

f) development of a technical inspection system for facilities with increased technical risk and creation of a legal basis for the activities of inspection bodies;

g) separation of powers between the Legal Entity under Public Law (LEPL) called the Technical and Construction Supervision Agency, and the inspection bodies in the area of operation and control of facilities with increased technical threat;

h) ensuring implementation of construction activity under technical construction regulations and in full conformity with the requirements laid down by the legislation of Georgia;

i) introduction of best practices in the areas of standardisation, metrology, accreditation and conformity assessment, as well as approximation to EU legislation.

 

Article 2 – General principles of the Code

1. This Code shall be based on the following principles:

a) mandatory safety requirements established by the state apply only to a regulated field; in other fields, an entrepreneur may voluntarily choose which safety requirements to meet;

b) safe product placement on the market with minimal regulation;

c) a uniform and non-discriminatory approach to products with similar features in placing them on the market;

d) a preference for international standards in the field of standardisation;

e) the application of technical barriers to trade only to protect human health, safety and the environment in cases provided in this Code;

f) procedures harmonised with the international conformity assessment system;

g) advancement of quality infrastructure and market surveillance systems.

2. The regulation mechanisms of this Code shall be: provision of product safety, harmonisation of technical standards, and reduction of nontariff barriers to trade.

3. Products, manufactured in compliance with new and global approach directives adopted/approved by the European Commission, shall meet the basic safety requirements under this Code.

4. This Code shall not apply to products that are manufactured specifically for the police and/or military purposes.

 

Article 3 - Unlimited access of the product to the market

1. A product within a regulated area, which is manufactured in a country with appropriate product safety standards and advanced quality infrastructure in compliance with domestic legislation, shall be placed on the market without restriction. The list of the countries shall be defined by the Government of Georgia.

2. If specific safety requirements for any product to be placed on the market are not governed by the technical regulations, the requirements under Chapters II and III of this Code shall apply to that product.

3. If a product within a regulated area has safety features which are essentially changed, it shall be deemed to be a new product and it must comply with the requirements of the Technical Regulation under this Code when placing the product on the market and/or putting it into service, unless otherwise provided by the Technical Regulation.

 

Article 4 – Definition of terms

1. Product – all movable items and related services, even if this item is a component of another movable or immovable item. For the purposes of this Code, ‘an item’ does not include a primary food product or a product obtained as a result of hunting. ‘Product’ also includes goods placed on the market, regardless of whether they are intended directly for end consumers, delivered or otherwise made available for commercial or non-commercial purposes.

2. Safe product – a product which, when used as intended, reasonably and observing its shelf life, contains no risk, or contains only a minimal risk considered as acceptable taking into account the protection of human safety and health. The possibility of providing a higher level of safety or the availability of another product with a lesser degree of risk shall not constitute grounds for considering such product to be hazardous.

3. Unsafe product – any product that fails to comply with the definition of the 'Safe product' in the paragraph 2 of this article.

4. The manufacturer:

a) a manufacturer of a finished product, raw material or any component of a product, anyone who modifies the product, as well as any other person whose name, trade or other distinction mark is affixed to the product and who presents himself/herself as the manufacturer of the product;

b) a foreign manufacturer’s representative within the territory of Georgia, and/or a person engaged in placing products on the market, if a foreign manufacturer has no representative in Georgia;

c) a person who, within the scope of his/her activities, supplies the market with products, and whose activity can affect the safety features of products placed on the market.

5. Distributor – a person, who, within the scope of his/her activities, supplies the market with products and who cannot affect the safety features of products when proper conditions for the products are observed.

6. Designated representative – a person designated by the manufacturer, to whom an authorised person may apply instead of the manufacturer regarding the requirements of the technical regulations.

7. Importer/person responsible for placing the product on the market – a person who is responsible for placing on the market products manufactured in other countries.

8. Placement on the market – supply of products to the market on the territory of Georgia, except for free industrial zones, through manufacturing, import, renting, leasing or otherwise, for commercial or non-commercial purposes.

9. Commissioning – first use of the product in Georgia. If start-up of product commissioning is regulated by the legislation of Georgia, the commissioning may be subject to additional technical requirements.

10. The cases shall not be considered as market placement if:

a) the manufacturer has supplied the product to his/her representation;

b) the product is supplied for its further improvement (e.g., assembling, packaging, processing or labelling);

c) the product is not within the customs territory of Georgia;

d) the product has been produced in Georgia to export it to another country;

e) the product is intended for demonstration;

f) the product is placed within the customs territory of Georgia for warehousing and is not available to customers unless otherwise provided under the appropriate technical regulation for warehousing.

11. Technical documentation – necessary information under the technical regulation on the product and projects, production and operation processes.

12. Conformity Assessment (CA) – procedures that establish whether the requirements set for a facility of Conformity Assessment facility are met.

13. Facility of CA – any material, product, service, process, system, person against whom the conformity assessment is applied.

14. Conformity assessor – a person who carries out CA within his/her scope of professional activity. An accredited person or another person directly designated by law shall carry out a conformity assessment within a regulated area.

15. Regulated area – an area defined by law, which directly establishes facilities for mandatory conformity assessment.

16. Product recall – an action directed towards returning unsafe products that have been already supplied by a manufacturer or a distributor or otherwise made ​​ available to customers.

17. Product removal – an action intended to terminate the distribution of unsafe products, their offer or supply to customers.

18. New approach technical regulation – a technical regulation adopted/approved by the European Commission on the basis of an appropriate new and global approach directive, which is published by the Legal Entity under Public Law (LEPL) called the National Agency for Standards and Metrology of Georgia.

19. International System of Units (SI) – the international system of units of measurement recommended and adopted by the General Conference on Weights and Measures under the Convention of the Metre.

20. Prepackaged products – packed products with indication of the amount on its packaging, which corresponds to a preselected nominal value to a certain precision and which may not be changed without opening the packaging or visibly damaging it.

21. Suspension of sale of products – temporary suspension of sale of products in order to correct detected non-compliances.

Law of Georgia No 2757 of 29 June 2018 – website, 19.7.2018

Law of Georgia No 3690 of 31 October 2018 – website, 7.11.2018

 

Chapter II – Responsibility for Placing Defective Products on the Market

 

Article 5 – Definition of terms

For the purposes of this Chapter, the terms shall have the following meanings:

a) defective product – a product that does not meet the safety requirements expected by a person:

a.a) taking account of a general idea of the product;

a.b) under ordinary conditions of use;

a.c) taking account of the requirements applicable at the time of product placement on the market;

b) damage – a result of failure to comply with product safety requirements which cause:

b.a) damage to health of a natural person or his/her death;

b.b) damage or destruction of any part of property except for the defective product itself the cost of which is more than GEL 300.

 

Article 6 – Responsibility of manufacturers

1. A manufacturer shall be liable for the damage caused by defective products placed on the market by it.

2. If a manufacturer cannot be identified, even if its name is indicated on the product, the person who actually placed the product on the market shall be considered to be its manufacturer, except when this person notifies, within a reasonable time, the victim of the location of the manufacturer or of a person who supplied him with the product.

3. The burden of proof for establishing damages shall rest with a victim. The victim shall also be obliged to prove a cause and effect relationship between the defective product and the inflicted damage.

4. If two or more persons are responsible for the same damage, they shall be liable jointly and severally, pro rata with their share of responsibility according to the legislation of Georgia.

5. A manufacturer shall be exempt from liability if it proves that it can meet the requirements of Article 8(2-3) of this Code.

6. Defective products may be placed on the market if the supplier clearly informs the customer that the products are defective.

7. A manufacturer shall also be held liable when the damage is caused concurrently by a defective product and an action of the third person.

8. A manufacturer’s liability may be reduced or excluded if, under certain circumstances, the damage was caused by both a defective product and a victim's wrong action, or by a person for whom the victim is responsible.

                  

Article 7 – Period of limitation for compensation of damages

1. The time to make a claim for compensation for damages shall be three years. This term shall commence from the moment the victim learns or could have learned of the damage inflicted on him/her, and he/she could identify the damages, the defect, and the manufacturer of the product.

2. A victim has the right to claim compensation for damages within 10 years from the moment the damage-causing product was placed on any market, except where the victim has brought a lawsuit against the manufacturer during that period.

         

Article 8 – Exemption of manufacturers from liability manufacturer

1. The liability of a manufacturer may not be restricted or excluded by other legislative acts.

2. A manufacturer shall not liable for inflicting damages if it can prove that:

a) it has not placed products on the market;

b) the defect that caused the damage did not exist at the time of product’s placement on the market;

c) the product was not intended for placement on the market, or for distribution in any form, or the product has not been manufactured/distributed by it during its production activity;

d) the defect was caused by compliance with the requirements of the product technical regulation;

e) the scientific or technical expertise at the time of putting the product into circulation was not such as to allow the manufacturer to detect the defect;

f) as far as a product component manufacturer is concerned, the defect is caused by the product design into which that component is placed, or due to the instruction issued by the manufacturer that uses this component in its product.

3. A manufacturer shall not be held liable for placing a defective product on the market if that product has not caused any damage.

                  

Chapter III – General Requirements for Product Safety

                  

Article 9 –Safety provision for products placed on the market

1. A manufacturer shall be obliged to place only safe products on the market.

2. A manufacturer shall be obliged, within its scope of competence, to warn customers of any visible or invisible risks contained in the product when used as intended and within a predefined period of time. If a manufacturer is able to avoid a risk, it shall be obliged to take all measures to avoid the risk.

3. A manufacturer shall be obliged to act with due caution to ensure compliance of products with basic safety requirements.

4. A manufacturer must not distribute any product that, to the best of its knowledge and belief, fails to comply with the mandatory safety requirements.

5. A manufacturer must, within its scope of activity, contribute to ensuring safety of products placed on the market.

6. A manufacturer and a distributor shall be obliged, within their scope of competence, to cooperate with the authorised bodies with respect to the safety of products already placed or intended to be placed on the market.

7. For the purposes of this chapter, a 'Product' shall not be the product of secondary use that is supplied as an antique, or the product that has to be repaired or remade, if the supplier has clearly informed the customer.

         

Article 10 – Product safety assessment

1. The following shall be taken into account when assessing the safety of a product:

a) product characteristics, particularly composition, packaging, assembly, and installation and repair instructions, as appropriate;

b) the impact on another product, when it is likely to be used together with this product to the extent of reasonable use;

c) product presentation, labelling, warnings, instructions for its use and disposal or any other information concerning the product;

d) age categories of customers for whom it might be harmful to use this product.

2. A safe product may not be regarded as an unsafe product because of a higher level of safety achieved in a respective field or due to the existence of a safer product.

                  

Article 11 – Placement of safe products on the market

1. A manufacturer shall be obliged, within its scope of competence, to warn customers of any visible or invisible risks contained in a product when used as intended and within a predefined period of time, as well as of risks that may not be immediately apparent.

2. The warning shall not release a person from complying with the requirements determined by the legislation of Georgia.

3. A manufacturer must, within its scope of competence, provide for measures with respect to products that will enable it to:

a) analyse the risks that the product may cause;

b) take appropriate measures to prevent risks, including, to warn customers and recall products from customers and the market.

4. A manufacturer must provide a distributor with complete information about product-related risks to enable the distributor to communicate this information to a third party.

5. If a manufacturer and a distributor know or could have known, to the best of their information and professional knowledge, that products they have placed on the market contain risks that fail to comply with safety requirements under the legislation of Georgia, they must immediately notify an appropriate authorised body and provide the following information:

a) data to help accurately identify the product or its lot/group;

b) full information of the risks contained in the product;

c) full information that allows product tracking;

d) description of measures required for risk avoidance.

6. A manufacturer and a distributor shall be obliged, within their competence, to cooperate with an appropriate authorised body to implement measures to ensure that the risks caused by the products they have placed on the market are avoided.

         

Article 12 – Product-related information

1. A manufacturer/distributor shall be obliged to provide a customer with necessary, true and complete information about a product to allow him/her to make a correct choice.

2. The following product-related information must be provided to customers:

a) the name and type of products;

b) the brand name and address of a producer, the name of the country where the product was made;

c) as appropriate, the date of consumption of a product (the ‘best before’ date or manufacturing date and shelf life of the product) the consumer appeal of which tends to worsen over time;

d) as appropriate, weight and/or amount of a product;

e) as appropriate, the list of basic consumer appeals of a product;

f) as appropriate, terms and conditions for the effective and safe use of a product, as well as special storage conditions;

g) in cases of reservations made by a manufacturer/distributor – the warranty period and/or other liabilities;

h) measures to be implemented by a customer after expiry of the product's consumption date and the expected results of failure to implement the measures.

3. The information provided in paragraph 2(a-f) of this article must be in the Georgian language.

4. If additional or different requirements are established under the legislation of Georgia on communicating the information to customers, the requirements of an appropriate act shall apply.

5. A manufacturer/distributor shall have the right, for the sake of its business, to provide customers with more information than is required under this article.

6. If a manufacturer sells a product with a guarantee, it shall be obliged to observe the warranty terms, while a buyer is entitled to demand fulfilment of the warranty terms. A product guarantee shall not exempt a person from liability for inflicting damage as determined under this Code.

7. This Article shall also apply to the components of a product.

 

Article 13 – General requirements for employers, employees, and manufacturers

1. Employers must take all necessary precautions to ensure that a product used in the workplace is safe.

2. Employees, based on appropriate guidelines and instructions issued by employers, must properly use the equipment, devices, other production facilities, and personal safety equipment.

3. In general, employees shall be responsible for ensuring protection of their own and other persons' health and safety during performance of work.

4. A manufacturer shall be responsible for the safety of the final product even if the product or its components are produced by other manufacturers.

5. A manufacturer shall be responsible for actions related to the placement of products on the market by its authorised representative.

6. On a customers' request, a seller shall be obliged to give them safety-related information of a product.

7. Customers shall be entitled to defend their rights in court or in an appropriate state body according to the legislation of Georgia.

         

Chapter IV – Technical Risk Management

 

Article 14 – Scope of regulation

1. This chapter shall regulate facilities that have an increased technical threat and the related processes. Production, construction, installation, storage, transportation, circulation, use, and destruction of the facilities contain the possibility of demolition, explosion, emission and intoxication, and represent an increased threat to human life, health, property and the environment.

11. This chapter shall also regulate the issues of surveillance of the products placed on the Georgian market, to which the requirements established by appropriate technical regulations apply and for which the Legal Entity under Public Law (LEPL) called the Market Supervision Agency is determined as a market surveillance authority. This chapter shall not regulate the issues of surveillance of the products, to which the Law of Georgia on Food/Feed Safety, Veterinary and Plant Protection Code applies.

12. The terms used and the regulatory provisions provided for in this chapter shall apply to Grade V buildings or structures.

2. With respect to supervision of construction activity, this chapter shall apply to:

a) the activities of persons, as well as of partnerships, involving construction, installation, demolition of buildings or structures, their components, structural systems or nodes, and other construction-related activities;

b) the project owners whose actions cause failures in construction activity;

c) construction site owners or users, if the construction manager cannot be identified;

d) structure owners or users, if the construction manager of a multi-apartment building cannot be identified;

e) the owners of hazardous buildings or structures to be reconstructed or demolished, with an emergency level that directly endangers human life and/or health.

3. This chapter shall not apply to the following areas regulated by special legislations:

a) areas defined under the Law of Georgia on Nuclear and Radiation Safety and the Law of Georgia on Radioactive Waste;

b) the area of activities that falls within the competence of the Ministry of Internal Affairs of Georgia;

b1) (deleted – 22.12.2018, No 4101);

c) areas of safe production, surveillance, and control of oil and gas operations defined under the Law of Georgia on Oil and Gas;

d) areas that falls within the competence of the Ministry of Defence of Georgia.

4. This chapter shall not regulate:

a) construction activities that require no construction permit;

b) facilities and activities related to dangerous facilities control of which is not included in this chapter;

c) issues related to Grade I-IV buildings or structures determined by the Code of Georgia on Spatial Planning, and Architectural and Construction Activities.

Law of Georgia No 4492 of 11 November 2015 – website, 24.11.2015

Law of Georgia No 2632 of 27 June 2018 – website, 6.7.2018

Law of Georgia No 2757 of 29 June 2018 – website, 19.7.2018

Law of Georgia No 3220 of 20 July 2018 – website, 13.8.2018

Law of Georgia No 3690 of 31 October 2018 – website, 7.11.2018

Law of Georgia No 4101 of 22 December 2018 – website, 28.12.2018

Law of Georgia No 5690 of 20 December 2019 – website, 26.12.2019

 

Article 15 – Definition of terms

For the purposes of this Chapter, the terms shall have the following meanings:

a) facility with an increased technical threat (the facility) – a technical piece of work, equipment, device, their combination, or a structure, including a facility of particular significance, dangerous chemicals/compounds, hazardous waste, or an entity carrying out an activity and process that contains a potential technical threat and that can cause damage to human life, health, property and the environment in case of an accident or improper operation;

b) increased technical threat – the danger contained in a facility in civil circulation, including the process of its creation and operation production, construction, installation, storage, transportation, circulation, use, and destruction of which contains a threat of demolition, explosion, emission and intoxication, and represents an increased risk to human life, health, property and the environment;

c) breakdown – the destruction, demolition, explosion, or emission of a facility causing human intoxication or death, or harm to human health, the environment or material values;

d) non-compliance – a failure of a facility, its defect, deviation from proper technological process that increases the threat, as well a violation of safety rules that may be referred to as non-essential, essential or critical non-compliance:

d.a) non-essential non-compliance – a discrepancy that can be corrected without stopping normal activity which does not directly endanger human life, health, property or the environment and must be eliminated by the facility owner;

d.b) 1st degree essential non-compliance – a discrepancy correction of which is binding but impossible to do it immediately, and which cannot pose a life-threatening danger at the moment; however, in the future, failure to correct it can pose a substantial threat to the life, health or property of a person directly related to a non-complying facility or to the environment;

d.c) 2nd degree essential non-compliance – a discrepancy correction of which is binding but impossible to do it immediately, and which cannot pose a life-threatening danger at the moment; however, in the future, failure to correct it can pose a substantial threat to the life, health or property of a person directly related to a non-complying facility and a third person, or to the environment;

d.d) 1st degree critical non-compliance – a discrepancy that poses a substantial threat to the life, health or property of a person directly related to a non-complying facility, or to the environment, and which must be corrected immediately;

d.e) 2nd degree critical non-compliance – a discrepancy that poses a substantial threat to the life, health or property of a person directly related to a non-complying facility and a third person, or to the environment, and which must be corrected immediately;

e) inspection – the process of assessing compliance of a facility with the requirements established by the legislation of Georgia, including the technical regulations, for the purpose of market surveillance that is carried out in the forms of technical inspection and inspection of documents on the basis of professional assessment. The inspection forms shall be:

e.a) technical inspection – on-site examination of a facility by an inspection body or any other authorised authority, which also includes the establishment of compliance of the facility with the technical documents;

e.b) inspection of documents – analysis, assessment, and appropriate response by the LEPL Technical and Construction Supervision Agency to technical inspection materials developed by an inspection body;

f) inspection body – an independent person carrying out a conformity assessment of an object with the requirements established by the legislation of Georgia, which is registered in compliance with the Law of Georgia on Entrepreneurs and accredited by the Legal Entity under Public Law (LEPL) called the Unified National Body of Accreditation – Accreditation Centre in compliance with the legislation of Georgia, as well as other appropriate authorised bodies;

g) technical specification of a facility – technical specification of a facility includes:

g.a) identification data of the facility;

g.b) information on the facility owner;

g.c) information on the facility producer/builder, if any;

g.d) basic technical characteristics of the facility;

g.e) information on the facility location;

g.f) information on the performed technical inspection of the facility;

g.g) information about a breakdown of the facility;

g.h) other parameters established by the Government of Georgia, if any;

g.i) the permit number of a facility applying for permit or the number of an appropriate act, if any;

h) construction activities – construction, installation, reconstruction, and demolition process of a facility;

i) state construction supervision bodies – the LEPL Technical and Construction Supervision Agency, the state construction supervision bodies within the authorised agencies of the executive authority of the Autonomous Republics of Abkhazia and Ajara, and the state construction supervision bodies within the municipalities;

j) resistence – a feature of a building product and of a construction, their connection nodes, the foundation of a structure, and of the ground to sustain estimated load indicators without failing;

k) stability – ability of a structure to maintain a stable balance under estimated loads;

l) reliability – performance of functions in compliance with the standards for structures, their engineering systems and load-bearing construction during the entire period of operation;

m) project owner – a natural or legal person, as well as a person in another organisational form under the law, who orders work to be done by a construction organisation;

n) contractor – a legal or natural person, who performs design and survey work and/or construction and installation work based on the order;

o) user – a natural or legal person (other than the natural or legal person whose right of temporary use of the thing has originated on a contractual basis) who has grounds to register the right to property according to the Law of Georgia on Public Registry but has not had this right registered by the time of committing a construction offence;

p) construction permit – the right granted by an authorised body for a definite period under the procedures and in the manner defined by the legislation of Georgia, which represents a legal basis for implementation of construction;

q) construction offence – violation of and/or failure to comply with the Georgian statutory requirements, for which liability is determined under this chapter;

r) construction proceedings – proceedings conducted to correct a construction offence and/or for imposing liability under this chapter upon an offender;

s) construction offence correction – provision of compliance of construction activities performed by an offender with the requirements of the construction documents and/or construction regulation based on an instruction and/or resolution by a state construction supervision body, which does not require a construction permit;

t) area of special construction regime – territories determined by the legislation of Georgia, territories determined by the Forest Code of Georgia and the Law of Georgia on Water, buffer zones for the protection of cultural heritage, resorts and recreation areas and other areas where additional special conditions are established for issuing construction permits;

u) construction document – a document containing text and image information and representing the basis for issuing a construction permit and performing construction;

v) specific construction regulation area – parts of territories within the administrative boundaries of the capital of Georgia, capitals of the Autonomous Republics of Abkhazia and Ajara, as well as resort and recreation areas that are determined under an ordinance of the Government of Georgia;

w) instruction – a notice addressed to an offender by the LEPL Technical and Construction Supervision Agency with respect to non-compliance of construction activities, and a requirement setting a reasonable period during which the offender must follow the conditions of the instruction to correct a construction offence;

x) inspection protocol – a document issued by the LEPL Technical and Construction Supervision Agency or other inspection body on the results of technical inspection, which contains the inspection results and conformity assessment data;

y) technical certificate – a document issued by an inspection body that certifies compliance of a facility with established requirements;

z) monitoring list – a list of facilities with critical non-compliance compiled by the LEPL Technical and Construction Supervision Agency, which conducts monitoring of the facilities on the list until the critical non-compliance is eliminated;

z1) similar non-compliance – failures in the same type of electrical and mechanical machinery, mechanisms and devices on the facilities, as well as those related to the similar technological processes;

z2) confirmed risk – the information obtained as a result of technical testing of a sample of a marketed product by an appropriate accredited laboratory or a laboratory approved under the legislation of Georgia or by the LEPL Market Supervision Agency, and/or the information obtained from the customs authority/market surveillance authority of Georgia and/or other countries or through the international/regional system of exchange of information on the risks associated with the product that the use/operation of the product poses a risk to human life, health, property and/or the environment;

z3) risk – taking into consideration the principles determined by Article 2 of this Code, all serious risks associated with a product or a facility that require urgent intervention by the state bodies;

z4) economic operator – a manufacturer, a designated representative, an importer, a distributor and a person/persons supplying products directly to customers, who is/are responsible for the safety of the products, as provided for in Article 4 of this Code;

z5) market surveillance – the activities carried out and measures taken by the market surveillance authority to ensure that products comply with the requirements set out in the legislation of Georgia and do not endanger human life, health, property and the environment;

z6) documentary check – checking the compliance of the product-related documents with the legislation of Georgia by the LEPL Market Supervision Agency within the framework of market surveillance;

z7) technical testing - technical testing/examination of a product sample in order to determine its compliance with the legislation of Georgia;

z8) inspection report – a document containing the results of technical testing and/or documentary check carried out by the LEPL Market Supervision Agency within the framework of market surveillance, which shall also include the results of checking the compliance with the resolutions determined by Article 191(24) of this Code and with the timeframes determined for the correction of non-compliances, if any.

Law of Georgia No 6541 of 22 June 2012 – website, 26.6.2012

Law of Georgia No 1041 of 6 September 2013 – website, 23.9.2013

Law of Georgia No 4962 of 13 April 2016 – website, 26.4.2016

Law of Georgia No 2757 of 29 June 2018 – website, 19.7.2018

Law of Georgia No 3220 of 20 July 2018 – website, 13.8.2018

Law of Georgia No 3690 of 31 October 2018 – website, 7.11.2018

Law of Georgia No 5690 of 20 December 2019 – website, 26.12.2019

Law of Georgia No 5953 of 22 May 2020 – website, 28.5.2020

Law of Georgia No 6937 of 15 July 2020 – website, 28.7.2020

         

Article 16 – Functions and powers of the Technical and Construction Supervision Agency

1. The Technical and Construction Supervision Agency is a Legal Entity under Public Law (LEPL) within the Ministry of Economy and Sustainable Development of Georgia, which represents a state control body that exercises state supervision and control over facilities as determined by this Code.

2. The Technical and Construction Supervision Agency shall:

a) issue construction permits for construction of facilities of particular significance throughout Georgia (including radiation and nuclear facilities);

b) issue permits for the use of industrial explosive materials;

c) register facilities in a departmental facility registry;

d) carry out inspection of a facility independently or through an accredited inspection body in the cases determined by Article 20(3) of this Code;

e) impose administrative liability upon an offender;

f) carry out inspection of documents of the conformity assessment of a facility with the technical regulation requirements through the analysis of technical inspection protocols and inspection body reports;

g) issue instructions and/or set a reasonable period for correcting a non-compliance;

h) contribute to the implementation of the national policy in the fields defined in this chapter;

i) contribute to the development of documents for spatial and territorial planning of settlements and other territorial units, make arrangements for their consideration, as well as perform methodological management within the scope of its authority;

j) put completely constructed facilities into operation;

k) develop construction and design standards, rules, technical regulations and standards in the fields falling within the scope of its authority;

l) implement personnel training and teaching and conduct trainings and courses for this purpose.

3. To obtain a permit for the use of industrial explosive materials, in addition to observing conditions provided in Article 25 of the Law of Georgia on Licenses and Permits, the permit applicant shall submit to the Technical and Construction Supervision Agency the following documents:

a) a situational work plan, project or passport for the use of industrial explosive materials;

b) an agreement between the parties on the use of industrial explosive materials.

4. Appropriate institutions of the Autonomous Republics of Abkhazia and Ajara shall be responsible for supervising facilities, except for facilities that require construction permits for facilities of particular significance.

5. In supervising construction of facilities of particular significance, the Technical and Construction Supervision Agency shall have the following functions:

a) implementation of state supervision of facilities of particular significance throughout Georgia, as well as within the areas of special construction regulation in cases determined by an ordinance of the Government of Georgia;

b) involvement of other administrative bodies into the process of issuing construction permits and putting completely constructed facilities into operation;

c) performance of methodological management of authorised bodies;

d) suspension of unauthorised construction or unauthorised demolition under way in violation of the legislation of Georgia, under procedures determined by Article 25 and Article 26 of this Code. The grounds for suspension of unauthorised construction or unauthorised demolition under way in violation of the legislation of Georgia may be the state supervision of construction activities, protection of construction safety and operational reliability of buildings or structures by the construction participants;

e) control of observance of conformity requirements for buildings or structures being constructed by the construction participants with design and normative documentation.

6. While supervising construction of facilities of particular significance, the Technical and Construction Supervision Agency may:

a) inspect construction facilities under its control;

b) require that all participants of construction submit all necessary design, normative, and performance documents, as well as documents certifying compliance of construction material;

c) if there is a violation in construction activity, issue a Directive with respect to all participants of construction to correct violations of requirements of construction design, construction norms and rules, and other normative documents. A Directive shall be issued even in cases when building materials, building products and construction that are available (brought in) at a construction facility fail to meet established requirements and their use must be banned. A Directive shall also be issued if the organisational rules established for construction activities are violated;

d) suspend construction performed in violation of legislation of Georgia or unauthorised demolition in progress under the procedures determined by Articles 25 and 26 of this Code. The grounds for suspending construction performed in violation of legislation of Georgia or unauthorised demolition may be:

d.a) the performance of construction or demolition without appropriate permission;

d.b) the failure to observe requirements of construction design, construction norms and rules, and other normative acts that cannot be corrected without suspending construction;

d.c) the failure to follow the Directive of a state construction supervision body within a specified time;

e) in case of a reasonable doubt, require that a project owner or construction organisation conduct additional laboratory tests and measurements. If a violation is confirmed, the offender shall pay the costs of laboratory investigations; otherwise, the costs shall be covered by the state construction supervision body;

f) adopt a resolution on complete or partial demolition of structures that have been built, restored, reconstructed, and/or installed in violation of the legislation of Georgia. The basis for adoption of a resolution may be:

f.a) the failure to follow a directive by a state construction supervision body regarding an unauthorised construction;

f.b) the implementation of a construction project with significant violations, due to which the resistance, stability and reliability of structural elements are not ensured;

f.c) the condition of a structure if it fails to meet safe operation terms, to ensure resistance, stability, and reliability of structural elements, and when correction of these violations is technically impossible.

7. (Deleted – 20.7.2018, No 3220).

8. Financial sources of Technical and Construction Supervision Agency shall be:

a) special purpose funds allocated from the state budget of Georgia;

b) special purpose grants;

c) income received for work performed (to be performed) on a contractual basis;

d) the Agency's service fees;

e) other incomes permitted by the legislation of Georgia.

9. Funds and incomes under paragraph 8 of this article shall be fully used for the implementation of goals and functions of the Technical and Construction Supervision Agency.

10. Types and prices of services provided in paragraph 8(d) of this article shall be determined by an Ordinance of the Government of Georgia.

Law of Georgia No 6541 of 22 June 2012 – website, 26.6.2012

Law of Georgia No 1041 of 6 September 2013 – website, 23.9.2013

Law of Georgia No 1961 of 5 February 2014 – website, 19.2.2014

Law of Georgia No 2757 of 29 June 2018 – website, 19.7.2018

Law of Georgia No 3220 of 20 July 2018 – website, 13.8.2018

Law of Georgia No 3690 of 31 October 2018 – website, 7.11.2018

Law of Georgia No 5690 of 20 December 2019 – website, 26.12.2019

 

Article 17 – Departmental registry of facilities

1. The Technical and Construction Supervision Agency shall maintain the departmental registry of facilities.

2. The Government of Georgia shall define the list of facilities to be included in the departmental register of facilities, and the rules for maintenance of registry.

3. Information shall be entered into the departmental registry of facilities according to the technical specifications.

4. Authorised executive bodies of the Autonomous Republics of Abkhazia and Ajara shall maintain departmental registries for facilities with an increased technical threat within the Autonomous Republics of Abkhazia and Ajara, except for facilities that require construction permits for facilities of particular significance.

 

Article 18 –Facilities and their supervision

1. The rule for supervision of facilities under paragraphs 4 and 5 of this article and their features/parameters shall be determined by an ordinance of the Government of Georgia. These facilities shall be assigned to the category of facilities according to the above rules and features/parameters.

2. Facilities shall be subject to supervision.

3. Supervision of facilities shall be carried out in two ways:

a) by issuing permits and controlling compliance with permit conditions;

b) by periodic inspections.

4. Issuance of permits and control over compliance with permit conditions shall be performed at the following facilities:

a) where industrial explosive materials are used;

b) where facilities of particular significance (including radiation and nuclear facilities) are constructed.

5. The facilities shall be:

a) quarry– where minerals are extracted. A quarry is a trench or an open-pit made on the surface of the soil in order to extract minerals. Its surface is open throughout the operation of a quarry and it has terraced roads into it for movement of service vehicles;

b) mine – where minerals are extracted. A mine is a mining company where ore, mining and chemical raw material, and building materials are extracted by means of underground mining operations;

c) delft – where minerals are extracted. A delft is a mining company, where layered minerals are extracted by means of underground mining operations;

d) natural cave and grotto where people go down in an organised way;

e) (deleted – 26.12.2014, No 3004);

f) (deleted – 26.12.2014, No 3004);

g) oxygen production and other related explosive processes;

h) liquid oxygen production;

i) compression of oxygen in a tank/cylinder;

j) ammonia-based refrigeration equipment used for business purposes;

k) tank farm;

l) oil-trunk pipeline;

m) gas-main pipeline;

n) crane equipment;

o) elevator;

p) escalator;

q) a funicular;

r) cable way;

s) amusement park;

t) boiler installation;

u) pressure vessel;

v) construction stability of hydro power facilities (artificial reservoirs, dams, regulatory structures, hydro-technical structures);

w) (deleted – 29.6.2018, No 2757);

x) refuelling stations and refuelling complexes (petrol and gas filling stations, and gas refuelling stations).

Note : Inspection of refuelling stations or refuelling complexes (petrol and gas filling stations and gas refuelling stations) is permitted only with respect to the observance of the requirements for installation, technical properties and operation of the automatic video equipment determined by an ordinance of the Government of Georgia.

6. For purposes of this chapter, the facilities under paragraph 5 of this article, shall be within a regulated area and supervised by the Technical and Construction Supervision Agency, except when a technical regulation designates another body and/or person as a supervisor.

7. Threshold technical parameters, according to which facilities will be considered to contain an increased technical threat, shall be set under technical regulations.

8. The Technical and Construction Supervision Agency shall conduct periodic technical inspection of a facility in the area where there is no inspection body. The Technical and Construction Supervision Agency shall terminate periodic technical inspection of a facility within a respective field upon accreditation and operation of an inspection body as provided for by the legislation of Georgia. The issues related to technical inspection of construction activities shall be determined by an ordinance of the Government of Georgia.

Law of Georgia No 6606 of 29 June 2012 – website, 10.7.2012

Law of Georgia No 3004 of 26 December 2014 – website, 12.1.2015

Law of Georgia No 3484 of 29 April 2015 – website, 14.5.2015

Law of Georgia No 2757 of 29 June 2018 – website, 19.7.2018

Law of Georgia No 3690 of 31 October 2018 – website, 7.11.2018

Law of Georgia No 4622 of 29 May 2019 – website, 5.6.2019

Law of Georgia No 5615 of 19 December 2019 – website, 24.12.2019

 

Article 19 – State control and supervision forms of facilities

1. On-site control of a facility shall be exercised by inspection.

2. Documentary control shall be implemented by the Technical and Construction Supervision Agency based on the analysis and evaluation of the technical inspection documentary results performed by an inspection body.

3. The Technical and Construction Supervision Agency shall:

a) take note of nonessential non-compliances and make a corresponding entry in the departmental registry of facilities;

b) in the case of essential non-compliance, fine the facility owner, make a corresponding entry in the departmental registry of facilities, set a reasonable period for correcting violations, and keep control of maintaining the term for correcting the non-compliance. In the case of failure to correct an essential non-compliance within the set period, the non-compliance shall be assigned the status of a critical non-compliance;

c) in the case of a critical non-compliance, issue an act on full or partial suspension of the facility’s operation (including suspension of technological process, use of a technical product, mechanism, tool, equipment, device and any combination of them at the facility), fine the facility owner and set a reasonable period for correcting violations, make corresponding entry in the departmental registry of facilities, register the facility in the monitoring list, control compliance with the time frame for correcting the non-compliance and that the suspended facility is not operated, and if the facility is secretly operated, fine the owner and suspend operation of the facility (including the technological process, and use of any technical product, mechanism, tool, equipment, device and any combination of them);

d) in the case of an essential or critical non-compliance at a facility, fine the facility owner in the full penalty amount determined under the respective article of this Code; in all other instances of similar critical or essential non-compliance, the amount of fine for each non-compliance shall be half the full penalty amount determined under the respective article of the same Code.

4. If non-compliance is detected, the Technical and Construction Supervision Agency shall issue an appropriate administrative act.

5. The Technical and Construction Supervision Agency shall not be responsible for violations and/or accidents at the facility, unless the violation and/or the accident are directly caused by an action of the Technical and Construction Supervision Agency.

6. Inspection of a facility shall be deemed completed after the Head of the Technical and Construction Supervision Agency issues an appropriate administrative act.

7. Based on confirmation by an inspection body that a critical non-compliance is eliminated at a facility, the Technical and Construction Supervision Agency shall make a decision on resumption of the facility operation and remove it from the monitoring list.

8. In a case of critical non-compliance, a decision on suspension of the facility’s operation shall not be made if the suspension may increase the threat, or is impossible because of the nature of the technological process.

9. In a case of non-compliance, if suspension of a facility’s operation ensures elimination of the threat, the facility owner has the right to suspend its operation for an indefinite period without correcting the non-compliance and shall so notify the Technical and Construction Supervision Agency. In this situation, the obligation to correct non-compliance shall be cancelled and the Technical and Construction Supervision Agency shall enter the facility in the monitoring list and control that the suspended facility is not operated, and if the facility is secretly operated the Agency shall fine the facility owner and suspend its operation.

10. Non-payment of the fine amount within the set period shall triple the fine.

11. In case of failure to correct non-compliance within the set time, an additional reasonable period for correcting it shall be granted to the facility owner.

12. If the non-compliance is not corrected after the period from imposing triple fine expires, the imposed fine shall be tripled.

13. The directive shall have a form of an act, one copy of which is handed to the facility owner and the other one is deposited with the inspection body.

14. Letting the facility’s responsible safety person review contents of the directive and its transfer to him/her by an inspection person shall be considered that he/she has read the directive. The receipt of the directive shall be confirmed by the signature of the responsible person, and if it is impossible to do, the directive shall be placed in a prominent location at the facility.

15. The directive shall be the basis for initiating construction proceedings and can be appealed along with the resolution.

16. The original and one copy of the directive shall be handed to the facility owner (or his/her representative) within one day after the inspection. One copy of the inspection protocol shall remain with the inspection body, and if an accredited inspection body carries out the technical inspection, one copy shall be submitted to the Technical and Construction Supervision Agency.

17. The non-compliance at the facility may be a nonessential, essential or critical non-compliance, which is indicated in the inspection protocol.

18. Inspection bodies of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD), and inspection bodies accredited to the European Union member states, which get registered with the Unified National Body of Accreditation – the Accreditation Centre, shall also have the right to conduct on-site inspections.

19. If the facility fails to conduct an inspection (other than by reason of the inspection body), the Technical and Construction Supervision Agency shall fine the facility owner and set a reasonable period for it to conduct an inspection.

20. In case of a repeated failure to conduct an inspection within the reasonable period, the fine shall be doubled.

21. The original and one copy of the inspection protocol shall be handed to the facility owner (or his/her representative) within one day after the inspection. One copy of the inspection protocol shall remain with the inspection body, and if an accredited inspection body carries out a technical inspection, one copy shall be submitted to the Technical and Construction Supervision Agency.

22. The facility owner shall submit to the Technical and Construction Supervision Agency the information regarding the facility inspection and its results within five working days after the inspection.

23. The degree of non-compliance for certain facilities shall be determined by appropriate normative acts.

Law of Georgia No 2757 of 29 June 2018 – website, 19.7.2018

Law of Georgia No 3690 of 31 October 2018 – website, 7.11.2018

 

Article 191 – Surveillance of products on the Georgian market and obligations of an economic operator

1. Surveillance of products on the Georgian market shall be carried out:

a) on the basis of risk analysis, according to the plan drawn up by the LEPL Market Supervision Agency;

b) if the LEPL Market Supervision Agency has a reasonable doubt or information on the risks associated with a product, namely that the use of the product may pose a risk to human life, health, property and/or the environment;

c) if the LEPL Market Supervision Agency is informed that the marketed product does not comply with the requirements established by this Code and appropriate technical regulations.

2. Surveillance of products on the Georgian market is carried out through documentary check and/or technical testing.

3. An economic operator shall comply with the requirements established by the legislation of Georgia for product safety and for placement of products on the market.

4. In the process of market surveillance, an economic operator shall cooperate with the LEPL Market Supervision Agency and, in the cases determined by the legislation of Georgia, allow the representative of the above Agency to access the product manufacture, warehousing, storage and sale sites.

5. Documentary check of a product shall be carried out through the submission of the product-related documents, determined by the legislation of Georgia, to the LEPL Market Supervision Agency upon its request, and the results of the inspection shall be recorded in an inspection report.

6. Technical testing of the marketed products shall be carried out through technical testing of the product samples within the customs control areas of Georgia and at the places of sale of products, and/or through testing/examination of the product samples taken at the places of sale of products, and the results shall be recorded in an inspection report.

7. In the process of surveillance of products on the Georgian market, the LEPL Market Supervision Agency shall be authorised to check all the characteristics of the product, as well as its specific components, or the characteristics, on the risks associated with which it has information and/or a reasonable doubt.

8. The market surveillance procedures determined by the legislation of Georgia shall be carried out at the product manufacture, warehousing, storage and sale sites only if the product poses a confirmed risk.

9. The LEPL Market Supervision Agency shall be authorised to require provision to it of the product sample/samples, on which it has information and/or a reasonable doubt that the product may pose a risk to human life, health, property and the environment to the extent that requires carrying out of the surveillance under paragraph 1 of this article.

10. Paragraph 9 of this article shall not apply to the products that cannot be sampled due to their physical and/or other qualitative properties. Such products may be checked on site upon the decision of the LEPL Market Supervision Agency.

11. Upon the request of the LEPL Market Supervision Agency, an economic operator shall provide it with the product sample/samples determined by paragraph 9 of this article as well as the product-related documents determined by paragraph 5 of this article. The expenses of purchasing the product sample/samples shall be reimbursed by the LEPL Market Supervision Agency.

12. The LEPL Market Supervision Agency shall be authorised, upon its discretion, to secretly purchase the products subject to surveillance if it facilitates the efficient identification and detection of risks.

13. If, as a result of testing and laboratory analysis of a product sample, it has been established that the product poses a confirmed risk, an economic operator shall fully reimburse the cost of the product sample as well as the expenses incurred for the testing and laboratory analysis of the product sample.

14. If the LEPL Market Supervision Agency is informed that a specific product and/or series of products produced by a specific manufacturer does not comply with the requirements established for that product by the legislation of Georgia and/or poses/pose a confirmed risk, it shall be authorised to require from the economic operator immediate suspension of the sale of, removal, recall and/or destruction of the product/products at the expenses of the economic operator, according to the non-compliance with the requirements established by the legislation of Georgia/the confirmed risk.

15. If, as a result of an inspection, a documentary non-compliance and/or technical non-compliance has been detected that does not pose a risk to human life, health, property and/or the environment, the LEPL Market Supervision Agency shall be authorised to determine a reasonable timeframe of not more than 30 days for the economic operator to correct the non-compliance. If the economic operator fails to correct the non-compliance within the established timeframe, the LEPL Market Supervision Agency shall be authorised to require the economic operator to suspend the sale of the product until the non-compliance is corrected. If the economic operator corrects the non-compliance, it shall notify the LEPL Market Supervision Agency in this regard. The LEPL Market Supervision Agency shall verify the fact of correction of the non-compliance.

16. If an economic operator fails to comply with a resolution on suspension of sale of a product, the LEPL Market Supervision Agency shall recheck the fact of compliance with the resolution by the economic operator within the reasonable period of time. If, as a result of a repeated check of compliance with the resolution, it has been established that the economic operator has not suspended sale of the product, the liability shall be imposed on the economic operator in accordance with this Code.

17. If a product fails to meet the safety requirements established by appropriate technical regulations and if it poses a risk to human life, health, property and/or the environment, the LEPL Market Supervision Agency shall make a decision on removing the product from the market.

18. If a product fails to meet the safety requirements established by appropriate technical regulations and, at the same time, poses and maintains a serious risk to human life, health, property and/or the environment after it is sold, at the stage of its use, the LEPL Market Supervision Agency shall make a decision on recalling the product.

19. If a product poses a confirmed risk, namely, if a product contains hazardous chemical substances determined by the legislation of Georgia, including nuclear compounds, or if a product poses other risks, namely if, after the processing of the product, it may maintain risk to human life, health and the environment, the LEPL Market Supervision Agency shall make a decision on destroying the product.

20. A resolution on the removal, recall or destruction of a product shall specify a reasonable period of time for an economic operator, based on the complexity and complicacy of the process. An economic operator shall notify the LEPL Market Supervision Agency in writing on the completion of the process of removal, recall or destruction of a product. Before the expiry of the timeframe determined for the removal, recall or destruction of a product, an economic operator may not sell the product.

21. If the Legal Entity under Public Law the Revenue Service has information that a specific product posing a confirmed risk has been imported into the territory of Georgia, it shall take all possible measures to ensure inadmissibility of importing such product into the territory of Georgia and shall immediately notify the LEPL Market Supervision Agency in this regard.

22. The decisions determined by paragraphs 14, 15, 17-20 and 27 of this article shall be made in a form of a resolution and shall be binding. Appealing of the resolutions determined by this paragraph shall not suspend their enforcement.

23. In the case of failure to comply with a resolution of the LEPL Market Supervision Agency on the removal of a product from the market, the resolution shall be immediately enforced after the expiry of the timeframe determined by paragraph 20 of this article in accordance with the Law of Georgia on Enforcement Proceedings, on which an appropriate writ of execution shall be issued.

24. Control over the compliance with the resolutions determined by paragraph 22 of this article shall be carried out by the LEPL Market Supervision Agency.

25. The LEPL Market Supervision Agency shall inform the public on the confirmed risk associated with a product by publishing such information on the website of the LEPL Market Supervision Agency or by other means of dissemination of information.

26. The LEPL Market Supervision Agency shall be authorised to require an economic operator to inform the public on the risks associated with a product. The sources of provision of information to the public on the confirmed risks associated with a product, as well as the means and timeframes for acknowledging the provision of such information shall be determined for an economic operator by a resolution of the LEPL Market Supervision Agency, based on the analysis of the potential threat and the risk of spread of such threat.

27. The LEPL Market Supervision Agency shall inform an economic operator, as well as a customs authority, if necessary, on the confirmed risks associated with a marketed product and the measures to be taken for preventing such risks.

28. The procedure for carrying out market surveillance by the LEPL Market Supervision Agency, the procedure for determining the categories of risks associated with a product, and the procedures for removing, recalling, suspending the sale of and destroying the products shall be approved by the normative acts of the Government of Georgia.

29. The definitions of terms used in this Code shall apply to the terms used in this article that are not defined in Article 15 of this Code.

Law of Georgia No 2757 of 29 June 2018 – website, 19.7.2018

Law of Georgia No 3690 of 31 October 2018 – website, 7.11.2018

Law of Georgia No 5690 of 20 December 2019 – website, 26.12.2019

 

Article 192 – Market Supervision Agency

1. The Market Supervision Agency is a legal entity under public law within the Ministry of Economy and Sustainable Development of Georgia, which carries out the surveillance of the products placed on the Georgian market, to which the requirements established by appropriate technical regulations apply and for which the Market Supervision Agency is determined as a market surveillance authority.

2. The structure, powers, procedures for activities and other organisational issues of the Legal Entity under Public Law called the Market Supervision Agency shall be determined by the statute of the above Agency, which is approved by the Minister of Economy and Sustainable Development of Georgia.

3. The sources of financing of the Legal Entity under Public Law called the Market Supervision Agency are as follows:

a) target funds allocated from the state budget of Georgia;

b) target grants;

c) other incomes permitted by the legislation of Georgia.

Law of Georgia No 2757 of 29 June 2018 – website, 19.7.2018

Law of Georgia No 3690 of 31 October 2018 – website, 7.11.2018

Law of Georgia No 5690 of 20 December 2019 – website, 26.12.2019

 

Article 193 – Procedure for payment of fines imposed by the LEPL Market Supervision Agency for the commission of offences identified in the process of market surveillance

A fine imposed under Articles 421-425 of this Code shall be paid by an offender within 30 days after the decision on imposition of the fine is served on the offender. An offender shall submit to the LEPL Market Supervision Agency a receipt of payment of a fine within five days after the payment. A receipt of payment of a fine may be also submitted in an electronic form.

Law of Georgia No 5690 of 20 December 2019 – website, 26.12.2019

         

Article 20 – Basis for implementation of technical inspection

1. Technical inspection shall be based on a risk analysis and assessment system.

2. Inspection Technical Regulations shall determine risk categories and establish periodicity of routine technical inspections.

3. In addition to the established periodicity, technical inspections shall be carried out in case of:

a) a reasonable doubt, on the basis of notification of a possible threat, on the basis of organoleptic sensations;

b) a force majeure situation;

c) a breakdown;

d) an accident that caused significant damage to human health or death;

e) checking the observance of construction permit conditions.

         

Article 21 – Inspection body and its rights and obligations

1. An inspection body shall carry out a technical inspection in the form of on-site inspection of a facility.

2. In the case of a technical inspection, carried out under Article 20(3) of this Code by an inspection body accredited by the Technical and Construction Supervision Agency, an inspection body shall immediately notify the Technical and Construction Supervision Agency of the presence of an essential or critical non-compliance identified at the facility. The non-compliance shall be indicated in a technical inspection protocol. A copy of the protocol with special notes/instructions (if any) shall be sent to the Technical and Construction Supervision Agency within 24 hours.

3. An inspection body shall provide the Technical and Construction Supervision Agency with a notice of starting an inspection along with a copy of the document certifying accreditation.

4. In the case of a technical inspection, carried out under Article 20(3) of this Code by an inspection body accredited by the Technical and Construction Supervision Agency, an inspection body shall submit to an appropriate body responsible for supervision of technical and construction activities the documents about the inspections conducted and their results within five working days after the inspection, except as provided in paragraph 2 of this article.

5. An accredited inspection body carrying out periodic safety inspections of a facility must have adequate liability insurance, except for the inspection bodies of the OECD member countries liability insurance of which covers the territory of Georgia.

6. If, as a result of a technical inspection, it has been established that a facility fully complies with the established requirements, an inspection body shall issue a certificate of inspection.

7. If a facility complies with the technical requirements, an inspection body shall submit a copy of the certificate of inspection within five days after its issuance to the Technical and Construction Inspection Agency which will enter the information in the certificate in the departmental register of facilities.

8. (Deleted – 29.6.2018, No 2757).

9. (Deleted – 29.6.2018, No 2757).

10. (Deleted – 29.6.2018, No 2757).

11. (Deleted – 29.6.2018, No 2757).

12. (Deleted – 29.6.2018, No 2757).

13. Information/documents under this article may also be sent in electronic form.

Law of Georgia No 2757 of 29 June 2018 – website, 19.7.2018

Law of Georgia No 3690 of 31 October 2018 – website, 7.11.2018

         

Article 22 – Ruling out of conflicts of interest

1. An inspection body shall, in its professional activities, evaluation and decision-making, be independent of the interested parties.

2. An inspection body and its staff, who are responsible for carrying out inspections, must not be directly involved in the design, production, operation, supply, installation and repair of a facility, and must not be the authorised representatives of persons performing the above functions.

3. An inspection body and its staff must not be directly involved in the design, production, installation, and service of interchangeable facilities. An inspection body and its staff must not be the authorised representatives of persons performing the above functions.

4. An inspection body must not carry out any other activities that may affect its independence of decision-making and its impartiality.

5. An inspection body and the facility owner may not have a common economic interest.

                  

Article 23 – Duties of facility owners

1. A facility owner shall be obliged to:

a) submit the appropriate registration information to the departmental registry of facilities;

b) ensure compliance of the facility with safety requirements;

c) ensure safe working conditions;

d) ensure that facilities undergo periodic technical inspections as determined by the legislation of Georgia;

e) refrain from operating a facility without a compliance certificate;

f) retain inspection documents for six years, unless another time limit is set by the technical regulations;

g) comply with instructions of the Technical and Construction Supervision Agency;

h) identify the person/body responsible for safety of the facility;

i) carry out breakdown/accident prevention activities;

j) immediately notify the Technical and Construction Supervision Agency of a breakdown and take all necessary measures to eliminate consequences of the breakdown.

2. The facility's owner shall be obliged to immediately notify the Technical and Construction Supervision Agency of a breakdown/accident. Notification may be made via any means of communication.

                  

Article 24 – Ensuring labour safety at the facility

1. Labour safety rules and procedures at the facility, as well as duties of the persons responsible for their observance shall be established by the appropriate technical regulations based on the following principles:

a) provision of workplace safety by an employer;

b) designation of a person/body responsible for observance of the labour safety rules;

c) provision of primary health care to prevent an employee's death, health injury or illness;

d) keeping employees informed through posting instructions, marking facilities, training of employees, and through risk assessment and management.

1 1 . If the facility at the same time falls within the scope of the Organic Law of Georgia on Labour Safety, the norms related to labour safety at facilities shall also be defined by the Organic Law of Georgia on Labour Safety.

2. Labour safety conditions during construction shall be established under the legislation of Georgia.

3. An employer shall be obliged to provide employees with information related to increased technical threats.

4. An employee at the workplace has the right to know:

a) what type of work with what increased technical threat he/she performs;

b) what are the consequences of non-observance of labour safety rules both for him/her and the people around him/her;

c) what are the measures to be implemented to ensure safe working conditions.

Law of Georgia No 2051 of 7 March 2018 – website, 21.3.2018

Law of Georgia No 4285 of 19 February 2019 – website, 4.3.2019

         

Article 25 – Construction proceedings

1. During construction proceedings the Technical and Construction Supervision Agency shall be guided by this Law and other legislative acts of Georgia.

2. A state construction supervision body shall initiate construction proceedings by issuing a directive to the offender, except as provided in paragraph 23 of this Article.

3. If a person implementing an unauthorised construction cannot be identified and the land is the property of the state and/or a municipality, an authorised body shall, without issuing a directive, adopt a resolution to demolish the unauthorised construction. Appealing the resolution shall not suspend its effectiveness.

4. If a person conducting unauthorised construction is identified and the land is the property of the state and/or a municipality, an authorised body shall, based on a directive issued and the inspection report drawn up, adopt a resolution to demolish the unauthorised construction and to impose liability under the legislation of Georgia upon the offender. Appealing the resolution shall not suspend its effectiveness with regard to the demolition.

5. After expiration of the time limit set by the directive, a state construction supervision body shall check the offender and draw up a respective inspection report. The inspection report shall describe the actual situation of the facility under construction against conditions of the directive, and namely:

a) the directive has been carried out;

b) the directive has not been carried out;

c) the directive has been carried out untimely.

6. When a construction offence occurs, an inspection report may be drawn up before expiration of the time limit set by the directive, based on an offender's substantiated request. This should be noted in the inspection report.

7. If the directive was not carried out timely, but the offence was corrected before adoption of the resolution, the offender shall be released from liability and the proceedings shall be terminated, except in the case of an offence provided for by Article 49(a) of this Code.

8. Calculation of the time limit set under the directive shall be suspended from initiation of proceedings for legalisation of the facilities or their parts constructed without authorisation and/or in breach of the project until an appropriate decision.

9. If a violation is recorded in the inspection report, based on it, the Technical and Construction Supervision Agency shall adopt a resolution to:

a) fine the offender;

b) fine the offender and suspend an unauthorised construction ongoing in breach of the legislation of Georgia and an unauthorised demolition;

c) fine the offender and fully or partially demolish buildings and structures constructed in breach of the legislation of Georgia, fully or partially suspend construction of buildings and structures and demolish them.

10. If the offender fails to pay the fine imposed, a state construction supervision body shall make a resolution on imposing a penalty.

11. A state construction supervision body shall make a resolution to terminate construction proceedings if:

a) violations are corrected and the directive is fulfilled;

b) during the proceeding, circumstances ruling out the construction offence have been revealed;

c) a project coordinator and a construction permit issuing body has made a decision to legalise the facility;

d) there is no basis for making a resolution under paragraph 9 of this article.

12. If correction of violations at a facility under construction is impossible without suspending the construction, a state construction supervision body shall make a resolution to suspend the construction. After adoption of the resolution, this Body shall be authorised to issue a directive to correct violations.

13. Within two months after drawing up an inspection report, a state construction supervision body shall be obliged to make a resolution regarding construction proceedings. A hearing official shall be entitled on reasonable grounds to extend the time limit for consideration of the proceeding. The time limit for consideration may be extended by no more than two months. An offender must be notified of the hearing venue, date, time, and identity of the official considering the case, except in the case of an offence provided for by Article 49(a) of this Code. In the case of an offence provided for by Article 49(a) of this Code, the construction supervision body shall be obliged to make a resolution on imposing a fine immediately after an inspection report has been drawn up.

14. In case of failure to adopt a resolution within the time specified in this chapter, an offender shall be exempt from the obligation to pay the fine under this Code. In this case, a state construction supervision body shall have the right to adopt a resolution only to fully or partially demolish buildings and structures constructed in breach of the legislation of Georgia, fully or partially suspend construction of buildings and structures and demolish them.

15. The resolution under paragraph 9 of this article shall be an administrative act to be enforced as determined under this Code and the Law of Georgia on Enforcement. The resolution by the state construction supervision body must be substantiated and, along with the details established for administrative acts, must contain the name and address of the body where the administrative act may be appealed, and the period for appeal.

16. The resolution under paragraph 9 of this article shall be submitted for enforcement within at least six months after the date of its entry into force.

17. The party specified in the resolution must familiarise itself with the resolution adopted by the state construction supervision body within 24 hours after its adoption.

18. A fine imposed for a construction offence shall be transferred to the budget as determined under the Budget Code of Georgia.

19. If it is not possible to let the party specified in the resolution familiarise itself with the directive, inspection report, notice, or resolution (by handing them over in person), is not possible, their placement in a prominent place at the facility referred to in the directive, inspection report, notice, or resolution shall be deemed to be the familiarisation. A prominent place shall be:

a) a notice board;

b) a temporary building on the construction site for the construction manager;

c) the security fencing around the construction site.

20. If there are no such prominent places referred to in paragraph 19 of this article, a façade of the facility under construction shall be deemed to be a prominent place and if the facility under construction is a multi-apartment house – the main entrance to the house.

21. The period for appealing a resolution adopted by the state construction supervision body during the construction proceeding shall be determined by this Code.

22. A resolution (an administrative act) adopted by the state construction supervision body may be appealed in the manner determined under the legislation of Georgia within 15 days after its review. However, the appeal shall not suspend enforcement of the resolution by the state construction supervision body in relation to suspending the construction or demolition.

23. A construction proceeding shall be initiated by drawing up an inspection report if:

a) a resolution to immediately suspend demolition of the construction is adopted;

b) there is a violation provided in Article 51 of this Code;

c) a resolution to impose a penalty for violations is adopted;

d) an offender is fined with triple the amount of a fine;

e) a milestone report is not duly submitted;

f) an application for commissioning of a fully constructed facility is not submitted to an appropriate body within the statutory period;

g) an offender, based on his/her statement, acknowledges the violations at the construction facility, and asks for taking statutory measures;

h) (deleted – 20.7.2018, No 3220);

i) there is an offence provided for by Article 49(a) of this Code.

Law of Georgia No 6541 of 22 June 2012 – website, 26.6.2012

Law of Georgia No 2051 of 7 March 2018 – website, 21.3.2018

Law of Georgia No 3220 of 20 July 2018 – website, 13.8.2018

Law of Georgia No 6937 of 15 July 2020 – website, 28.7.2020

 

Article 251 – (Deleted)

Law of Georgia No 6541 of 22 June 2012 – website, 26.6.2012

Law of Georgia No 3220 of 20 July 2018 – website, 13.8.2018

 

Article 252 – Functioning of buildings and structures without being commissioned

1. A building or structure shall not be functioning until an appropriate act is issued, as provided for by the legislation of Georgia, on the commissioning of the building or structure.

2. Electricity and natural gas shall not be supplied to a building or structure until it is commissioned.

3. The restriction determined by paragraph 2 of this article shall not apply to the supply of electricity and natural gas to the buildings or structures that are not commissioned for the purpose of carrying out construction activities, which shall not extend beyond the term of validity of a respective construction permit.

4. The issues related to the supply of electricity and natural gas to the buildings or structures that are not commissioned for the purpose of carrying out construction activities shall be regulated by a normative act of the Georgian National Energy and Water Supply Regulatory Commission.

Law of Georgia No 723 of 12 July 2021 – website, 14.7.2021

 

Article 26 – Liability for construction offences

1. An offender must pay a fine imposed for committing a construction offence within 30 days after the resolution on imposition of a fine is served on the offender.

2. If an offender fails to pay the imposed fine (except for triple fines under paragraph 4 of this article), after expiry of the period set in the first paragraph of the same article, the offender shall be charged a penalty in the amount of a fine determined by the resolution on imposition of a fine.

3. A fine shall be imposed on the entities participating in construction activities (regardless of their legal form) that are deemed to be the project owners or that combine functions of project owners and contractors:

a) for violations in construction activities;

b) for violation of organisational rules established in construction activities.

4. In the case of failure to eliminate the legal grounds for imposing a fine, upon expiry of every three months after imposition of the fine, a penalty of triple the amount of the fine shall be imposed on the persons defined in paragraphs 1 and 3 of this article, which may be imposed on an offender no more than three times, except for the cases determined by Article 451(4) of this Code.

41. When committing construction offences under Article 44 and Article 45(1) of this Code in relation to buildings assigned to grade 5 structures as defined by the legislation of Georgia, based on a substantiated request of an interested person, and in the state and public interests, the Government of Georgia shall, in order to promote an investment environment, based on a proposal by the Ministry of Economy and Sustainable Development of Georgia, and taking account of public and private interests, be entitled to release a person from a fine imposed under paragraph 4 of this article, if this person has paid a fine imposed for committing a respective construction offence.

5. In the case of alienation of land, a resolution on imposition of a fine shall be enforced under the procedures determined by the law of Georgia on Enforcement Proceedings, and the liability to correct violations shall rest on a new owner.

6. If the fine provided for in paragraph 4 of this article is not paid voluntarily, an authorised body of an appropriate municipality shall be entitled to arrange the sale of the land of the facility being constructed in breach of the legislation of Georgia within an area of special construction regulation by conducting an auction.

7. (Deleted – 20.7.2018, No 3220).

8. A construction permit issuing body shall be authorised to consider and make a decision under the procedures determined by the legislation of Georgia to legalise the facilities or their components constructed before 1 January 2007 without authorisation and/or in breach of the project, unless it contradicts the requirements of the legislation of Georgia, except for the requirements of an appropriate ordinance by the Government of Georgia on the Procedure for Issuance of Construction Permits and Permit Conditions.

Law of Georgia No 2171 of 2 April 2014 – website, 14.4.2014

Law of Georgia No 3220 of 20 July 2018 – website, 13.8.2018

Law of Georgia No 5708 of 5 February 2020 – website, 10.2.2020

Law of Georgia No 6937 of 15 July 2020 – website, 28.7.2020

 

Article 27 – Violation of safety rules during the operation of quarries, mines, delfts, tank farms, oil-trunk pipelines, gas-main pipelines, or hydro power plants

1. Violation of the safety rules during the operation of quarries, mines, delfts, tank farms, oil-trunk pipelines, gas-main pipelines, or hydro power plants that has caused the 1st degree essential non-compliance, –

shall be subject to a fine of GEL 150.

2. Violation of the safety rules during the operation of quarries, mines, delfts, tank farms, oil-trunk pipelines, gas-main pipelines, or hydro power plants that has caused the 2nd degree essential non-compliance, –

shall be subject to a fine of GEL 300.

3. Violation of the safety rules during the operation of quarries, mines, delfts, tank farms, oil-trunk pipelines, gas-main pipelines, hydro power plants that has caused the 1st degree critical non-compliance, –

shall be subject to a fine of GEL 1 500.

4. Violation of safety rules in the operation of quarries, mines, delfts, tank farms, oil-trunk pipelines, gas-main pipelines, hydro power plants that has caused the 2nd degree critical non-compliance, –

shall be subject to a fine of GEL 3 000.

         

Article 271 – Violation of the requirements for the installation, technical properties and operation of automatic video equipment by refuelling stations or refuelling complexes (petrol and gas filling stations or gas refuelling stations)

Violation by refuelling stations or refuelling complexes (petrol and gas filling stations or gas refuelling stations) of the requirements for the installation, technical properties and operation of automatic video equipment approved by an ordinance of the Government of Georgia, which has caused the 1st degree essential non-compliance, –

shall be subject to a fine of GEL 2 000.

Law of Georgia No 6606 of 29 June 2012 – website, 10.7.2012

Law of Georgia No 4622 of 29 May 2019 – website, 5.6.2019

Law of Georgia No 5615 of 19 December 2019 – website, 24.12.2019

         

Article 28 – Violation of safety rules during oxygen production and other related explosive processes, liquid oxygen production, oxygen compression in tanks/cylinders, when operating ammonia-based refrigeration equipment used for business purposes, funiculars, cable ways, amusement parks, boiler installations, pressure vessels, and gas-filling and gas stations

1. Violation of safety rules during oxygen production and other related explosive processes, liquid oxygen production, oxygen compression in tanks/cylinders, when operating ammonia-based refrigeration equipment used for business purposes, funiculars, cable ways, amusement parks, boilers, pressure vessels, and gas-filling and gas stations, which has caused the 1st degree essential non-compliance, –

shall be subject to a fine of GEL 200.

2. Violation of the safety rules during oxygen production and other related explosive processes, liquid oxygen production, oxygen compression in tanks/cylinders, when operating ammonia-based refrigeration equipment used for business purposes, funiculars, cable ways, amusement parks, boilers, pressure vessels, and gas-filling and gas stations,) which has caused the 2nd degree essential non-compliance, –

shall be subject to a fine of GEL 400.

3. Violation of safety rules during oxygen production and other related explosive processes, liquid oxygen production, oxygen compression in tanks/cylinders, when operating ammonia-based refrigeration equipment used for business purposes, funiculars, cable ways, amusement parks, boilers, pressure vessels, gas-filling and gas stations, which has caused the 1st degree critical non-compliance, –

shall be subject to a fine of GEL 750.

4. Violation of safety rules during oxygen production and other related explosive processes, liquid oxygen production, oxygen compression in tanks/cylinders, when operating ammonia-based refrigeration equipment used for business purposes, funiculars, cable ways, amusement parks, boilers, pressure vessels, gas-filling and gas stations, which has caused the 2nd degree critical non-compliance, –

shall be subject to a fine of GEL 1 500.

Law of Georgia No 3004 of 26 December 2014 – website, 12.1.2015

Law of Georgia No 3484 of 29 April 2015 – website, 14.5.2015

 

Article 29 – Violation of safety rules during the operation of natural caves or grottos where people go down in an organised way, crane equipment, elevators and escalators

1. Violation of safety rules during the operation of natural caves or grottos where people go down in an organised way, crane equipment, elevators and escalators, which has caused the 1st degree essential non-compliance, –

shall be subject to a fine of GEL 50.

2. Violation of safety rules during the operation of natural caves or grottos where people go down in an organised way, crane equipment, elevators and escalators, which has caused the 2nd degree essential non-compliance, –

shall be subject to a fine of GEL 100.

3. Violation of safety rules during the operation of natural caves or grottos where people go down in an organised way, crane equipment, elevators and escalators, which has caused the 1st degree critical non-compliance, –

shall be subject to a fine of GEL 500.

4. Violation of safety rules during the operation of natural caves or grottos where people go down in an organised way, crane equipment, elevators and escalators, which has caused the 2nd degree critical non-compliance, –

shall be subject to a fine of GEL 1 000.

Law of Georgia No 3004 of 26 December 2014 – website, 12.1.2015

 

Article 30 – Secret operation of quarries, mines, delfts, tank farms, oil-trunk pipelines, gas-main pipelines, hydro power plants (including technological processes, technical products, mechanisms, equipment, devices and any combination of them)

1. Secret operation of quarries, mines, delfts, tank farms, oil-trunk pipelines, gas-main pipelines, hydro power plants (including technological processes, technical products, mechanisms, equipment, devices and any combination of them), –

shall be subject to a fine of GEL 2 000.

2. The same action committed repeatedly, –

shall be subject to a fine of GEL 4 000.

         

Article 31 – Secret implementation of oxygen production and other related explosive processes, liquid oxygen production, oxygen compression in tanks/cylinders, operation of ammonia-based refrigeration equipment used for business purposes, funiculars, cable ways, amusement parks, boiler installations, pressure vessels, and gas-filling and gas stations

1. Secret implementation of oxygen production and other related explosive processes, liquid oxygen production, oxygen compression in tanks/cylinders, operation of ammonia-based refrigeration equipment used for business purposes, funiculars, cable ways, amusement parks, boiler installations, pressure vessels, and gas-filling and gas stations, –

shall be subject to a fine of GEL 1 000.

2. The same action committed repeatedly, –

shall be subject to a fine of GEL 2 000.

Law of Georgia No 3004 of 26 December 2014 – website, 12.1.2015

Law of Georgia No 3484 of 29 April 2015 – website, 14.5.2015

 

Article 32 – Secret operation of natural caves or grottos where people go down in an organised way, crane equipment, elevators and escalators

1. Secret operation of natural caves or grottos where people go down in an organised way, crane equipment, elevators and escalators, –

shall be subject to a fine of GEL 500.

2. The same action committed repeatedly, –

shall be subject to a fine of GEL 1 000.

Law of Georgia No 3004 of 26 December 2014 – website, 12.1.2015

 

Article 33 – Failure to carry out periodic technical inspection of quarries, mines, delfts, tank farms, oil-trunk pipelines, gas-main pipelines, hydro power plants

1. Failure to carry out periodic technical inspection of the facility by the owners of quarries, mines, delfts, tank farms, oil-trunk pipelines, gas-main pipelines, hydro power plants (except for the failure due to an inspection body), –

shall be subject to a fine of GEL 2 000.

2. The same action committed repeatedly, –

shall be subject to a fine of GEL 4 000.

         

Article 34 – Failure to carry out periodic technical inspection of oxygen production and other related explosive processes, liquid oxygen production, oxygen compression in tanks/cylinders, ammonia-based refrigeration equipment used for business purposes, funiculars, cable ways, amusement parks, boiler installations, pressure vessels, and gas-filling and gas stations 1. 1. Failure to carry out periodic technical inspection of a facility by the owners of oxygen production and other related explosive processes, liquid oxygen production, oxygen compression in tanks/cylinders, ammonia-based refrigeration equipment used for business purposes, funiculars, cable ways, amusement parks, boilers, pressure vessels, and gas-filling and gas stations (except for the failure due to an inspection body), – shall be subject to a fine of GEL 750.

2. The same action committed repeatedly, –

shall be subject to a fine of GEL 1 500.

Law of Georgia No 3004 of 26 December 2014 – website, 12.1.2015

Law of Georgia No 3484 of 29 April 2015 – website, 14.5.2015

 

Article 35 – Failure to carry out periodic technical inspection of natural caves or grottos where people go down in an organised way, crane equipment, elevators and escalators

1. Failure to carry out periodic technical inspection of the facility by the owners of natural caves or grottos where people go down in an organised way, crane equipment, elevators and escalators (except for the failure due to an inspection body), –

shall be subject to a fine of GEL 500.

2. The same action committed repeatedly, –

shall be subject to a fine of GEL 1 000.

Law of Georgia No 3004 of 26 December 2014 – website, 12.1.2015

 

Article 36 – Failure by the facility owners to report to the Technical and Construction Supervision Agency about breakdowns/accidents in quarries, mines, delfts, tank farms, oil-trunk pipelines, gas-main pipelines, or hydro power plants

1. Failure by the facility owners to immediately (within 24 hours) report to the Technical and Construction Supervision Agency about breakdowns/accidents in quarries, mines, delfts, tank farms, oil-trunk pipelines, gas-main pipelines, hydro power plants –

shall be subject to a fine of GEL 1 000.

2. Failure by the owners of the facilities referred to in the first paragraph of this article to report to the Technical and Construction Supervision Agency about breakdowns/accidents within 72 hours –

shall be subject to a fine of GEL 2 000.

                  

Article 37 – Failure by the facility owners to report to the Technical and Construction Supervision Agency about breakdowns/accidents during oxygen production and other related explosive processes, liquid oxygen production, oxygen compression in tanks/cylinders, on ammonia-based refrigeration equipment used for business purposes, funiculars, cable ways, amusement parks, boiler installations, pressure vessels, and gas-filling and gas stations

1. Failure by the facility owners to immediately (within 24 hours) report to the Technical and Construction Supervision Agency about breakdowns/accidents during oxygen production and other related explosive processes, liquid oxygen production, oxygen compression in tanks/cylinders, on ammonia-based refrigeration equipment used for business purposes, funiculars, cable ways, amusement parks, boiler installations, pressure vessels, and gas-filling and gas stations, –

shall be subject to a fine of GEL 500.

2. Failure by the facility owners to report to the Technical and Construction Supervision Agency about breakdowns/accidents during oxygen production and other related explosive processes, liquid oxygen production, oxygen compression in tanks/cylinders, on ammonia-based refrigeration equipment used for business purposes, funiculars, cable ways, amusement parks, boiler installations, pressure vessels, and gas-filling and gas stations within 72 hours, –

shall be subject to a fine of GEL 750.

Law of Georgia No 3004 of 26 December 2014 – website, 12.1.2015

Law of Georgia No 3484 of 29 April 2015 – website, 14.5.2015

 

Article 38 – Failure by the facility owners to report to the Technical and Construction Supervision Agency about breakdowns/accidents in natural caves or grottos where people go down in an organised way, on crane equipment, elevators and escalators

1. Failure by the facility owners to immediately (within 24 hours) report to the Technical and Construction Supervision Agency about breakdowns/accidents in natural caves or grottos where people go down in an organised way, on crane equipment, elevators and escalators, –

shall be subject to a fine of GEL 50.

2. Failure by the facility owners to report to the Technical and Construction Supervision Agency about breakdowns/accidents on crane equipment, elevators and escalators, – shall be subject to a fine of GEL 100.

Law of Georgia No 3004 of 26 December 2014 – website, 12.1.2015

 

Article 39 – Use of industrial explosive materials without proper permission

The use of industrial explosive materials without proper permission –

shall be subject to a fine of GEL 1 000.

         

Article 40 – Violation of permit conditions for the use of industrial explosive materials

Violation of permit conditions for the use of industrial explosive materials –

shall be subject to a fine of GEL 500.

         

Article 41 – Violation of time limit for correction of non-compliance

Violation of time limit for correction of non-compliance by the facility owner –

shall be subject to a fine of GEL 1 000.

         

Article 42 – Conduct of inspections by independent inspection bodies without accreditation and violation of the principle of impartiality by inspection bodies

1. Conduct of an inspection by an independent inspection body without accreditation –

shall be subject to a fine of GEL 3 000.

2. The same action committed repeatedly, –

shall be subject to a fine of GEL 9 000.

3. Violation of the principle of impartiality by an inspection body –

shall be subject to a fine of GEL 3 000 and revocation of accreditation.

 

Article 421 – Interference by an economic operator with the process of surveillance of the marketed products carried out by the LEPL Market Supervision Agency

Interference by an economic operator with the process of surveillance of the marketed products carried out by the LEPL Market Supervision Agency –

shall be subject to a fine of up to GEL 1000.

Law of Georgia No 2757 of 29 June 2018 – website, 19.7.2018

Law of Georgia No 3690 of 31 October 2018 – website, 7.11.2018

Law of Georgia No 5690 of 20 December 2019 – website, 26.12.2019

 

Article 422 – Failure of an economic operator to comply with a resolution of the LEPL Market Supervision Agency on suspension of sale of a product

Failure of an economic operator to comply with a resolution of the LEPL Market Supervision Agency on suspension of sale of a product –

shall be subject to a fine of up to GEL 1500.

Law of Georgia No 2757 of 29 June 2018 – website, 19.7.2018

Law of Georgia No 3690 of 31 October 2018 – website, 7.11.2018

Law of Georgia No 5690 of 20 December 2019 – website, 26.12.2019

 

Article 423 – Failure of an economic operator to comply with a resolution of the LEPL Market Supervision Agency on removal of a product/products from the market

Failure of an economic operator to comply with a resolution of the LEPL Market Supervision Agency on removal of a product/products from the market –

shall be subject to a fine of up to GEL 3000.

Law of Georgia No 2757 of 29 June 2018 – website, 19.7.2018

Law of Georgia No 3690 of 31 October 2018 – website, 7.11.2018

Law of Georgia No 5690 of 20 December 2019 – website, 26.12.2019

 

Article 424 – Failure of an economic operator to comply with a resolution of the LEPL Market Supervision Agency on recall of a product/products

Failure of an economic operator to comply with a resolution of the LEPL Market Supervision Agency on recall of a product/products –

shall be subject to a fine of up to GEL 5000.

Law of Georgia No 2757 of 29 June 2018 – website, 19.7.2018

Law of Georgia No 3690 of 31 October 2018 – website, 7.11.2018

Law of Georgia No 5690 of 20 December 2019 – website, 26.12.2019

 

Article 425 – Failure of an economic operator to comply with a resolution of the LEPL Market Supervision Agency on destruction of a product/products

Failure of an economic operator to comply with a resolution of the LEPL Market Supervision Agency on destruction of a product/products –

shall be subject to a fine of up to GEL 7000.

Law of Georgia No 2757 of 29 June 2018 – website, 19.7.2018

Law of Georgia No 3690 of 31 October 2018 – website, 7.11.2018

Law of Georgia No 5690 of 20 December 2019 – website, 26.12.2019

 

Article 426 – Administrative proceedings in relation to market surveillance

1. In the case of administrative offences specified in Articles 421 – 425 of this Code, the LEPL Market Supervision Agency shall draw up an administrative offence report.

2. The cases of administrative offences specified in Articles 421 – 425 of this Code shall be reviewed by a district (city) court.

Law of Georgia No 2757 of 29 June 2018 – website, 19.7.2018

Law of Georgia No 3690 of 31 October 2018 – website, 7.11.2018

Law of Georgia No 5690 of 20 December 2019 – website, 26.12.2019

         

Article 43 – Implementation of unauthorised construction, reconstruction and/or dismantling

Implementation of an unauthorised construction, reconstruction and/or dismantling at:

a) a self-governing city, except for the area referred to in Article 44 of this Code, –

shall be subject to a fine of GEL 3 000;

b) a municipal settlement – town, except for the area referred to in Article 44 of this Code, –

shall be subject to a fine of GEL 2 000;

c) a municipal settlement – township or village, except for the area referred to in Article 44 of this Code, –

shall be subject to a fine of GEL 200.

         

Article 44 – Unauthorised construction, reconstruction and/or demolition activities within the areas of special construction regime where the exclusive regime for performance of construction is established, as well as within the territories determined by the Forest Code of Georgia and Law of Georgia on Water, within buffer zones for the protection of cultural heritage, resort and recreational areas, and in the territory of Tbilisi city

1. Unauthorised construction and/or reconstruction activities within an area of special construction regime where the exclusive regime for performance of construction is established, as well as within the territories determined by the Forest Code of Georgia and the Law of Georgia on Water, within buffer zones for the protection of cultural heritage, resort and recreational areas, and in the territory of Tbilisi city, that cause changes to the total dimensions of a building or a structure, shall be subject to a fine of:

a) GEL 25 000, on the real property of the state or self-governing unit;

b) GEL 8 000, on private real property, except for buildings or structures provided for by subparagraph (c) of this paragraph;

c) GEL 20 000, on private real property, namely Grade III or IV buildings or structures.

2. Unauthorised construction, reconstruction and/or demolition activities without changing total dimensions of a building or a structure, or unauthorised reconstruction of engineering and utility networks –

shall be subject to a fine of GEL 4 000.

Note :

1. Unauthorised construction activities on real property, which is a facility of private, state or municipality joint ownership, shall be subject to a fine according to paragraph 1(a) of this Article.

2. Changing the total dimensions shall be considered to be construction activities that tend to change parameters of a building or structure foundations, enclosing structures and/or roofing (addition to the structure, additional storey, increasing the height of a building or a structure, etc.), and the facility that has been created as a result of the construction is an essential component of a building or a structure which cannot be separated without destroying the entire building or structure or this component, and/or without eliminating their purpose.

Law of Georgia No 2051 of 7 March 2018 – website, 21.3.2018

Law of Georgia No 5953 of 22 May 2020 – website, 28.5.2020

Law of Georgia No 6937 of 15 July 2020 – website, 28.7.2020

         

Article 45 – Violation of and/or non-compliance with permit conditions

1. Violation of and/or non-compliance with permit conditions determined under the construction documentation and construction regulations shall be subject to a fine of:

a) GEL 20 000 for Grade V buildings or structures located within an area of special construction regime where the exclusive regime for performance of construction is established, as well as within the territories determined by the Forest Code of Georgia and the Law of Georgia on Water, within buffer zones for the protection of cultural heritage, resort and recreational areas, and in the territory of Tbilisi city;

b) GEL 1 000 in a self-governing city, except for the area referred to in subparagraph (a) of this paragraph;

c) GEL 500 in a municipal settlement – town, except for the area referred to in subparagraph (a) of this paragraph;

d) GEL 200 in a municipal settlement – township or village, except for the area referred to subparagraph (a) of this paragraph.

2. (Deleted – 20.7.2018, No 3220).

3. (Deleted – 20.7.2018, No 3220).

Law of Georgia No 2051 of 7 March 2018 – website, 21.3.2018

Law of Georgia No 3220 of 20 July 2018 – website, 13.8.2018

Law of Georgia No 5953 of 22 May 2020 – website, 28.5.2020

 

Article 451 – Failure to provide spatial planning and to take into consideration architectural and planning elements for the persons with disabilities determined by appropriate technical regulations

1. Failure to provide spatial planning and to take into consideration architectural and planning elements for the persons with disabilities determined by appropriate technical regulations –

shall be subject to a fine of GEL 30 000.

2. A state construction supervision body shall, in addition to the adoption of a resolution on imposition of a fine for the construction offence determined by paragraph 1 of this Article, warn the offender in writing about ensuring the compliance of the construction with the spatial planning and architectural and planning elements for the persons with disabilities, and establish at least a 30-day period for correcting the construction offence.

3. Failure to fulfil the requirement determined by paragraph 2 of this article shall result in the imposition of a fine double the amount specified in paragraph 1 of this article.

4. The provisions of paragraphs 2 and 3 of this article shall apply until ensuring the compliance of the construction with the spatial planning and architectural and planning elements for the persons with disabilities.

Law of Georgia No 5708 of 5 February 2020 – website, 10.2.2020

 

Article 46 – (Deleted)

Law of Georgia No 1961 of 5 February 2014 – website, 19.2.2014

Law of Georgia No 3220 of 20 July 2018 – website, 13.8.2018

         

Article 47 – (Deleted)

Law of Georgia No 1961 of 5 February 2014 – website, 19.2.2014

Law of Georgia No 3220 of 20 July 2018 – website, 13.8.2018

         

Article 48 – Failure to place notice boards at facilities or placement of incomplete information on notice boards

Failure to place a notice board at a facility or placement of incomplete information on a notice board:

a) within an area of special construction regime where the exclusive regime for performance of construction is established, as well as within the territories determined by the Forest Code of Georgia and the Law of Georgia on Water, within buffer zones for the protection of cultural heritage, resort and recreational areas, and in the territory of Tbilisi city, –

shall be subject to a fine of GEL 1 000;

b) in a self-governing city, except for an area referred to in subparagraph (a) of this article, –

shall be subject to a fine of GEL 500;

c) in a municipal settlement – town, except for an area referred to in subparagraph (a) of this article, –

shall be subject to a fine of GEL 200;

d) in a municipal settlement – township or village, except for the area referred to in subparagraph (a) of this article, –

shall be subject to a fine of GEL 50.

Law of Georgia No 5953 of 22 May 2020 – website, 28.5.2020

Law of Georgia No 6937 of 15 July 2020 – website, 28.7.2020

         

Article 49 – Violation of construction safety rules

Violation of construction safety rules:

a) within an area of special construction regime where the exclusive regime for performance of construction is established, as well as within the territories determined by the Forest Code of Georgia and the Law of Georgia on Water, within buffer zones for the protection of cultural heritage, resort and recreational areas, and in the territory of Tbilisi city, –

shall be subject to a fine of GEL 30 000;

b) in a self-governing city, except for an area referred to in subparagraph (a) of this article, –

shall be subject to a fine of GEL 500;

c) in a municipal settlement – town, except for the area referred to in subparagraph (a) of this article, –

shall be subject to a fine of 200 GEL;

d) in a municipal settlement – township or village, except for the area referred to in subparagraph (a) of this article, –

shall be subject to a fine of GEL 50.

Law of Georgia No 2051 of 7 March 2018 – website, 21.3.2018

Law of Georgia No 5953 of 22 May 2020 – website, 28.5.2020

Law of Georgia No 6937 of 15 July 2020 – website, 28.7.2020

         

Article 50 – Abandonment of facilities under construction in violation of established procedure

Abandonment of a facility under construction in violation of an established procedure:

a) within an area of special construction regime where the exclusive regime for performance of construction is established, as well as within the territories determined by the Forest Code of Georgia and the Law of Georgia on Water, within buffer zones for the protection of cultural heritage, resort and recreational areas, and in the territory of Tbilisi city, –

shall be subject to a fine of GEL 10 000;

b) in a self-governing city, except for the area referred to in subparagraph (a) of this article, –

shall be subject to a fine of GEL 5 000;

c) in a municipal settlement – town, except for the area referred to in subparagraph (a) of this article, –

shall be subject to a fine of GEL 1 000;

d) in a municipal settlement – township or village, except for the area referred to in subparagraph (a) of this article, –

shall be subject to a fine of GEL 200.

Law of Georgia No 5953 of 22 May 2020 – website, 28.5.2020

Law of Georgia No 6937 of 15 July 2020 – website, 28.7.2020

         

Article 51 – Failure to fulfil the resolution of the state construction supervision body to suspend construction

Failure to comply with a resolution of a state construction supervision body to suspend construction:

a) within an area of special construction regime where the exclusive regime for performance of construction is established, as well as within the territories determined by the Forest Code of Georgia and the Law of Georgia on Water, within buffer zones for the protection of cultural heritage, resort and recreational areas, and in the territory of Tbilisi city, –

shall be subject to a fine of GEL 50 000;

b) in a self-governing city, except for the area referred to in subparagraph (a) of this article, –

shall be subject to a fine of GEL 1 000;

c) in a municipal settlement – town, except for the area referred to in subparagraph (a) of this article, –

shall be subject to a fine of GEL 500;

d) in a municipal settlement – township or village, except for the area referred to in subparagraph (a) of this article, –

shall be subject to a fine of GEL 200.

Law of Georgia No 2051 of 7 March 2018 – website, 21.3.2018

Law of Georgia No 5953 of 22 May 2020 – website, 28.5.2020

Law of Georgia No 6937 of 15 July 2020 – website, 28.7.2020

 

Article 52 – Failure to reconstruct or demolish the hazardous buildings or structures that directly endanger human life and/or health without being reconstructed or demolished

Failure to reconstruct or dismantle those hazardous buildings that directly endanger human life and/or health without reconstructing or demolishing them:

a) within an area of special construction regime where the exclusive regime for performance of construction is established, as well as within the territories determined by the Forest Code of Georgia and the Law of Georgia on Water, within buffer zones for the protection of cultural heritage, resort and recreational areas, and in the territory of Tbilisi city, –

shall be subject to a fine of GEL 5000;

b) in a self-governing city, except for the area referred to in subparagraph (a) of this article, –

shall be subject to a fine of GEL 1 000;

c) in a municipal settlement – town, except for the area referred to in subparagraph (a) of this article, –

shall be subject to a fine of GEL 500;

d) in a municipal settlement – township or village, except for the area referred to in subparagraph (a) of this article, –

shall be subject to a fine of GEL 200.

Note: If a facility owner has become aware that his/her property endangers life and/or health of the third parties, the owner shall be obliged to address to the appropriate bodies and notify them of the threat. An owner shall be obliged, to the extent possible, to take safeguards to avoid the threat. The liability under this article shall only be imposed on an owner if he/she fails to implement measures defined in this note.

Law of Georgia No 5953 of 22 May 2020 – website, 28.5.2020

Law of Georgia No 6937 of 15 July 2020 – website, 28.7.2020

 

Article 521 – Failure to repair, reconstruct, restore and/or demolish buildings or structures that deface the appearance of a municipality

Failure to repair, reconstruct, restore and/or demolish buildings or structures that deface the appearance of a municipality and are located within the area of visual perception from a public space, namely:

a) within the areas of special construction regime where the exclusive regime for performance of construction is established, as well as within the territories defined under the forest reserves and the Law of Georgia on Water, within buffer zones for the protection of cultural heritage, resort and recreational areas, and in the territory of Tbilisi city, –

shall be subject to a fine of GEL 5 000;

b) in a self-governing city, except for the area referred to in subparagraph (a) of this article, –

shall be subject to a fine of GEL 1 000;

c) in a municipal settlement – town, except for the area referred to in subparagraph (a) of this article, –

shall be subject to a fine of GEL 500;

d) in a municipal settlement – township or village, except for the area referred to in subparagraph (a) of this article, –

shall be subject to a fine of GEL 200.

Note :

1. For the purpose of this article, a building or a construction is considered to be defacing the appearance of a municipality if its outer facade, roofing, glazing, fencing and/or enclosing structures are damaged.

2. If an offence determined by this article is identified, a state construction supervision body shall give instructions to the owner of a building or a structure establishing a reasonable period, taking into consideration the condition of the building or the structure, for correcting the offence (wrapping a building or a structure in a safety net shall not be considered as the correction of a construction offence). After the timeframe determined by the instructions expires, a state construction supervision body shall draw up an inspection protocol. If the offence is not corrected within the established timeframe, the owner of the building or the structure shall be subject to a fine determined by this article, as provided for by this Code.

3. If an offence determined by this article is identified, a state construction supervision body shall have the right to give instructions to the owner of a building or a structure requiring the demolition of the building or the structure only if the building or the structure cannot be repaired, reconstructed or restored.

4. This article shall not apply to residential houses located on homestead plots, cultural property, and residential buildings and structures.

Law of Georgia No 5778 of 17 March 2020 – website, 23.3.2020

 

Article 53 – Reimbursement of damages and costs

1. Imposition of a fine shall not exempt an offender from liability to correct a violation and reimburse damages caused by the violation.

2. An official and another public servant of a state construction supervision body shall be held liable for a damage inflicted during fulfilment of their official duties as determined by the legislation of Georgia.

3. The persons who have paid costs for maintaining the exterior of buildings or structures they own or that are in their lawful possession, and for the safety of the construction site, if the costs have been caused by the failure to observe construction standards and conservation regime within the contiguous land plot during construction activities, shall have the right to claim reimbursement of the paid costs by the offender. In case of failure to agree on the reimbursement of costs, the dispute shall be reviewed in the court.

4. If the violation was not corrected within the set time limit, when failure to immediately correct the violation may prejudice the state or public interests, a state construction supervision body can make a justified decision to fulfil conditions of the directive on its own or through third parties and/or at its own expense. The decision may be appealed under the procedures determined by the legislation of Georgia. Appealing the decision shall not suspend its execution.

5. A state construction supervision body shall be obliged to demand that an offender reimburse costs paid according to paragraph 4 of this article. If the offender refuses to voluntarily reimburse costs, the state construction supervision body has the right to apply to a court with the requirement to impose the incurred costs on the offender and make him/her pay.

Law of Georgia No 4366 of 27 October 2015 – website, 11.11.2015

Law of Georgia No 160 of 21 December 2016 – website, 28.12.2016

 

Article 54 – Seizure and sale of the land of the facility being constructed in violation of the legislation of Georgia

1. In the case provided in Article 26(2) of this Code, an authorised body of an appropriate municipality shall have the right to apply to a court in order to seize the land of a facility being constructed by an offender in violation of the legislation of Georgia.

2. Seizure of the land on the basis of an application to a court by an authorised body of an appropriate municipality shall be lifted immediately after the amount of a fine is fully paid.

3. Sale of the seized land plot of an offender shall be performed by an authorised body of an appropriate municipality by conducting an auction.

4. An authorised body of an appropriate municipality shall determine the time and place of the auction, for which purpose it makes a public statement through mass media 30 days before the auction. The statement must include:

a) the time and place of the auction;

b) the details of a land owner (first name and surname/name, address);

c) the name of the land for sale (a brief description of the property);
d) the starting price for a land plot, which is the market price of the seized property referred to in the writ of seizure;

e) that third persons that have rights to this land are obliged to present documents evidencing these rights before the auction;

f) the terms of the auction.

5. After making a public statement on conducting the auction, all interested natural and legal persons shall have the right to preview the land before it is offered for sale at the auction.

6. Proceeds of the sale of the land shall be used, in the first place, to cover:

a) costs related to the seizure and sale;

b) the amount of the fine.

7. Funds remaining after covering the first-order expenses and amounts from proceeds of sale of the land shall be returned to the offender.

8. Sale of the seized plot shall be terminated if the offender, before conducting an auction, shall cover the amount of the fine, and costs of the seizure and sale.

9. An appropriate representative body of a municipality shall establish a procedure for sale of a seized land by auction.

Law of Georgia No 6937 of 15 July 2020 – website, 28.7.2020

 

Chapter V – Technical Regulations

 

Article 55 – General Provisions

1. Technical regulations should facilitate open market economy and free trade. Adoption or use of technical regulations must not create inadequate technical barriers in trade/commercial activities, including in international trade, and must be proportionate to the safety of human life and health, and to the threat to environmental protection.

2. The product, for which compliance with the requirements of technical regulations is established by the legislation of Georgia, must comply with these requirements during its placement on the market and the operation in accordance with the legislation of Georgia.

3. Market placement of a product that meets the requirements of the technical regulations may not be prohibited, restricted or impeded.

4. A manufacturer shall be obliged to design a product regulated under the technical regulations, and manufacture it according to the requirements of technical regulations.

 

Article 56 – Technical Regulations

1. Any binding acts containing technical standards must be adopted in the form of technical regulations.

2. Technical Regulations determine the main principles for the protection of human health, life, property, and the environment.

3. Requirements of technical regulations may apply to products during their placement on the market, as well as to processes, services, persons and facilities and may include their period of beginning to operate and operating period, if so specified in the technical regulations.

4. The safety standards provided in the technical regulations must be proportionate to the threat.

5. If several technical regulations of the applicable technical regulations alternatively regulate the same product and/or process, compliance with any of them shall be sufficient.

6. If there is a difference between the accepted, recognised, or taken as equivalent technical regulations, this shall not be considered as a conflict between them and all of them shall be equally applied.

7. If safety features of several alternative technical regulations can be applied to the same product and/or process, then only one selected technical regulation must be applied. Application of a mix/combination of features of different technical regulations to the same product and/or process shall be inadmissible.

8. If the requirements of more than one technical regulation are simultaneously binding on the same product, then the product must meet the requirements of all the technical regulations.

9. Technical regulations shall be deemed invalid, if there are no more circumstances or purposes that served as a basis for their adoption. In this case, any interested person may apply to the Government of Georgia with the request to cancel the technical regulations.

10. Any change of the basis for adoption of a technical regulation shall entail a change or cancellation of the technical regulation.

11. Georgia recognises the technical regulations of the European Union in the regulated areas.

12. If there is a necessity to introduce technical regulations and there are universally recognised international standards, or their development is at a completion stage, Georgia shall be obliged to use them or their appropriate parts as a basis.

13. A technical regulation creating inadequate technical barriers of a threat to trade may be appealed in court.

14. An interested person may appeal against an applicable technical regulation in court, if he/she establishes more stringent requirements than the requirements in the best international practice.

 

Article 57 – The essence of technical regulations

1. Technical regulations must contain the following basic provisions:

a) its scope of regulation and object of technical regulation;

b) basic concepts and definitions;

c) basic conditions for placement of products on the market;

d) requirements with respect to the object of technical regulation;

e) the conformity assessment procedures.

2. A technical regulation shall take effect from the moment of its registration with the registry of technical regulations.

3. Based on a particular specification, technical regulations may establish for a product/process/service mandatory:

a) features/ parameters;

b) security/safety criteria;

c) labour and/or customer’s safety regulations;

d) method of developing the terminology, symbols, packaging, marking, and labelling related to the security/safety requirements, as well as of product-related process or production;

e) conformity assessment procedures and periodicity;

f) administrative procedures;

g) rules of inspection and its periodicity, where appropriate;

h) authorised supervisory body;

i) directives for application of standards (presumption of conformity);

j) operational conditions;

k) transitional and final provisions.

         

Article 58 – Adoption of technical regulations

1. Technical regulations shall be adopted only in cases directly specified by law and shall determine the aim and scope of the technical regulations.

2. Technical regulations shall be adopted only under law or by an ordinance of the Government of Georgia.

3. Interested persons shall have the right to:

a) claim that the technical regulations or standards that fail to comply with them be cancelled, or their conformity with the principles recognised in Georgia be provided;

b) apply to the Government of Georgia with a claim to cancel technical regulations.

4. The Government of Georgia, based on the application of an interested person, within its authority, shall file a petition with an appropriate body to provide conformity of the technical regulations or standards with the principles recognised in Georgia, or to cancel technical regulations or notify an interested person of the justified refusal under the procedures determined by the legislation of Georgia.

5. A justified refusal by the Government of Georgia of the petition to cancel technical regulations or standards or to provide their conformity with the principles recognised in Georgia may be appealed in court. The burden of proof in court shall transfer to the claimant.

Law of Georgia No 1041 of 6 September 2013 – website, 23.9.2013

 

Article 59 – Recognised technical regulations

1. Technical regulations shall be recognised by the resolution of the Government of Georgia or on the basis of an international agreement and shall mean that the Government of Georgia allows the application of technical regulations of certain countries on the territory of Georgia.

2. Registration of foreign technical regulations with the registry of technical regulations shall only be mandatory if specific products are manufactured in Georgia in compliance with these technical regulations.

3. The Government of Georgia shall recognise only the technical parameters of foreign technical regulations and may recognise their administrative procedures.

4. Operation of the recognised technical regulations or their part may be banned or restricted by the law, if appropriately grounded.

5. Recognised technical regulations shall be part of the legislation of Georgia.

 

Article 60 – Technical regulations recognised as equivalents

The Government of Georgia may, by a one-time act, recognise certain foreign technical regulations as equivalents, and they may be allowed for application. This shall prove that the mentioned technical regulations for the particular case adequately accomplish the safety objectives defined by the legislation of Georgia.

 

Article 61 ­– The registry of technical regulations

1. Adopted technical regulations must be registered with the registry of technical regulations maintained by the Ministry of Justice of Georgia.

2. All normative acts of Georgia containing technical standards shall be registered with the registry of technical regulations. An adopting/issuing body/official of the normative acts shall be obliged to immediately ensure registration of an appropriate normative act with the registry of technical regulations.

3. Any person may request the registration of an adopted technical regulation.

         

Article 62 – Placement of potentially unsafe products on the market

1. The products/processes/services (regulated areas) that require conformity assessment when placed on the market shall be defined by law.

2. Market placement of products that conform to an adopted, recognised, or recognised as an equivalent technical regulation shall be possible on the basis of a document of conformity issued by an authorised body in the country of origin of product. This document must be submitted in Georgian or the English language.

3. Conformity assessment of products produced or imported on the basis of a recognised technical regulation, when placing them on the market, shall be carried out according to procedures established under the same technical regulation.

4. In case of litigation, an interested party shall translate the recognised technical regulation into the Georgian language.

         

Article 63 – The right of the Government of Georgia to recognise markings as equivalent

1. The Government of Georgia shall compile the list of countries and jurisdictions whose products with appropriate markings shall be allowed into Georgia without an additional conformity assessment.

2. An appropriate marking of another country that conforms to the marking requirements established by the legislation of a respective country shall be considered to be the compliance with the new approach technical regulations effective in Georgia.

         

Chapter VI – Standardisation

 

Article 64 – General Provisions

1. The standard must be based on the generalised results of practical experience, science and technology, and must be intended to increase production efficiency and compatibility.

2. The standard is a means to meet the requirements of technical regulations.
 Use of a standard is voluntary. A manufacturer may develop and use other technical approaches to meet the requirements of technical regulations, except when a technical regulation directly specifies the use of a particular standard.    

 

Article 65 – Definitions of terms

For the purposes of this Chapter, the terms shall have the following meanings:

a) standard – a document developed on the basis of consensus and registered by the standards body. The document shall determine universal and multiuse rules, general principles or characteristics for various activities/actions or their results for optimisation in a certain field;

b) international standard – a standard adopted by the International Organisation for Standardisation;

c) regional standard – a standard adopted by the International Regional Standards Organisation;

d) Georgian Standard (GES) – a standard registered by the Legal Entity under Public Law (LEPL) called the Georgian National Agency for Standards and Metrology and may be adopted on the basis of an international or regional standard, as well as by an appropriate technical committee;

e) internal standard – a standard developed by an entrepreneur, which includes specific technical requirements met by a product, process or service. Internal standard shall not be deemed as a standard for other persons, it need not be registered and operation of this Code shall not apply to it;

f) declared standard – a standard that a manufacturer uses and makes reference to its application, including to an internal standard.

         

Article 66 – Basic principles of standardisation

1. All interested parties (manufacturers, service providers, state and municipality bodies, education and research institutions, customers, non-governmental organisations, etc.) can participate in the standardisation process voluntarily and on a parity basis.

2. Standards shall be developed and adopted on the basis of consensus.

3. Use of a standard shall be voluntary.

4. The international and European standards shall be given preference within a respective field.

5. Modern scientific and technological capabilities shall be used in the development of standards.

Law of Georgia No 6937 of 15 July 2020 – website, 28.7.2020

         

Article 67 – Principles for adoption of standards

1. A standard shall be adopted in Georgia as a Georgian standard and registered under this chapter.

2. In Georgia other standards may be applied without registration.

3. The standard must not contradict the legislation of Georgia.

4. The following standards may be adopted as Georgian Standards:

a) a standard necessary for compliance with the requirements of effective technical regulations in Georgia. The LEPL Georgian National Agency for Standards and Metrology (the Agency) within the Ministry of Economy and Sustainable Development of Georgia shall ensure its adoption;

b) an international or regional standard. The technical committee shall review the Georgian version of the text of this standard;

c) a standard – in the case provided in Article 68 of this Code.

5. A standard under paragraph 4 of this article that an entrepreneur will use to meet the requirements of technical regulations must be registered as a Georgian Standard. However, at the request of an interested party, a standard registered in another country may be voluntarily registered.

6. The Agency shall register the standards provided in paragraph 4 of this article.

7. The technical committee shall not consider a standard developed in Georgia:

a) in a field where there is an international standard;

b) in a field where there is no high demand for a standard.

8. An international or foreign standard may be adopted as a Georgian Standard also by using the method of translating the 'Front Page' of a standard.

 

Article 68 – Development and adoption of standards

1. Any interested person may develop a draft standard in Georgia. If a person wishes to have a standard developed by him/her registered as a Georgian Standard, he/she must apply to the Agency with justification that there is a high demand for the standard in the field specified in the presented draft, except when the standard is intended to satisfy the requirements of technical regulations.

2. The Agency shall make a decision on the appropriateness of discussing the issue by a respective technical committee.

3. In the case of a positive decision by the Agency, it shall coordinate with the Ministry of Economy and Sustainable Development of Georgia the discussion of the issue by the respective technical committee.

4. The technical committee shall make a decision on the basis of consensus on the appropriateness of adopting a standard. In the case of adoption of a standard developed in Georgia, the Government of Georgia shall make a decision to allow its application based on a request of the technical committee.

5. A standard shall be granted a legal status after it is registered by the Agency with the registry of standards. The General Director of the Agency shall determine the procedure for maintaining the registry of standards and registration of standards.

6. The standard registration number in the registry of standards shall be generated according to the international codification. The first three letters of a registration number (GES) shall denote the Georgian Standard; the next two or three letters shall denote the name of an international or regional organisation whose standard is adopted as a Georgian Standard, if any; and further a sequential number of the standard is specified according to the procedure for maintaining the registry of standards and standards registration.

7. In the case of a negative decision by the Agency, an applicant shall have the right to appeal the decision to the Ministry of Economy and Sustainable Development of Georgia.

8. Acts (standards, regulations, etc.) establishing a marking procedure in other countries must be registered in Georgia as standards if products are produced in Georgia for the Georgian market.

 

Article 69 –Voluntariness and availability of standards

1. To meet the requirements of technical regulations, selection of standards, including the methods, shall be voluntary, except when the obligation to comply with a specific standard is specified in the technical regulations.

2. A person can apply an internal standard or any other standard, if it complies with the requirements of technical regulations. In this case, the burden of proof of meeting the requirements of technical regulations shall be transferred to the manufacturer.

3. Liability for violating a declared standard shall be determined by the legislation of Georgia.

4. A registered standard in exchange for an adequate fee shall be available to any interested party.

 

Article 70 – Technical committee

1. The Agency, in coordination with the Ministry of Economy and Sustainable Development of Georgia, shall establish technical committees according to the respective fields of standardisation. Interested parties shall participate in the operation of technical committees voluntarily and on a parity basis.

2. The function of technical committees shall be adoption of Georgian standards on the basis of consensus.

3. The procedure for creation of technical committees shall be established by an order of the Minister of Economy and Sustainable Development of Georgia, taking account of the best international practice.

         

Article 71 – The Agency

Activities defined under this chapter and chapter VII of the same Code shall be performed by the Agency, which directs its activities based on the legislation of Georgia, including within the scope of authority as defined by the Statute of the Agency. The Minister of Economy and Sustainable Development of Georgia shall approve the Statute of the Agency.

 

Article 72 – The main functions of the Agency

The main functions of the Agency shall be:

a) maintenance of the registry of standards and provision for their publicity;

b) maintenance of the registry of patterns of legalised measurement means;

c) approval/recognition and verification of patterns of legalised measurement means;

d) provision of information availability on the registered standards;

e) provision of information exchange with appropriate international organisations on standards and technical regulations registered in Georgia;

f) representation of Georgia in international and regional organisations operating in the field of standardisation and metrology – within the scope of its authority;

g) provision of fulfilment of obligations undertaken under international agreements concluded by Georgia in the field of standardisation and metrology;

h) storage of the national standards, reproduction and transmission of unit sizes and provision of their traceability through calibration;

i) development of methodology for the Agency’s service fee calculation;

j) exercise of other rights and fulfilment of obligations imposed on it under the legislation of Georgia.

 

Article 73 – Head of the Agency and his/her legal acts

1. The Agency shall be managed by the General Director appointed and dismissed by the Minister of Economy and Sustainable Development of Georgia.

2. The Director General of the Agency, in accordance with the legislation of Georgia, within the scope of his/her authority, in order to implement objectives of the law, shall issue normative acts – orders, and administrative acts – decrees.

3. The General Director of the Agency shall direct daily activities of the Agency.

         

Article 74 –Report of the Agency

1. The agency shall be obliged to submit an annual report on the powers exercised and financial-economic activities performed to a body exercising state control.

2. The annual report of the Agency must be available to any person.

 

Article 75 – Institute of Metrology

1. There is a structural unit within the Agency, the Institute of Metrology, powers of which shall be defined under this Code.

2. The Minister of Economy and Sustainable Development of Georgia shall appoint and dismiss the head of the Institute of Metrology upon recommendation of the General Director of the Agency.

 

Article 76 –Property and funding of the Agency

1. In order to achieve its intended objectives and to perform assigned functions, appropriate property shall be transferred to the Agency under procedures determined by the legislation of Georgia.

2. Sources of the Agency’s funding shall be:

a) the state budget of Georgia;

b) revenues received from the registration of standards and the sale of standards registered with the Agency;

c) income received from implementation of metrological activities as determined by the legislation of Georgia;

d) other income allowed by the legislation of Georgia.

3. The Government of Georgia shall approve the procedure for calculation of fees for the implementation of activities provided in paragraph 2(b) and (c) of this article.

4. Fees for the activity implemented in compliance with paragraph 2(d) of this article shall be determined under an agreement between the parties.

 

Article 77 – The state control of the Agency

1. The Ministry of Economy and Sustainable Development of Georgia shall exercise state control of the Agency.

2. Annual record keeping of and reporting on financial and economic activities of the Agency shall be examined by an independent auditor appointed by the Ministry of Economy and Sustainable Development of Georgia.

3. The Ministry of Economy and Sustainable Development of Georgia shall be authorised to inspect financial and economic activities of the Agency, and the legitimacy, appropriateness and effectiveness of the activities performed by the Agency.

4. The Minister of Economy and Sustainable Development of Georgia shall be authorised to suspend and/or terminate any unlawful act issued by the General Director of the Agency.

 

Chapter VII – Provision of Traceability of Measurements

 

Article 78 –General provisions

This chapter establishes the legal bases for provision of traceability of measurements in Georgia, as well as the requirements for the measurement means:

a) that are used for the purposes of the Tax Code of Georgia, the Customs Code of Georgia, and forensic examination;

b) measurement results of which are used for imposing administrative fines under the legislation of Georgia.

Law of Georgia No 4916 of 28 June 2019 – website, 4.7.2019

 

Article 79 – Definitions of terms

For the purposes of this chapter, the terms shall have the following meanings:

a) measurement unit – a specific value of the physical quantity obtained according to the Metric Convention, and which helps compare other homogeneous quantities with each other to express the relationship of their value with respect to this specific quantity;

b) measurement means –technique used for measurement and which has standardised metrological characteristics;

c) legalised measurement means – a measurement means subject to mandatory conformity assessment or metrological control;

d) patterns of measurement means – a complete/full-featured model of a measurement means of a specific construction in compliance with the documentation;

e) standard of measurement unit – a measurement means intended to reproduce, store and transmit a size of unit;

f) calibration – a procedure performed under specified conditions, which, at the first stage, establishes the relationship between the values of quantities provided by the standards of measurement (with measurement uncertainties) and the respective readings (with related measurement uncertainties), and at the second stage, it uses this information to obtain measurement results from the readings through establishing the relationship.

Note: Calibration is voluntary and costs of calibration shall be imposed on a client. Measurements performed with a calibrated device shall not be used to impose administrative liability;

g) traceability of measurement means – information about a specific measurement means used to establish connection between this measurement means and a respective standard of measurement unit through a continuous chain of comparisons/calibration, each of them having a known uncertainty;

h) approval of legalised measurement means for use – primary placement of a measurement means on the Georgian market, including import, for distribution or use of the measurement means;

i) initial verification – verification of a legalised measurement means which has not been previously verified, before being put into operation for the first time; also, verification of a repaired measurement means before putting it into operation after the repair;

j) verification – a procedure which involves external examination of a measurement means, affixation of a verification mark and/or issuance of a verification certificate to prove that the measurement means comply with the established requirements.

 

Article 80 – Legalised measurement means

1. Legalised measurement means shall be the measurement means determined under paragraph 2 of this article that are used for the purposes of the Tax Code of Georgia, the Customs Code of Georgia and/or forensic examination, and the measurement results of which are used to impose an administrative fine determined by the legislation of Georgia.

2. The following periodicity shall be defined for compulsory verification of legalised measurement means:

a) for alcometers, which are used for analysing alcohol in an exhaled air – 6 months;

b) for water flow meters:

b.a) cold water – 6 years;

b.b) hot water – 4 years;

b.c) cold and hot water – 4 years;

c) for automatic scales – 18 months;

d) for non-automatic scales and weights used with the scales– 18 months;

e) for flow measurement means used for liquids (other than water) – 1 year;

f) for flow measurement means – for proportioning and metering mechanisms of fuel dispensers at filling stations, which are used for gases – 1 year;

g) for gas meters:

g.a) with a maximum flow of QMAX ≤10m3/h – 10 years;

g.b) with a maximum flow of QMAX > 10 m3/h – 4 years;

h) for liquid level meters in vessels (tank, reservoir, etc.) – 2 years;

i) for noise meters – 18 months;

j) for speed meters – 1 year;

k) for electricity meters – 12 years;

l) for devices to determine light transmission of glass – 1 year.

3. Costs for initial verification of legalised measurement means determined under paragraph 2 of this article and for periodic compulsory verification shall be imposed on persons who use the measurement means to impose administrative fines, for the purposes of the Tax Code of Georgia, the Customs Code of Georgia, and forensic examination. Non-periodic verification of legalised measurement means may be required by the users of such measurement means. In this case, the costs of non-periodic verification shall be imposed on the users.

4. The units of the International System of Units must be used when recording the results of measurements performed in the field specified in the first paragraph of this article.

5. To mark the packaged goods, along with the units of the International System of Units, additional symbols may be used that are expressed in units other than the units of the International System of Units.

6. Requirements for legalised measurement means and procedure for their storage shall be established by the technical regulations. Technical regulations shall also determine the classification of legalised measurement means taking account of the error rate.

7. Verification of legalised measurement means that are used for household purposes must not cause disruption in water, electricity or gas supply for their users if they have not requested performance of verification.

Note : paragraph 2(c) and (d) of this article shall not apply to the scales and weights used in retail and wholesale trade.

Law of Georgia No 4916 of 28 June 2019 – website, 4.7.2019

         

Article 81 – The state (national) standard

1. The state (national) standard shall reproduce the value of a measurement unit with the highest precision, shall store it and constitute the basis for traceability and accuracy of measurements in Georgia.

2. The state (national) standard must be comparable to international standards or national standards of other countries or homogeneous to ensure compatibility (compliance) of measurements performed in Georgia and other countries.

3. The Agency shall ensure storage of the state (national) standard.

4. The Agency shall be obliged to publish information on the abandonment of the state (national) standard.

 

Article 82 – Approval and verification of patterns of measurement means

1. Legalised measurement means (except for measurement means produced as a sample and/or imported as a sample) shall require the pattern approval and be subject to initial and periodic verification.

2. Measurement means introduced as single copies and for special purpose shall not require the pattern approval and be subject to initial and periodic verification.

3. The Agency shall approve the patterns of legalised measurement means.

4. The Agency or an accredited entity performing verification of legalised measurement means shall perform an initial and periodic verification of legalised measurement means. Verification shall be performed on the basis of technical regulations which must include the mechanisms for making, modifying and cancelling a respective decision.

5. The Agency shall be obliged, on the basis of an international agreement of Georgia, to recognise a pattern approved in another country and an initial verification (conformity assessment). The list of countries shall be compiled by the Government of Georgia.

6. The agency shall be authorised, during approving the pattern or performing initial verification of measurement means produced as single copies and for special purpose, to require that technical documentation of measurement means be submitted in the Georgian language.

7. The measurement means verification interval of which, as specified in the pattern approval documentation or the manufacturer's documentation, is less than the period set in Article 80(2) of this Code shall also be registered with the registry of patterns of legalised measurement means. In this case, the verification interval shall be the period set under Article 80(2) of this Code.

 

Article 83 – Pattern approval mark

1. After approval of the pattern, a manufacturer or importer shall be obliged to affix the national pattern approval mark on legalised measurement means or an enclosed document.

2. If measurement means require no pattern approval, a manufacturer or importer, on its own responsibility, may affix its own mark on measurement means. In this case, the mark must be clearly distinguished from the national pattern approval mark.

3. The national pattern approval mark must be affixed in a prominent place of measurement means. The pattern approval mark must be clear and must not be erasable.

4. The national pattern approval mark and the requirements for its affixation shall be established by technical regulations.

 

Article 84 – Verification of legalised measurement means

1. Verification of legalised measurement means shall involve external examination, establishment of metrological characteristics, assessment and certification of their conformity with the approved pattern.

2. Periodic verification of legalised measurement means shall be performed after an initial verification at intervals determined under Article 80(2) of this Code.

3. If the Agency or an accredited entity performs verification outside its workplace, it shall be entitled to require that an applicant provide necessary conditions for performance of certification of measurement means.

4. If the verification results are positive, a respective verification certificate shall be issued and/or a respective verification mark shall be affixed on legalised measurement means. The requirements for affixation of a verification mark on legalised measurement means shall be established by the technical regulations.

5. Calculation of the validity period for verification of legalised measurement means shall commence from the verification date, which must be indicated in the verification certificate.

6. Verification of legalised measurement means shall be cancelled if:

a) the effective period of verification expires;

b) measurement means have undergone changes or modifications that can affect their metrological characteristics;

c) measurement means have become so damaged that it is possible to modify their metrological characteristics.

7. Verification procedures for legalised measurement means shall be established by the technical regulations.

 

Article 85 – Expert (official) measurements

1. Expert (official) measurements shall be carried out in the case of a dispute concerning the measurement results, at the request of an interested party or a state body.

2. Expert (official) measurement procedure shall be established by the technical regulations.

 

Article 86 – The state registry

1. The state (national) standards and the patterns of legalised measurement means must be registered with the state registry maintained by the Agency.

2. The form of the registry referred to in the first paragraph of this article and its maintenance procedure shall be established by the Agency.

3. The Agency shall be obliged to ensure constant update and publicity of information stored in the state registry.

 

Chapter VIII – Conformity Assessment

 

Article 87 – Scope

1. This Code establishes legal bases for conformity assessment of an object of conformity assessment – material, product, service, process, system, and person.

2. Assessment of conformity of an object of conformity assessment with the technical regulations and/or standards shall be carried out according to this Code.

3. An obligation to carry out conformity assessment shall be imposed if so directly provided by law or on the basis of an appropriate technical regulation, which intends to prevent damage to human life, health, property and the environment.

4. The requirement to carry out conformity assessment of products before placing them on the market shall be inadmissible, except when this requirement is based on an appropriate technical regulation.

5. A product having been repaired during market placement without changing its original function, type and purpose, shall not be subject to conformity reassessment, unless otherwise provided in the technical regulations.

6. Conformity assessment in the area other than the regulated area shall be voluntary, including when placing products on the market, and shall be carried out on the basis of an agreement between the parties.

         

Article 88 – Definitions of terms

For the purposes of this chapter, the terms shall have the following meanings:

a) recognition – recognition by an authorised person of the conformity assessment results of another person;

b) unilateral recognition – recognition when one party adopts or recognises the conformity assessment results of the other party;

c) bilateral recognition – recognition when each party adopts or recognises the conformity assessment results of the other party;

d) multilateral recognition – recognition when more than two parties recognise the conformity assessment results of each party;

e) certification – attestation of an assessment of conformity with certain requirements carried out by a certification body to confirm compliance of the object;

f) declaration of conformity – a document by which a manufacturer can certify that products manufactured and/or placed on market correspond to the established requirements;

g) testing (test) – definition of one or more characteristics of an object of conformity assessment according to the procedures;

h) inspection – examination of product design documents, determination of compliance of a product, process or installation with the established requirements or, based on professional judgement, with the general requirements. Inspection of the process may involve the examination of a person, device, technology, and methodology.

         

Article 89 – Conformity assessment modules and sub-modules in the regulated areas

1. Conformity assessment may be carried out in a regulated area with modules (sub-modules).

2. Conformity assessment modules and sub-modules in a regulated area shall be:

a) module A – Factory Production Control (FPA) – conformity assessment carried out by the manufacturer;

b) module B – conformity assessment of a sample of product (prototype) carried out by an authorised body;

c) module C – FPC-based conformity to the pattern – conformity assessment when an authorised body tests a specific characteristic of a product and randomly checks conformity of a product with established requirements;

d) module D – conformity to the pattern based on the production process quality assurance – conformity assessment when an authorised body checks the production quality system or its parts within a company, and supervises proper operation of the system;

e) module E – conformity to the pattern based on the product quality assurance –conformity assessment when an authorised body checks the product quality system or its parts within a company, and supervises the proper operation of the system;

f) module F – conformity based on checking of products – check of a product conformity with a certified pattern or the established requirements, which is performed by a manufacturer, importer, accredited or authorised body for every product or statistically selected sample;

g) module G – conformity based on checking of every product – check of conformity of every product with all established requirements by an authorised body;

h) module H – conformity based on full quality assurance – supervision by an authorised body of proper operation of the quality system within a company, and if necessary, assessment of the product conformity with the requirements of technical regulations at a design stage.

3. Conformity assessment modules and sub-modules and the related procedures shall be defined under an ordinance by the Government of Georgia.

4. Specific technical regulations shall define the conformity assessment module (sub-module) or their combination that specifies the sequence of actions when carrying out conformity assessment, results of which are considered to be evidence of the conformity of an object of conformity assessment with established requirements, and on the basis of which a conformity certification document is issued.

5. Placement of an object of conformity assessment on the market or its operation without a conformity certification document shall be inadmissible within a regulated area, if so provided for under the technical regulations.

6. A person placing an object of conformity assessment on the market within a regulated area shall be obliged, if requested, to submit to an interested person a conformity certification document of the object with the established requirements.

 

Article 90 – Conformity assessment bodies

Duly accredited or other bodies authorised by the State, as well as conformity assessment bodies of the countries defined under an ordinance by the Government of Georgia, shall have the right to carry out conformity assessment within a regulated area according to the procedures determined by the Government of Georgia.

 

Article 91 – Conformity certification documents

Conformity certification documents shall be:

a) Declaration of Conformity – a document by which a manufacturer can certify that an object of conformity assessment corresponds to the established requirements;

b) Certificate of Conformity– a document by which a certification body can prove that an object of conformity assessment corresponds to the established requirements;

c) certificate and/or protocol of inspection – a document by which an inspection body can or cannot confirm that an object of conformity assessment corresponds to the established requirements.

 

Article 92 – Conformity certification document issued abroad

1. Conformity certification documents duly issued in the countries with proper product safety standards and developed infrastructure of quality shall be considered as recognised without additional procedures. In this case, conformity certification documents must be submitted in English or with notarised Georgian translation. The Georgian Government shall compile the list of these countries.

2. In the cases defined under the legislation of Georgia, conformity assessment shall be carried out by persons that are accredited in Georgia or in signatory countries to MRA (Mutual Recognition Agreement)/MLA (Multilateral Agreement on Mutual Recognition of Results), ILAC (International Laboratory Accreditation Cooperation), IAF (International Accreditation Forum), or EA (European Cooperation Accreditation) to perform conformity assessment.

         

Article 93 – Conformity mark

1. A conformity mark shall show that conformity assessment of products has been carried out and the products conform to the requirements of the effective technical regulations.

2. A conformity mark shall be affixed to products in the cases specified in the technical regulations and in a specified form/manner.

3. A person authorised under the legislation of Georgia shall affix the conformity mark on products before placing them on the market.

4. Another mark may also be affixed on products unless it causes confusion with the conformity mark and diminishes its perception.

 

Article 94 – Product marking

1. Product marking shall be the declaration by a responsible person that:

a) the product conforms to the new approach technical regulations and poses no threat to human life, health and/or property;

b) the product has undergone the conformity assessment procedures.

2. A mark must be clearly affixed on a product, be easily readable, and must not be easily erasable on the product or on the part containing the data about it. If this is not possible, the mark must be affixed to the product packaging as well as the accompanying documents, if so required under the technical regulations.

3. A product manufactured in Georgia for the Georgian market, which is regulated by the new approach technical regulations, must be manufactured according to these regulations. GE mark shall be affixed on such products.

4. Product marking rules and the form of a mark shall be established by an ordinance of the Government of Georgia.

5. Products with a CE mark, which certifies conformity with the requirements effective in the EU, shall be allowed in Georgia without additional conformity assessment procedures.

 

Article 95 – The period of limitation

Conformity certification documentation shall be retained at least for six years from the last day of manufacturing the product, except when different time limit is set by the technical regulations or law.

 

Chapter IX – Accreditation

 

Article 96 – Accreditation national systems

1. Accreditation shall be an official expert assessment based on which the LEPL Unified National Body of Accreditation – Accreditation Centre (the GAC), by means of issuing an accreditation certificate, officially recognises the competence of persons performing conformity assessments to carry out (specific) activities defined within an area of the conformity assessment. The GAC shall not be a conformity assessment body.

2. Accreditation shall be voluntary, except when the obligation of accreditation is directly prescribed by law.

3. The national accreditation system shall be based on unified rules and principles.

4. The GAC shall perform accreditation of various types of laboratories, certification bodies (except for a qualified trustworthy service provider under the Law of Georgia on Electronic Document and Electronic Trustworthy Service), inspection bodies (including periodic technical inspection centres, persons performing certification of legalised measurement means) in Georgia and outside its borders, if so requested by an interested party.

Law of Georgia No 644 of 21 April 2017 – website, 10.5.2017

Law of Georgia No 1915 of 23 December 2017 – website, 28.12.2017

         

Article 97 – The basis for accreditation

1. Persons responsible for carrying out various conformity assessments shall obtain accreditation on the basis of the rules and procedures adopted by the GAC that are based on appropriate standards and guidelines adopted by the organisations internationally recognised in the field of accreditation.

2. Accreditation rules and procedures must be available to any interested person.

3. GAC shall carry out accreditation on the basis of an agreement concluded with an interested party.

4. When persons are granted accreditation, they shall be issued accreditation certificates.

 

Article 98 – Accreditation certificate and its validity period

1. An accreditation certificate shall be a strictly accountable document. It shall be issued for a period specified by the GAC, which is common for one type of accredited person. An accreditation certificate shall be evidence of accreditation.

2. Accredited persons must comply with accreditation requirements during the accreditation period.

 

Article 99 – Accreditation Centre

1. The Ministry of Economy and Sustainable Development of Georgia shall approve the statute, structure and staff list of the GAC.

2. A General Director shall manage the GAC. The Prime Minister of Georgia shall appoint and dismiss the General Director of the GAC upon recommendation of the Minister of Economy and Sustainable Development of Georgia.

3. The General Director of the GAC, in accordance with the legislation, within the scope of his/her authority, in order to implement objectives of the law, shall issue normative acts – orders, and administrative acts – decrees.

4. The GAC shall perform accreditation of persons carrying out conformity assessment, monitor and supervise the fulfilment of accreditation conditions by the accredited persons. The GAC shall also develop the accreditation rules and procedures.

5. The GAC shall carry out accreditation and monitoring on the basis of an agreement concluded with an interested person in exchange for a fixed fee. The Government of Georgia shall approve the amount of the fee and the procedure for fixing it.

6. The GAC, if necessary, shall create sectoral technical committees to render the GAC an advisory opinion when resolving specific technical issues.

7. The GAC shall review complaints with respect to accredited persons and claims related to accreditation on the basis of applications of interested persons.

8. The Ministry of Economy and Sustainable Development of Georgia shall exercise state control over the GAC. The Ministry shall have the right to require that the necessary materials and information be submitted to it.

9. The GAC shall prepare an annual report on its activities to be submitted to the National Accreditation Board and the Ministry of Economy and Sustainable Development of Georgia. The GAC shall provide access to the report for interested persons.

10. The GAC, within its scope of authority, shall:

a) represent Georgia in international and regional organisations;

b) establish relations with various organisations, persons and accredited bodies of other countries.

11. In order to achieve the set objectives and perform the imposed duties, appropriate property shall be transferred to the GAC, under the procedures determined by the legislation of Georgia.

12. Sources of the GAC funding shall be:

a) the state budget of Georgia;

b) income received from payment of fees for services rendered by the GAC. The Government of Georgia shall approve the procedure for fixing the fee, including:

b.a) the income received from carrying out accreditation and monitoring;

b.b) the income received from trainings held for interested persons under an agreement;

b.c) the income received from organising conferences;

c) the income received on the basis of an agreement;

d) other incomes permitted by the legislation of Georgia.

 

Article 100 – The National Accreditation Board

1. The National Accreditation Board (NAB) shall be an advisory body to the GAC composed of various interested parties on a parity basis and which shall participate in the review and development of recommendations with respect to policy in the field of accreditation.

2. The Minister of Economy and Sustainable Development of Georgia shall approve the procedure for creation of the NAB and its rules of procedure.

 

Article 101 – The registry of accredited persons

1. The NAB shall maintain and constantly update the registry of accredited persons and ensure its publicity.

2. General Director of the GAC shall approve the form of the registry of accredited persons and the procedure for its maintenance.     

 

Article 102 – The national accreditation mark (logo)

1. The national accreditation mark (logo) shall be an identification sign of the GAC which establishes the procedure for using the mark.

2. By using the national accreditation mark (logo), a conformity assessment body shall state that the GAC has been confirmed its competence and that it meets the accreditation requirements.

 

Chapter X – Transitional and final provisions

 

Article 103 – Transitional provisions

1. The appropriate agencies shall, before 31 December 2013, submit to the Government of Georgia the draft technical regulations to be adopted as a result of revising the effective technical regulations (norms, rules, instructions, requirements).

2. The Government of Georgia shall, before 1 April 2014, approve and publish the list of technical regulations that are effective/ registered in Georgia.

3. The Government of Georgia shall, once a year, publish an updated list of the effective technical regulations that are registered with the Registry of Technical Regulations.

4. The Government of Georgia shall, before 1 March 2013, develop and approve the list of countries technical regulations of which are allowed to operate in Georgia.

5. Any normative act, which is a technical regulation in essence, issued by a state body before entry of this Code into force, shall be subject to issuance in an appropriate form as determined in Article 57 of this Code, and to registration with the Registry of Technical Regulations.

6. Within six months from entry of this Code into force, the Government of Georgia shall define the procedure for maintenance of the departmental registry of facilities with an increased threat.

7. Within two months after entry of this Code into force, the Government of Georgia shall establish the criteria for selection of insurance companies for the appropriate liability insurance under Article 21(5) of the same Code, and the insurance procedures.

8. Within six months after entry of this Code into force, the LEPL Unified National Body of Accreditation – Accreditation Centre shall ensure that the requirements of the same Code are considered in its normative acts.

9. The Government of Georgia shall, before 1 January 2013, ensure that the technical regulations under Article 18(7) of this Code are developed and duly adopted.

10. Within four months after entry of this Code into force, the Ministry of Economy and Sustainable Development of Georgia shall ensure that the liquidation activities of the state sub-agency – the Technical and Construction Inspection are duly implemented.

101. Before the LEPL Technical and Construction Supervision Agency is established and starts functioning, the state sub-agency the Technical and Construction Inspection under the Ministry of Economy and Sustainable Development of Georgia shall have the right to respond to an offence under Article 271 of this Code and impose an appropriate fine.

11. Within four months after entry of this Code into force, the Ministry of Economy and Sustainable Development of Georgia shall ensure implementation of appropriate activities to establish the LEPL Technical and Construction Supervision Agency.

12. Within three months after entry of this Code into force, the Minister of Economy and Sustainable Development of Georgia shall approve the statute and the staff list of the LEPL Technical and Construction Supervision Agency.

13. The LEPL Technical and Construction Supervision Agency shall be considered to be a legal successor to the state sub-agency the Technical and Construction Inspection under the Ministry of Economy and Sustainable Development of Georgia, except as provided in the fourteenth paragraph of this article.

14. The Ministry of Economy and Sustainable Development of Georgia shall be considered to be a legal successor to the state sub-agency the Technical and Construction Inspection under the Ministry of Economy and Sustainable Development of Georgia in the part of financial obligations (remuneration of labour, other goods and services) emerged during 1998-2003.

15. The appropriate agencies shall, before 1 January 2014, ensure that the normative acts issued on the basis of legislative acts that were declared invalid under Article 104 of this Code comply with the Code.

16. The normative acts issued on the basis of legislative acts under Article 104 of this Code shall be in effect until the activities provided in paragraph 15 of this article are implemented.

17. Within two months after entry of this Code into force, the appropriate agencies shall ensure that appropriate changes are made to the normative acts regulating facilities with an increased technical threat to define non-essential, essential and critical non-compliances.

18. The Government of Georgia shall, before 1 March 2013, compile and approve the list of countries conformity certification documents of which, issued by the conformity assessment bodies, are recognised in Georgia.

19. The Government of Georgia shall, before 1 March 2013, develop and approve the rules to undergo conformity assessment procedure for objects of conformity assessment imported from countries that are not defined in the resolution referred to in paragraph 18 of this article.

20. The Government of Georgia shall, before 1 March 2013, compile the list of countries in which the products that are assigned to a regulated area are manufactured, and that will be placed on the Georgian market without restriction.

21. The Government of Georgia shall, before 1 June 2013, determine the conformity assessment modules and sub-modules and related procedures.

22. In accordance with the modules determined by Article 89 of this Code, the sub-modules shall be determined under the ordinance by the Government of Georgia.

23. The Government of Georgia shall compile a list of countries and jurisdictions the products of which, with an appropriate marking, will be allowed in Georgia without any additional conformity assessment procedures.

24. In order for the legislation of Georgia to comply with this Code, the Government of Georgia shall ensure that the appropriate draft legislative acts are submitted to the Parliament of Georgia before 31 December 2013.

25. Control over fulfilment of permit conditions under this Code with respect to the facilities of particular significance shall not be exercised until 2012.

26. This Code shall apply to all non-operating/abandoned, ruined buildings or structures that existed before entry of this Code into force and that will fall within the area defined under Article 47 of the same Code, and the six-month period starts to run from the day when the act adopted by the appropriate self-governing unit on defining the area under the first paragraph of the same article takes effect.

27. This Code shall also apply to construction proceedings under Article 46 and Article 47 of the same Code that were initiated before its entry into force.

28. A construction proceeding under Article 22 of the Law of Georgia on Control of Technical Threat and initiated before entry of this Code into force, for which the decision is pending, shall be completed under the procedure determined by Article 44 of the same Code.

29. The LEPL Georgian National Agency for Standards and Metrology shall be a legal successor to the Legal Entity under Public Law (LEPL) called the Georgian National Agency for Standards, Technical Regulations and Metrology.

30. The standard of business entity (SBE) shall be considered to be the internal standard upon entry of this Code into force. No registration shall be required for it.

31. The Government of Georgia shall, before 15 November 2018, approve:

a) the procedure for determining the categories of risks associated with a product;

b) the procedure for carrying out market surveillance by the LEPL Technical and Construction Supervision Agency;

c) the procedures for removing, recalling, suspending the sale of and destroying the products.

Law of Georgia No 6606 of 29 June 2012 – website, 10.7.2012

Law of Georgia No 114 of 19 December 2012 – website, 27.12.2012

Law of Georgia No 2757 of 29 June 2018 – website, 19.7.2018

Law of Georgia No 3689 of 31 October 2018 – website, 7.11.2018

 

Article 1031 – Temporary rules for commissioning of constructions completed with violation

1. An offending entity which was held liable for a construction offence under Article 45 of this Code before entry of this article into force (except for non-payment of the amount fixed for exceeding the land development rate (K-2)), and which has not paid or has partially paid the amount of a fine/penalty by the time this article becomes effective, shall be exempt from the obligation to pay the fine/penalty and/or its outstanding amount; and an offending entity which has committed a construction offence under Article 45 of this Code by the time this article becomes effective (except for non-payment of the amount fixed for exceeding the land development rate (K-2)), but no construction proceeding has been initiated against it, or a construction proceeding has been initiated but no decree has been issued, shall be exempt from liability under this Code if the construction offence they committed has been corrected by the time this article becomes effective or will be corrected within six months from entry of this article into force, under procedures determined by the legislation of Georgia.

2. In the cases specified in the first paragraph of this article, an inspection to correct a construction offence under Article 45 of this Code upon application of an interested person shall be conducted by a state construction supervisory body, which finalises the inspection results in writing and forwards them to a construction permit issuing body to obtain an opinion on confirmation of compliance of a completed construction with urban planning conditions. A construction permit issuing body shall review the compliance of the construction completed with violation/failure to fulfil the permit conditions with the urban planning conditions, and shall issue an opinion on confirmation of compliance of the completed construction with urban planning conditions. A construction permit issuing body shall also be authorised to issue an opinion on confirmation of compliance of the completed construction with urban planning conditions in the event additional documents are submitted to the state construction supervisory body. Based on positive opinion, the state construction supervision body shall:

a) with respect to the offending entity which was held liable for a construction offence in the field of construction before entry of this article into force and which has not paid or has partially paid the amount of a fine/penalty by the time this paragraph becomes effective, declare invalid the decree on imposition of a fine and/or penalty, and shall issue an individual administrative act on commissioning a constructed building or structure;

b) with respect to the offending entity which has committed a construction offence but no construction proceeding has been initiated against it, or a construction proceeding has been initiated but no decree has been issued, issue an individual administrative act on commissioning of a constructed building or structure, or shall issue decree on termination of initiated construction proceeding and issue an individual administrative act on commissioning of a constructed building or structure.

3. The first and the second paragraphs of this article shall apply to buildings or structures on which the activities under the first paragraph (except for Article(h), (j) and (k) 88 of Ordinance No 57 by the Government of Georgia on the Procedure for Issuance of Construction Permits and the Permit Conditions of 24 March 2009 have been completed by the time this article becomes effective. A state construction supervision body shall be authorised to impose, in writing, on a project owner the obligation to complete facing works of a building or structure, as provided in the agreed architectural design, using the facing material and colours as specified in the same design.

4. An offending entity, which was held liable for a construction offence under this Code (except for Article 45 of this Code) and which has not paid or has partially paid the amount of a fine/penalty by the time this article becomes effective, shall be exempt from the obligation to pay the fine/penalty and/or its outstanding amount if the offence it committed has been corrected by the time this article becomes effective or will be corrected within six months after entry of this article into force, under the procedures determined for correction of construction offences before entry of the same article into force.

5. An offending entity, on which was imposed to pay triple the amount of fine before entry of this article into force under Article 26(4) of this Code and has not paid or has partially paid it; also, an offending entity, which was subject to imposition to pay triple the amount of fine under the specified article but has not been imposed by the time this article becomes effective, shall be exempt from obligation to pay triple the amount of fine or its outstanding amount. Another six-month period to correct construction offences shall be set for the offending entities, which starts to run from the date of entry of this article into force.

6. If, in the case under the second paragraph of this article, the violation of a construction document has entailed changes to the established technical and economic indices, a project owner shall be obliged to additionally submit to state construction supervision body the re-calculated technical and economic indices and/or the floor(s) plans with appropriate technical and economic indices.

7. In the cases under paragraph 2 of this article, if a construction permit issuing body refuses to confirm compliance of a completed construction with the urban planning conditions, when changes are made to the construction document and/or a new permit is issued under the procedure determined in Ordinance No 57 by the Government of Georgia on the Procedure for Issuance of Construction Permits and the Permit Conditions of 24 March 2009, the project owner shall be exempt from payment of the penalty (including already imposed) for a committed violation within the period set in the first paragraph of this article.

8. An application for exemption from the obligation to pay a fine/penalty or its outstanding amount for committing construction offences under paragraphs 1 and 4 of this article, and/or for commissioning of a building or structure must be submitted to an authorised body within six months after entry of this article into force.

9. This article shall not apply to:

a) buildings or structures assigned to Grade 5;

b) construction offences under Articles 46 and 47 of this Code;

c) immovable monuments defined under the Law of Georgia on Cultural Heritage.

Law of Georgia No 798 of 28 June 2013 – website, 15.7.2013

 

Article 1032 Temporary procedure for releasing an offending entity from liability for performing construction works with violation

1. An offending entity, which, from 1 January 2007 up to the time this article comes into effect, has performed construction works on a completely constructed multi-apartment residential house (reconstruction of the building, load-bearing constructions, or the exterior) or which, as of 20 April 2015, has performed construction works on a building that do not require a construction permit, and/or that do not change the load-bearing constructions of a building (making a dormer window without changing the apex height and pitch on the roof of a building and cutting out an opening/openings on the pitch) with violation of a written confirmation of the body issuing a construction permit, shall be released from payment of the penalty/surcharge amount and/or its unpaid part and from the liability defined by this Code if the construction offence the entity has committed has been rectified by the time this article comes into effect or has been confirmed by the body issuing the construction permit under the procedure established by the legislation of Georgia within one year after this article comes into effect.

2. In the case provided for in paragraph 1 of this article, an owner of a building (facility) or its part, or another authorised person shall apply to the body issuing a construction permit for releasing him/her from the liability defined by this Code and confirming the construction carried out with violation within one year after this article comes into effect.

3. After an offending entity submits the act issued for a respective construction offence, the expert opinion evidencing the solidity of load-bearing constructions of a building (facility) and the safety report of the construction works performed, the body issuing a construction permit shall consider the issue according to the simplified administrative procedure and shall confirm the construction carried out with violation under the procedure defined by Ordinance No 57 of 24 March 2009 of the Government of Georgia on the Procedure for Issuing Construction Permits and Permit Conditions taking into consideration the already performed construction works (reconstruction of the building, load-bearing constructions, or the exterior), which at the same time means acceptance of the facility into service.

4. The amount paid to the state budget as a penalty/surcharge or its part for committing a construction offence under this article shall not be returned to the offending entity.

5. This article shall not apply to:

a) a building of the 5th grade;

b) an immovable monument defined by the Law of Georgia on Cultural Heritage.

6. In the case of failure to complete the construction within the timeframe determined by a construction permit for the stage of construction in the area of special construction regime, determined by a resolution of Tbilisi Municipality Sakrebulo, a person carrying out the construction shall be exempted from the liability determined by the wording of Article 46 of this Code applicable before 3 June 2019 until the entry into force of the Law of Georgia of 15 October 2019 on Making Amendments to the Product Safety and Free Movement Code of Georgia. In this case, the state construction supervision body shall adopt an ordinance on terminating the construction proceedings and exempting the person from the liability.

Law of Georgia No 1117 of 28 June 2017 – website, 10.7.2017

Law of Georgia No 5099 of 15 October 2019 – website, 21.10.2019

 

Article 1033 – Temporary procedure for commissioning the construction carried out by violation of the permit conditions within the administrative boundaries of Tbilisi Municipality

1. The LEPL Technical and Construction Supervision Agency shall be authorised to commission completely constructed buildings or structures within the administrative boundaries of Tbilisi Municipality, including an independently operating completely constructed facility of a complex of buildings or structures (‘facility’), for which a construction permit has been issued and the construction of which has been carried out by violation of an agreed architectural design (including by changing land development regulation parameters, by violation of functional zoning) or on inappropriate plot of land. This paragraph shall also apply to a facility, for which a construction permit has not been issued but it has been constructed within the area of an approved land development regulation plan/detailed land development plan.

2. Commissioning applies to a facility, for which a construction permit has been issued within the administrative boundaries of Tbilisi Municipality and the construction of which has been completed as of 18 August 2020, as well as to a facility, for which a construction permit has not been issued, but it is located within the area of an approved land development regulation plan/detailed land development plan and its construction has been completed as of 18 August 2020.

3. For the purposes of this article, a completely constructed facility shall be a facility, the construction works of the main structural system and exterior of which have been completed, except for the finishing works and the provision with amenities.

4. An interested person shall apply to the LEPL Technical and Construction Supervision Agency within 2 years after the entry into force of this article with a request of commissioning a facility.

5. An interested person shall submit an application to the LEPL Technical and Construction Supervision Agency with a request of commissioning a facility. The following documents shall be attached to such application:

a) a topographic plan portraying the current condition of the facility;

b) an extract from the Public Registry and the planning drawings of a respective plot of land, on which the facility to be commissioned shall be indicated;

c) an architectural design of the facility and the planning drawings portraying the current condition of the facility;

d) photos of the facility;

e) an expert opinion evidencing the solidity of load-bearing constructions and the seismic stability of the facility issued by an accredited inspection body;

f) if necessary, an expert opinion on a technological scheme/design issued by an accredited inspection body;

g) a consent of appropriate persons in the case of carrying out internal planning or finishing works or provision with amenities of the facility by violation;

h) a consent of appropriate persons in the case of absence of the mandatory number of parking spaces, determined by an agreed architectural design (if such an obligation exists under the agreed architectural design), or, in the absence of an agreed architectural design, in the case of absence of the number of parking spaces established for such facilities by the legislation of Georgia;

i) acts of testing of the technological equipment (lifts, escalators, etc.) existing in the facility (if any).

6. For the purposes of paragraph 5(g) and (h) of this article, the need for a consent of appropriate persons and a group of such persons shall be determined by the LEPL Technical and Construction Supervision Agency.

7. An interested person shall have the right to carry out finishing works and provision with amenities, as provided for by paragraph 5(g) of this article, in coordination with the LEPL Technical and Construction Supervision Agency within 2 years after the entry into force of this article, which does not require an additional construction permit. The works to be performed under this paragraph shall comply with the principles of an agreed architectural design or, in the case of absence of a construction permit, with the principles of other agreed architectural design (if any) located within the area of an approved land development regulation plan/detailed land development plan.

8. In order to ensure the support of equality of the persons with disabilities with other persons and the elimination of discrimination in the process of commissioning of a facility, the principle of reasonable accommodation shall be taken into consideration.

9. After submitting the documents determined by paragraph 5 of this article to the LEPL Technical and Construction Supervision Agency, the latter shall approve the construction carried out by violation, taking into consideration the performed construction works. The LEPL Technical and Construction Supervision Agency is obliged, in compliance with the requirements of this article, to make a decision on the commissioning of a facility or on refusing to commission a facility. The LEPL Technical and Construction Supervision Agency shall make a decision under this paragraph within 6 months after the submission of a respective application to it. If the LEPL Technical and Construction Supervision Agency does not make such decision, the above timeframe shall be extended by another 6 months. The violation of the timeframe established for making a decision by the LEPL Technical and Construction Supervision Agency shall be considered as a refusal to issue an administrative act on the commissioning of a facility, as provided for by Article 177(2) of the General Administrative Code of Georgia. The failure to make a decision within the above timeframe shall not restrict a person’s right to submit repeatedly to the LEPL Technical and Construction Supervision Agency an application on the commissioning of a facility.

10. The commissioning of a facility under this article shall not mean:

a) the lawfulness of the works performed in violation of the boundary zones;

b) the release from the obligation to pay the amount fixed for exceeding the land development rate (K-2).

11. Before the commissioning of a facility, in order to ensure its safety, or based on private and public interests, the LEPL Technical and Construction Supervision Agency shall have the right to require from an interested person the submission of additional documents or the compliance with respective conditions in relation to the commissioning of the facility. The failure to submit the required documents or to comply with the respective conditions as provided for by this paragraph may serve as the grounds for refusing to commission the facility.

12. An offending entity, which has been held liable, before the entry into force of this article, for committing a construction offence within the administrative boundaries of Tbilisi Municipality under Articles 44 and 45 of this Code (except for non-payment of the amount fixed for exceeding the land development rate (K-2)), and which has not paid or has partially paid the amount of a fine/penalty by the time this article becomes effective, shall be exempt from the obligation to pay the fine/penalty and/or its outstanding amount; and an offending entity which has committed a construction offence within the administrative boundaries of Tbilisi Municipality under Articles 44 and 45 of this Code by the time this article becomes effective (except for non-payment of the amount fixed for exceeding the land development rate (K-2)), but no construction proceeding has been initiated against it, or a construction proceeding has been initiated but no decree has been issued, shall be exempt from liability under Articles 44 and 45 of this Code.

13. An offending entity, on which was imposed to pay triple the amount of fine under Article 26(4) of this Code, before the entry into force of this article, for committing a construction offence within the administrative boundaries of Tbilisi Municipality, and has not paid or has partially paid it; also, an offending entity, which was subject to imposition to pay triple the amount of fine under the specified article but has not been imposed by the time this article becomes effective, shall be exempt from obligation to pay triple the amount of fine or its outstanding amount.

14. The LEPL Technical and Construction Supervision Agency:

a) in relation to an offending entity, that has been held liable, before the entry into force of this article, for committing a construction offence within the scope of construction activities, under paragraphs 12 and 13 of this article, within the administrative boundaries of Tbilisi Municipality, and that has not paid or has partially paid the amount of fine/penalty by the time this paragraph becomes effective, shall declare invalid a decree on imposing a fine and/or a penalty on the offending entity;

b) in relation to an offending entity, that has committed a construction offence within the scope of construction activities under paragraphs 12 and 13 of this article by the time this article becomes effective, but no construction proceeding has been initiated against it, shall not initiate construction proceedings, or if construction proceeding has been initiated but no decree has been issued, shall issue a decree on the termination of the initiated construction proceeding.

15. Paragraphs 12-14 of this article shall apply only to the persons, that have carried out construction works in violation of law on a facility which shall be commissioned under this article.

16. This article shall not apply to:

a) immovable cultural property determined by the Law of Georgia on Cultural Heritage;

b) entities, the activities of which are subject to environmental impact assessment under the Environmental Assessment Code of Georgia;

c) entities, that carry out the activities determined by the Ordinance of the Government of Georgia ‘On Approval of Environmental Technical Regulations’.

17. For the purposes of this article, an interested person may be an initial owner/customer, or any other interested person, whose lawful interests are proven individually as well as in a form of a joint right/interest.

Law of Georgia No 723 of 12 July 2021 – website, 14.7.2021

 

Article 104 – Final provisions

1. The following shall be declared invalid upon entry of this Code into force:

a) Law of Georgia on Protection of Consumer Rights of 20 March 1996 – (The Official Gazette of the Parliament of Georgia, No 007, 30.4.96, p. 7);

b) Law of Georgia on Standardisation of 25 June 1999 – (The Legislative Herald of Georgia, No 30(37), 1999, art. 162);

c) Law of Georgia on Certification of Products and Services of 6 September 1996 – (The Official Gazette of the Parliament of Georgia, No 22-23, 17 October 1996, p. 25);

d) Law of Georgia on Provision of Traceability of Measurements of 6 September 1996 – (The Official Gazette of the Parliament of Georgia, No 22-23, 17 October 1996, p. 36);

e) Law of Georgia on Control of Technical Threat of 8 April 2010 – (The Legislative Herald of Georgia, No 20, 19.4.2010, p. 112).

2. All the technical regulations (norms, rules, instructions, requirements) that are not duly adopted shall be deemed void as of 1 January 2014.

3. This Code shall enter into force upon promulgation.

Law of Georgia No 114 of 19 December 2012 – website, 27.12.2012

 

President of Georgia                                                              M. Saakashvili

Tbilisi

8 May 2012

No 6157–I

Контрольный текст по состоянию на 12.07.2021 N723

 

Закон Грузии

 

Кодекс о безопасности и свободном обороте продукта

 

Глава I

Общие положения

 

Статья 1. Цель Кодекса

Целью настоящего Кодекса является:

а) охрана жизни, здоровья, собственности человека и окружающей среды;

б) размещение на рынке и свободный оборот безопасного продукта;

в) обеспечение и содействие конкуренции в процессе движения продукта и его размещения на рынке;

г) обеспечение соответствия правилам эксплуатации объектов с повышенной технической опасностью путем осуществления государственного надзора иконтроля;

д)внедрение системы анализа риска и инспектирования, основанного на оценке;

е) формирование системы технического инспектирования объектов с повышенной технической опасностью и создание правовой базы для деятельности органов инспектирования;

ж) разграничение полномочий юридического лица публичного права – Агентства технического и строительного надзора и органов инспектирования в сферах эксплуатации и контроля за объектами с повышенной технической опасностью;

з) обеспечение осуществления строительной деятельности путем полного соблюдения требований, установленных техническим регламентом и законодательством Грузии в сфере строительства;

и) внедрение наилучшей практики в сферах стандартизации, метрологии, аккредитации и оценки соответствия и приближение к законодательству Евросоюза.

 

Статья 2. Общие принципы Кодекса

1. Настоящий Кодекс основан на следующих общих принципах:

а) распространение установленных государством обязательных требований по безопасности только на регулируемые сферы. В остальных сферах предпринимателям предоставлено право самим выбирать и удовлетворять требования по безопасности;

б) обеспечение размещения на рынке безопасного продукта путем минимально необходимого регулирования;

в) единый и недискриминационный подход в отношении продуктов с подобными характеристиками при их размещении на рынке;

г) преимущество международных стандартов в сфере стандартизации;

д) допустимость технических барьеров в торговле только для охраны здоровья человека, обеспечения безопасности и защиты окружающей среды в случаях, определенных этим же Кодексом;

е) установление процедур, гармонизированных с международнойсистемой оценки соответствия;

ж) содействие развитию инфраструктуры качества и системы надзора на рынке.

2. К механизмам регулирования настоящего Кодекса относятся: обеспечение безопасности продукта, гармонизация технических норм и сокращение нетарифных барьеров в торговле.

3. Продукт, произведенный с соблюдением требований директив нового и глобального подхода, принятых (утвержденных) Еврокомиссией, удовлетворяет основные требования по безопасности в соответствии с настоящим Кодексом.

4. Действие настоящего Кодекса не распространяется на продукт, специально произведенный в полицейских или (и) военных целях.

 

Статья 3. Допуск на рынок продукта без ограничений

1. Продукт, отнесенный к регулируемой сфере, произведенный в странес надлежащими стандартами безопасности продукта и развитой инфраструктурой качества, в соответствии с ее законодательством, подлежит размещению на рынке без ограничений. Список подобных стран определяется Правительством Грузии.

2. Если техническим регламентом не регулируются специфические требования к безопасности какого-либо продукта, предназначенного для размещения на рынке, на указанный продукт распространяются требования, установленные главами II и III настоящего Кодекса.

3. В регулируемой сфере продукт, характеристики безопасности которого терпят существенные изменения, считаются новым продуктом, и он должен соответствовать требованиям технического регламента приразмещении на рынке или (и) выпуске в эксплуатацию в соответствии с настоящим Кодексом, если техническим регламентом не предусмотреноиное.

 

Статья 4. Разъяснения терминов

1. Продукт – все движимые вещи и связанные с указанными вещами услуги даже в случае, если эти вещи являются составными частями других движимых или недвижимых вещей. В целях настоящего Кодекса «вещь» не охватывает первичный продукт продовольствия и продукт, добытый в результате охоты. «Продукт» также охватывает размещенный на рынке товар, независимо от того, предназначен ли он непосредственно для конечного потребителя, поставляемый или иным образом доступный в коммерческих либо некоммерческих целях.

2. Безопасный продукт – продукт, который по назначению, приразумном использовании и соблюдении срока годности не содержит риск либо содержит минимальный риск, признанный допустимым только с учетом безопасности человека и охраны здоровья. Возможность обеспечения более высокого уровня безопасности или доступность другого продукта с меньшим риском не является основанием для признания продукта опасным продуктом.

3. Опасный продукт – продукт, не соответствующий разъяснению «безопасного продукта», приведенного в части 2 настоящей статьи.

4. Производитель:

а) производитель конечного продукта, сырья или составных частей продукта, лица, занимающиеся переделыванием продукта, а также любыедругие лица, имена, торговые или иные отличительные знаки которых размещаются на продукте и которые представляют себя в качестве производителей данного продукта;

б) представители иностранных изготовителей, действующие натерритории Грузии, или (и) лица, размещающие продукт на рынке, в случае отсутствия у иностранных изготовителей своих представителей в Грузии;

в) лица, обеспечивающие рынок продуктом в пределах своей деятельности, деятельность которых может повлиять на характеристики безопасности продукта, размещенного на рынке.

5. Дистрибьютор – лицо, обеспечивающее рынок продуктом в пределах своей деятельности, которое в случае соблюдения надлежащих условий в отношении продукта не влияет на характеристики безопасностипродукта.

6. Авторизованный представитель – авторизованное производителем лицо, заменяющее производителя в случае обращения уполномоченноголица в связи с требованиями технического регламента.

7. Импортер (лицо, ответственное за размещение продукта на рынке) – лицо, ответственное за размещение на рынке продукта, произведенного в другой стране.

8. Размещение на рынке – поставка продукта на рынок на территории Грузии, за исключением свободных индустриальных зон, путем производства, импорта, аренды, лизинга либо иным путем, в коммерческих или некоммерческих целях. (29.06.2018 N2757, ввести в действие с 15 ноября 2018 года.) (31.10.2018 N3690)

9. Выпуск в эксплуатацию – первичное использование продукта в Грузии. Если начало эксплуатации продукта регулируется законодательством Грузии, выпуск в эксплуатацию может быть подчинен дополнительным техническим требованиям.

10. Размещением на рынке не считается:

а) случай поставки производителем продукта собственному представительству;

б) случай поставки продукта для его дальнейшего совершенствования(например: сборка, упаковка, переработка или этикетирование);

в) случай ненахождения продукта на таможенной территории Грузии;

г) случай производства продукта в Грузии для экспорта в другую страну;

д) случай, когда продукт предназначен для демонстрации;

е) случай размещения продукта на таможенной территории Грузии для складирования и недоступности для потребителей, если соответствующим техническим регламентом в отношении складирования не предусмотрено иное.

11. Техническая документация – необходимая информация о проектировании, производстве и эксплуатации продукта, предусмотренная техническим регламентом.

12. Оценка соответствия (ос) – процедуры, с помощью которых устанавливается, выполнены ли требования к объекту оценки соответствия.

13. Объект оценки соответствия – материал, продукт, услуги, процесс, система, лицо, в отношении которого применяется оценка соответствия.

14. Лицо, осуществляющее оценку соответствия, – лицо, которое в пределах профессиональной деятельности осуществляет оценку соответствия. Оценка соответствия в регулируемой сфере производитсяаккредитованным или другим лицом, прямо определенным законом.

15. Регулируемая сфера – определенная законом сфера, прямоустанавливающая объекты, в отношении которых оценка соответствия обязательна.

16. Отзыв продукта – действие, направленное на возвращение опасного продукта, уже поставленного производителем или дистрибьютором либо иным образом доступного потребителю.

17. Изъятие продукта – действие, направленное на прекращение дистрибуции, предложения потребителю илипоставки опасного продукта.

18. Технический регламент нового подхода – техническийрегламент, принятый (утвержденный) Еврокомиссией на основе соответствующих директив нового и глобального подхода и публикуемый юридическим лицом публичного права – Национальным агентством по стандартам и метрологии Грузии.

19. Международная система единиц (SI) – международная система единиц измерений, рекомендованная и принятая Генеральной конференцией по мерам и весам в соответствии с Метрической конвенцией.

20. Фасованный товар – упакованный товар, на упаковке которого указывается его количество, соответствующее с определенной точностьюпредварительно подобранному номинальному значению, которое не может быть изменено без вскрытия или видимых повреждений упаковки.

 21. Приостановление реализации продукта – временное приостановление реализации продукта с целью устранения выявленного несоответствия. (29.06.2018 N2757, ввести в действие с 15 ноября 2018 года.) (31.10.2018 N3690)

 

Глава II

Ответственность за размещение на рынке некачественного продукта

 

Статья 5. Разъяснение терминов

В целях настоящей главы термины имеют следующие значения:

а) некачественный продукт – продукт, не удовлетворяющий требованиям безопасности, ожидаемым в отношении него лицом:

а.а) с учетом общего представления о продукте;

а.б) в условиях обычного использования;

а.в) с учетом требований на данный период, когда продукт размещен на рынке;

б) вред – результат несоответствия требованиям безопасности продукта, повлекший:

б.а) повреждение здоровья или смерть физического лица;

б.б) повреждение или уничтожение любой части имущества, кроме самого некачественного продукта стоимостью более 300 лари.

 

Статья 6. Ответственность производителя

1. Производитель несет ответственность за вред, вызванный некачественным продуктом, размещенным им на рынке.

2. Если не удалось установить производителя и в том случае, когда его имя указано на продукте, лицо, фактически разместившее продукт на рынке, считается производителем данного продукта, кроме случая извещения им пострадавшего в разумный срок о месте нахождения производителя или лица, доставившего ему продукт.

3. Бремя доказывания наступления вреда возлагается на пострадавшего. Пострадавший также обязан доказать причинно- следственную связьмежду некачественным продуктом и причиненнымвредом.

4. Если за причинение одного и того же вреда ответственны двое илиболее лиц, они несут солидарную ответственность путем долевого распределения ответственности в соответствии с законодательством Грузии.

5. Производитель освобождается от ответственности, если он докажет, что удовлетворяет требования частей 2 и 3 статьи 8 настоящего Кодекса.

6. Некачественный продукт может быть размещен на рынке, если поставщик четко уведомил потребителя о том, что продукт некачественный.

7. Производитель ответствен и в случае, когда вред вызван некачественным продуктом и деянием третьего лица одновременно.

8. Ответственность производителя может быть сокращена либо исключена, если при наличии определенных обстоятельств вред бы вызван как недостатком продукта, так и неправильным действием пострадавшегоилилицом, за которого ответственность несет пострадавший.

 

Статья 7. Срок давности при возмещении вреда

1. Срок требования возмещения вреда составляет 3 года. Исчисление срока начинается с момента, когда пострадавшему известно или должно было стать известно, что ему причинен вред, и при этом им былаосуществлена идентификация вреда, недостатка и производителя.

2. Пострадавший вправе потребовать возмещения вреда в течение10 лет с момента размещения вызвавшего вред продукта на любом рынке, кроме случая подачи пострадавшим иска в суд против производителя вуказанный период.

 

Статья 8. Освобождение производителя от ответственности

1. Ответственность производителя не может быть ограничена либоисключена другими законодательными актами.

2. Производитель не несет ответственности за причинение вреда, если он докажет:

а) что им не размещен продукт на рынке;

б) что недостаток, повлекший за собой причинение вреда, не существовал на момент размещения продукта на рынке;

в) что продукт не был предназначен для размещения на рынке или дистрибуции в любой форме, либо продукт не был произведен (распространен) им в период его предпринимательской деятельности;

г) что недостаток был вызван соответствием продукта требованиям технического регламента;

д) что научные или технические знания на момент выпуска продукта в обращение были недостаточными для обнаружения недостатка производителем;

е) что в случае производителя составной части продукта, недостаток был вызван дизайном упаковки продукта, в которую была помещена данная часть, либо на основании указания производителя, использующего указанную часть в своем продукте.

3. Производитель не привлекается к ответственности за размещение некачественного продукта на рынке, если указанным продуктом не было вызвано причинение вреда.

 

Глава III

Общие требования к безопасности продукта

 

Статья 9. Обеспечение безопасности продукта, размещенного на рынке

1. Производитель обязан размещать на рынке только безопасный продукт.

2. Производитель обязан в пределах своей компетенции предупреждатьпотребителя о видимых либо невидимых рисках, которые содержит продукт при его использовании по назначению и в течение заранее определенного срока. Если производитель может избежать указанные риски, он обязанпринять все меры по предотвращению подобных рисков.

3. Производитель обязан действовать с надлежащим усердием, чтобы обеспечить соответствие основным требованиям безопасности продукта.

4. Производитель не должен распространять продукт, который на основе имеющейся у него информации и знаний, не соответствует обязательным требованиям безопасности.

5. Дистрибьютор в пределах своей деятельности должен способствовать обеспечению безопасности продукта, размещенного на рынке.

6. Производители и дистрибьюторы в пределах своей компетенции обязаны сотрудничать с уполномоченными органами в связи с безопасностью продукта, размещенного на рынке или предназначенного для размещения на рынке.

7. В целях настоящей главы продуктом не является продукт вторичного использования, поставляемый в качестве антиквариата, либо продукт,который до его использования должен подвергнуться ремонту или переделке, если поставщик четко известит об указанном потребителя.

 

Статья 10. Оценка безопасности продукта

1. При оценке безопасности продукта принимаются во внимание:

а) характеристики продукта, в частности, его состав, упаковка, инструкции по сборке и, в соответствующих случаях, по монтажу и ремонту;

б) воздействие на другой продукт, когда в рамках разумного использования предполагается его использование вместе с указаннымпродуктом;

в) презентация, этикетирование продукта, предупреждение о продукте,инструкция о его использовании и уничтожении или любая другая информация относительно данного продукта;

г) возрастные категории потребителей, которым может быть причинен вред в результате использования данного продукта.

2. Безопасный продукт не может считаться опасным продуктом ввиду достижения более высокого уровня безопасности или при наличии более безопасного продукта в соответствующей сфере.

 

Статья 11. Размещение на рынкебезопасного продукта

1. Производитель в пределах своей компетенции обязан предупреждать потребителя о видимом либо невидимом риске, который содержит продукт при его использовании по назначению и в течение заранее определенногосрока, а также о риске, который может быть выявлен позже.

2. Предупреждение не освобождает лица от выполнения требований, установленных законодательством Грузии.

3. Производитель в пределах своей компетенции должен учитывать проведение таких мероприятий в отношении продукта, которые дадут возможность:

а) для анализа риска, который может вызвать продукт;

б) принять соответствующие меры по предотвращению риска, в том числе – предупредить потребителя и отозвать продукт у потребителя и изъять продукт с рынка.

4. Производитель должен предоставлять дистрибьютору полную информацию о рисках, связанных с продуктом, чтобы дистрибьютор смог передать данную информацию третьему лицу.

5. Если производителю и дистрибьютору известно или должно было стать известно на основе имеющейся у них информации и профессиональныхзнаний о том, что размещенный ими на рынке продукт содержит риск, что противоречит требованиям безопасности, установленным законодательством Грузии, они незамедлительно должны известить об этом соответствующий уполномоченный орган и предоставить ему следующую информацию:

а) данные для точной идентификации продукта или его партии (группы);

б) полную информацию о рисках, которые содержатся в продукте;

в) полную информацию, которая поможет в процессе прослеживаемости продукта;

г) описание мер по предотвращению риска.

6. Производитель и дистрибьютор в пределах своей компетенции обязаны сотрудничать с соответствующим уполномоченным органом при осуществлении мероприятий, обеспечивающих предотвращение риска, вызванного поставленным ими на рынке продуктом.

 

Статья 12. Информация о продукте

1. Производитель (дистрибьютор) обязан предоставлять потребителю необходимую, достоверную и полную информацию о продукте, что поможет ему сделать правильный выбор.

2. Потребителю должна быть предоставлена следующая информация опродукте:

а) наименование и вид продукта;

б) фирменное наименование и адрес изготовителя продукта, наименование страны, в которой изготовлен продукт;

в) в соответствующем случае – срок годности продукта (последняядата использования продукта либо дата его изготовления и срок хранения), потребительские свойства которого по истечении определенного времени ухудшаются;

г) в соответствующем случае – вес или (и) объем продукта;

д) в соответствующем случае – список основных потребительских свойств продукта;

е) в соответствующем случае – правила и условия результативного и безопасного использования продукта, а также специальные условия его хранения;

ж) гарантийный срокили (и) другие обязательства в случае, если они оговариваются производителем (дистрибьютором);

з) действия, подлежащие осуществлению потребителем по истечениисрока годности продукта, и ожидаемые результаты в случае ихнеосуществления.

3. Информация, предусмотренная подпунктами «а» – «е» части 2 настоящей статьи, должна быть предоставлена на грузинском языке.

4. Если законодательством Грузии установлены дополнительные или отличные требования, касающиеся предоставления информации потребителю, действуют требования соответствующего акта.

5. Производитель (дистрибьютор) для достижения своих предпринимательских целей вправе предоставлять потребителю больше предусмотренной настоящей статьей информации.

6. В случае продажи производителем продукта с гарантией он обязан соблюдать гарантийные условия, а покупатель правомочен потребовать выполнения гарантийных условий. Гарантия на продукт не освобождает лицо от ответственности, установленной настоящим Кодексом за причинение вреда.

7. Действие настоящей статьи распространяется также на составные части продукта.

 

Статья 13. Общие требования к работодателям, занятым лицам и производителям

1. Работодателями должны приниматься все необходимые меры для того, чтобы продукт, используемый на рабочем месте, был безопасным.

2. На основании соответствующих указаний и инструкций работодателей занятые лица должны правильно использовать установки, устройства, другие средства производства и средства персональной безопасности.

3. Согласно общим правилам занятые лица обязаны заботиться о собственной безопасности и здоровье, а также о безопасности и здоровье других лиц в период выполнения работы.

4. Производитель ответствен за безопасность конечного продукта и втом случае, если продукт или его составные части изготовлены иным производителем.

5. Производитель ответствен за действия, связанные с размещением авторизованным представителем продукта на рынке.

6. По требованию потребителя продавец обязан предоставлять ему информацию, связанную с безопасностью продукта.

7. Потребитель вправе защищать свои права в суде или соответствующем государственном органе в соответствии с законодательством Грузии.

 

Глава IV

Контроль технических угроз

 

Статья 14. Сфера регулирования

1. Настоящая глава регулирует объекты с повышенной техническойопасностью и связанные с ними процессы, производство, строительство, монтаж, хранение, транспортировка, оборот, использование и уничтожение которых могут вызвать разрушение, взрыв, эмиссию и интоксикацию, что представляет собой повышенный риск для жизни, здоровья, собственности человека и окружающей среды.

11. Настоящая глава регулирует также вопросы осуществления надзора за продуктами, размещенными на рынке Грузии, требования к которым установлены соответствующими техническими регламентами и органом надзора за которыми на рынке определено юридическое лицо публичного права – Агентство надзора за рынком. Настоящая глава не регулирует вопросы осуществления надзора за продуктами, на которые распространяется действие Кодекса о безвредности продовольствия/кормов для животных, ветеринарии и защите растений.(20.12.2019 N5690, ввести в действие с 1 января 2020 года.)

12. Используемые в настоящей главе термины и регулирующие нормы применяются в отношении зданий и сооружений V класса. (20.07.2018 N3220, ввести в действие с 3 июня 2019 года.)

2. Действие настоящей главы в сфере надзора за строительнойдеятельностью распространяется:

а) на деятельность лиц, а также товариществ, во время которой осуществляются строительство, монтаж, демонтаж и другие строительные работы в отношении зданий и сооружений, их элементов, конструктивных систем или узлов;

б) на заказчика, действия которого вызвали нарушения в строительной деятельности;

в) на пользователя или собственника строительного земельного участка, если не установлено лицо, ведущее строительство;

г) на пользователя или собственника здания/сооружения, если не установлено лицо, ведущее строительство многоквартирного дома;

д) на собственника, степень аварийности подлежащего реконструкции либо демонтажу аварийного здания/сооружения которого создает непосредственную угрозу жизни или (и) здоровью человека.

3. Действие настоящей главы не распространяется на следующие сферы, регулируемые специальным законодательством:

 а) сферы, определенные законами Грузии «О ядерной и радиационной безопасности» и «О радиоактивных отходах»; (11.11.2015 N4492, ввести в действие с 4 января 2016 года.)

б) сфера деятельности, относящаяся к компетенции Министерства внутренних дел Грузии; (27.06.2018 N2632, ввести в действие с 1 августа 2018 года.)

б1) искл. (22.12.2018 N4101, ввести в действие с 1 января 2019 года.)

 в) сферы безопасного производства, надзора и контроля за операциями с нефтью и газом, определенными Законом Грузии «О нефти и газе»;

г) сфера, относящаяся к компетенции Министерства обороны Грузии.

4. Настоящей главой не регулируется:

а) строительная деятельность, для осуществления которой не требуется разрешение на строительство;

б) объекты и деятельность, связанные с опасными объектами, контроль за которыми не предусматривается настоящей главой.

в) вопросы, связанные со зданиями и сооружениями I – IV классов, определенными Кодексом Грузии о пространственном планировании, архитектурной и строительной деятельности. (20.07.2018 N3220, ввести в действие с 3 июня 2019 года.)

 

Статья 15. Разъяснение терминов

В целях настоящей главы термины имеют следующие значения:

а) объект с повышенной технической опасностью (далее – объект) –техническое изделие, установка, устройство, их любая комбинация, здание/сооружение, в том числе – объект особого значения, опасные химические вещества/соединения, опасные отходы либо процесс и объект, осуществляющие деятельность с потенциальной технической опасностью, которые в случае аварии или неправильной эксплуатации могут причинить вред жизни, здоровью, собственности человека и окружающей среде; (13.04.2016 N4962, ввести в действие с 1.07.2016)

б) повышенная техническая опасность – опасность, содержащаяся в объекте, находящемся в гражданском обороте, а также процесс, связанный с его созданием и эксплуатацией, производство, строительство, монтаж, хранение, транспортировка, оборот, использование и уничтожение которого несут в себе угрозу разрушения, взрыва, эмиссии и интоксикации и который представляет собой повышенный риск для жизни, здоровья, собственности человека и окружающей среды;

в) авария – разрушение, обрушение, взрыв или эмиссия объекта,вызывающие интоксикацию или смерть человека либо причиняющие вред здоровью человека, окружающей среде и материальным ценностям;

г)несоответствие – повреждение, недостаток объекта, уклонение от надлежащего технологического процесса, что увеличивает риск, а также нарушение правил безопасности, которое может быть отнесено к несущественному, существенному или критическому несоответствию:

г.а) несущественное несоответствие – несоответствие, исправляемое без приостановления обычной деятельности, не представляющее прямой угрозы жизни, здоровью, собственности человека или окружающей среде, которую должен устранить владелец объекта;

г.б) существенное несоответствие I степени – несоответствие, устранение которого является обязательным, но которое невозможно исправить незамедлительно и которое на данный момент не представляет высокой опасности для жизни, однако его неустранение в будущем создаст значительную угрозу жизни, здоровью, собственности человека, непосредственно связанного с объектом, имеющим нарушение, или окружающей среде;

г.в) существенное несоответствие II степени – несоответствие, устранение которого является обязательным, но которое невозможноисправить незамедлительно и которое на данный момент не представляетвысокой опасности для жизни, однако его неустранение в будущем создастзначительную угрозу жизни, здоровью, собственности человека, непосредственно связанного с объектом, имеющим нарушение, и третьего лица или окружающей среде;

г.г) критическое несоответствие I степени – несоответствие, представляющее значительную угрозу жизни, здоровью, собственности человека, непосредственно связанного с объектом, имеющим нарушение, или окружающей среде, незамедлительное устранение которого является обязательным;

г.д) критическое несоответствие II степени – несоответствие, представляющее значительную угрозу жизни, здоровью, собственности человека, непосредственно связанного с объектом, имеющим нарушение, и третьего лица или окружающей среде, незамедлительное устранениекоторого является обязательным;

д) инспектирование – процесс оценки соответствия объекта требованиям, установленным законодательством Грузии, в том числе – техническими регламентами, с целью надзора за рынком, осуществляемый в формах технического инспектирования и документального контроля, на основе профессиональной оценки. К формам инспектирования относятся: (20.07.2018 N3220, ввести в действие с 3 июня 2019 года.)

 д.а) техническое инспектирование – проверка объекта на месте органом инспектирования или другим уполномоченным органом, которая включает в себя установление соответствия объекта техническим документам;

 д.б) документальный контроль – анализ, оценка и надлежащее реагирование юридическим лицом публичного права – Агентством технического и строительного надзора на материалы технического инспектирования, осуществленного органом инспектирования;

е) орган инспектирования – независимое лицо, осуществляющее оценку соответствия объекта требованиям, установленным законодательством Грузии, зарегистрированное в соответствии с Законом Грузии «О предпринимателях» и аккредитованное юридическим лицом публичного права – Единым национальным органом аккредитации – Центром аккредитации в соответствии с законодательством Грузии, а также другой соответствующий уполномоченный орган;

ж) техническая спецификация объекта – техническая спецификация включает в себя:

ж.а) идентификационные данные объекта;

ж.б) информацию о владельце объекта;

ж.в) информацию о производителе (строителе) объекта, при наличии такового;

ж.г) основные технические характеристики объекта;

ж.д) информацию о местоположении объекта;

ж.е) информацию о техническом инспектировании, осуществленном в отношении объекта;

ж.ж) информацию об аварии на объекте;

ж.з) другие параметры, установленные Правительством Грузии, приналичии таковых;

ж.и) номер разрешения в отношении объекта, на который требуется получение разрешения, или номер соответствующего акта, при наличии;

з) строительная деятельность – процесс строительства, монтажа, реконструкции и демонтажа объекта;

и) органы, осуществляющие государственный надзор за строительной деятельностью, – юридическое лицо публичного права – Агентство технического и строительного надзора; органы государственного надзора за строительной деятельностью уполномоченных учреждений исполнительной власти Абхазской и Аджарской автономных республик и уполномоченные органы муниципалитетов по надзору за строительной деятельностью; (15.07.2020 N6937)

к) прочность – свойство строительного изделия и конструкции, узлових соединений, фундамента зданий и сооружений, грунта вынести без разрушения отчетные показатели нагрузок;

л) устойчивость – способность здания/сооружения сохранять устойчивое равновесие при воздействии отчетных нагрузок;

м) надежность – выполнение функций, предусмотренных нормами зданий и сооружений, их инженерных систем, несущих конструкций, в течение всего периода эксплуатации;

н) заказчик – физическое или юридическое лицо, а также определенное законом лицо с иной организационной формой, обратившееся к строительной организации с заказом на выполнение работ;

о) подрядчик – физическое или юридическое лицо, которое на основе заказа осуществляет проектно-розыскные или (и) строительно-монтажные работы;

п) пользователь – физическое или юридическое лицо (за исключением физических или юридических лиц, у которых возникло право на временноепользование вещью на основе договорных отношений), имеющее основаниедля регистрации права собственности в соответствии с Законом Грузии «Опубличном реестре» и не осуществившее регистрацию указанного права на момент совершения правонарушения в области строительства;

р) разрешение на строительство – право, предоставленное уполномоченным органом в порядке и форме, установленныхзаконодательством Грузии, на определенный срок, являющееся правовым основанием для осуществления строительства;

с) правонарушение в области строительства – нарушение или (и) невыполнение соответствующих требований, установленных законодательством Грузии, предусматривающее ответственность согласно настоящей главе;

т) производство по делу о правонарушении в области строительства – производство по делу с целью устранения правонарушенияв области строительства или (и) возложения на нарушителя ответственности, предусмотренной настоящей главой;

у) устранение правонарушения в области строительства – обеспечение соответствия качества строительных работ, осуществленныхнарушителем, требованиям строительного документа или (и) строительного регламента на основании указания или (и) постановления органа, осуществляющего государственный надзор за строительной деятельностью, для чего не требуется разрешение на строительство;

ф) зона специального режима осуществления строительства – территории, определенные законодательством Грузии; территория Лесногофонда и территория, определенная Законом Грузии «О воде», а также зоны по охране культурного наследия, курортно-рекреационные и другие зоны, в которых для выдачи разрешения на строительство установлены дополнительные специальные условия;

 ф) зона специального режима осуществления строительства – территории, определенные законодательством Грузии; территории, определенные Лесным кодексом Грузии и Законом Грузии «О воде», охранные зоны культурного наследия, курортно-рекреационные и другие зоны, в которых для выдачи разрешения на строительство установлены дополнительные специальные условия; (22.05.2020 N5953, ввести в действие с 1 января 2021 года.)

х) строительный документ – документ, содержащий текстовую и графическую информацию и служащий основанием для выдачи разрешения на строительство и осуществления строительства;

ц) зона особого строительного регулирования – части территорий, находящихся в административных границах столицы Грузии, столиц Абхазской и Аджарской автономных республик, курортных и рекреационных зон, определяемые постановлением Правительства Грузии; (6.09.2013 №1041)

ч) указание – замечание юридического лица публичного права –Агентства технического и строительного надзора относительно несоответствия в отношении осуществляемой нарушителем строительной деятельности и требование, определяющее разумный срок, в течение которого нарушитель должен выполнить изложенные в указании условия для устранения правонарушения в области строительства;

ш) протокол об инспектировании – документ, отражающий результаты технического инспектирования, осуществленного юридическим лицом публичного права – Агентством технического и строительного надзора либо другим органом инспектирования, в котором содержатся результаты проверки и данныеоценки соответствия;

щ) технический сертификат – документ, выданный органоминспектирования, удостоверяющий соответствие объекта установленным требованиям;

ы) список мониторинга – перечень объектов с критическимнесоответствием, установленный юридическим лицом публичного права – Агентством технического и строительного надзора; мониторинг объектов, внесенных в указанный перечень, ведется до устранения критическогонесоответствия;

э) несоответствие подобного типа – нарушения, существующие на электрических и механических машинах и установках, механизмах и устройствах подобного типа на объектах, а также нарушения в связи с подобными технологическими процессами.

ю) подтвержденная опасность – информация, полученная в результате осуществления технической проверки образца размещенного на рынке продукта соответствующей аккредитованной или признанной в соответствии с законодательством Грузии лабораторией или юридическим лицом публичного права – Агентством надзора за рынком или (и) из таможенного органа Грузии или (и) иностранного таможенного органа/органа надзора за рынком Грузии или (и) иностранного органа надзора за рынком либо посредством международной/региональной системы распространения информации о связанной с продуктом опасности, в связи с тем, что использование/эксплуатация продукта представляет опасность для жизни, здоровья человека, его собственности или (и) окружающей среды; (20.12.2019 N5690, ввести в действие с 1 января 2020 года.)

 я) риски – с учетом принципов, определенных статьей 2 настоящего Кодекса, все значительные риски, связанные с продуктом или объектом, требующие незамедлительного вмешательства государственных органов; (29.06.2018 N2757, ввести в действие с 15 ноября 2018 года.) (31.10.2018 N3690)

я1) экономический оператор – определенные статьей 4 настоящего Кодекса производители, авторизованные представители, импортеры, дистрибьюторы и лица, поставляющие продукт непосредственно потребителю, ответственные за безопасность продукта; (29.06.2018 N2757, ввести в действие с 15 ноября 2018 года.) (31.10.2018 N3690)

 я2) надзор за рынком – совокупность осуществленных действий и принятых органом надзора за рынком мер, с помощью которых устанавливается соответствие продукта требованиям, определенным законодательством Грузии, и исключается создание продуктом опасности для жизни человека, его здоровья, собственности и окружающей среды; (29.06.2018 N2757, ввести в действие с 15 ноября 2018 года.) (31.10.2018 N3690)

я3) документарная проверка – проверка соответствия документов, связанных с продуктом, требованиям законодательства Грузии, в рамках надзора за рынком, осуществляемая юридическим лицом публичного права – Агентством надзора за рынком; (20.12.2019 N5690, ввести в действие с 1 января 2020 года.)

 я4) техническая проверка – техническая проверка/испытания образца продукта с целью установления соответствия продукта требованиям законодательства Грузии; (29.06.2018 N2757, ввести в действие с 15 ноября 2018 года.) (31.10.2018 N3690)

я5) протокол проверки – документ, отражающий результаты технической проверки или (и) документарной проверки, в рамках надзора за рынком осуществленной юридическим лицом публичного права – Агентством надзора за рынком, который содержит также результаты проверки исполнения постановлений, определенных частью 24 статьи 191 настоящего Кодекса, и сроки устранения несоответствия – при наличии такового. (20.12.2019 N5690, ввести в действие с 1 января 2020 года.)

 

 Статья 16. Функции и полномочия Агентства технического и строительного надзора

1. Агентство технического и строительного надзора – юридическое лицо публичного права, входящее в систему Министерства экономики и устойчивого развития Грузии, являющееся государственным контролирующим органом и осуществляющее государственный контроль и надзор за объектами в порядке, установленном настоящим Кодексом. (20.12.2019 N5690, ввести в действие с 1 января 2020 года.)

2. Агентство технического и строительного надзора:

а) выдает разрешение на строительство объектов особого значения на всей территории Грузии (в том числе – радиоактивных и ядерных объектов);

б) выдает разрешение на применение взрывчатых материалов промышленного назначения;

в) осуществляет регистрацию объекта в ведомственном реестре объектов;

г) в случаях, предусмотренных частью 3 статьи 20 настоящего Кодекса, осуществляет инспектирование объекта самостоятельно или посредством аккредитованного органа инспектирования; (29.06.2018 N2757, ввести в действие с 15 ноября 2018 года.) (31.10.2018 N3690)

 д) возлагает на нарушителей административную ответственность; (20.12.2019 N5690, ввести в действие с 1 января 2020 года.)

е) осуществляет документарный контроль оценки соответствия объекта требованиям технического регламента на основе анализа протоколов технического инспектирования и отчетов органов инспектирования; (29.06.2018 N2757, ввести в действие с 15 ноября 2018 года.) (31.10.2018 N3690)

 ж) выдает указание или (и) определяет разумный срок для устранениянесоответствия;

з) содействует осуществлению государственной политики в сфере, определенной настоящей главой;

и) содействует разработке документов по пространственной итерриториальной планировке населенных пунктов и других территориальных единиц, организует их рассмотрение, осуществляет методологическое руководство в пределах своей компетенции;

к) осуществляет прием в эксплуатацию завершенных строительством объектов;

л) разрабатывает строительно-проектные нормы, правила, технические регламенты и стандарты в сферах, отнесенных к его компетенции;

м) осуществляет переподготовку, обучение персонала и с этой целью проводит тренинги и курсы.

3. Для получения разрешения на применение взрывчатых материалов промышленного назначения, помимо удовлетворения условий, предусмотренных статьей 25 Закона Грузии «О лицензиях и разрешениях», соискатель разрешения дополнительно представляет Агентствутехнического и строительного надзора:

а) ситуационный план, проект или паспорт по ведению работ приприменении взрывчатых материалов промышленного назначения;

б) договор о применении взрывчатых материалов промышленного назначения, оформленный между сторонами.

4. Соответствующие учреждения Абхазской и Аджарской автономных республик осуществляют надзор за объектами, кроме объектов, в отношении которых требуется выдача разрешения на строительство объектов особого значения.

5. Во время осуществления надзора за строительством объектов особого значения функциями Агентства технического и строительного надзора являются:

а) осуществление государственного надзора за объектами особого значения на всей территории Грузии, а также в случае, определенномпостановлением Правительства Грузии, – в зонах особого строительного регулирования;(6.09.2013 №1041)

 б) обеспечение выдачи разрешения на строительство и вовлечение другого административного органа в процесс приема в эксплуатацию завершенных строительством объектов;

в) методологическое руководство деятельностью уполномоченных органов;

г) в порядке, установленном статьями 25 и 26 настоящего Кодекса, приостановление работ по строительству или демонтажу, которые ведутся без полученияразрешения, с нарушением законодательства Грузии. Основанием для приостановления работ по строительству или демонтажу,которые ведутся без полученияразрешения, с нарушением законодательства Грузии, могут являться государственный надзор за строительной деятельностью, соблюдение участниками строительства безопасности строительства и эксплуатационной надежности зданий и сооружений;

д) контроль за соблюдением участниками строительства требований соответствия строящегося здания/сооружения проектной и нормативнойдокументации.

6. Во время надзора за строительством объектов особого значения Агентство технического и строительного надзора правомочно:

а) проверять строительные объекты, подлежащие его контролю;

б) потребовать от участников строительства представления документов, удостоверяющих соответствие всех необходимых проектных, нормативных, подлежащих исполнению и строительных материалов;

в) в случае нарушения строительной деятельностивыдать в отношении участников строительства указание об устранении нарушений требований проекта строительства, строительных норм, правил и иной нормативной документации. Указание выдается и в случае, когда строительные материалы, изделия и конструкции, существующие (ввезенные) на строительном объекте, не могут отвечать установленным требованиям, и их использование подлежит запрету. Указание выдается также в случаенарушения организационных правил строительной деятельности;

г) в порядке, установленном статьями 25 и 26 настоящего Кодекса, приостановить строительство, которое ведется с нарушением законодательства Грузии, или демонтаж без получения на то разрешения. Основанием для приостановления строительства, которое ведется с нарушением законодательства Грузии, или демонтажа без получения на то разрешения могут служить:

г.а) осуществление работ по строительству или демонтажу безполучения надлежащего разрешения;

г.б) непредусмотрение требований проекта строительства, строительных норм, правил и иных нормативных актов, которое невозможно устранить без приостановления строительства;

г.в) невыполнение в установленный срок указания органа, осуществляющего государственный надзор за строительной деятельностью;

д) при наличии обоснованного сомнения потребовать от заказчика или строительной организации проведения дополнительных лабораторных испытаний и измерений. В случае подтверждения нарушения нарушитель несет расходы по проведенным лабораторным исследованиям; в противном случае расходы берет на себя орган, осуществляющий государственный надзор за строительной деятельностью;

е) принять постановление о полном или частичном демонтаже здания/сооружения, построенного, отстроенного, реконструированного или (и) демонтированного с нарушением законодательства Грузии. Основанием для принятия постановления может служить:

е.а) невыполнение указания органа, осуществляющего государственный надзор за строительной деятельностью, относительностроительства, которое ведется без разрешения;

е.б) осуществление проекта строительства со значительным нарушением, ввиду чего не обеспечены прочность, устойчивость и надежность конструктивных элементов;

е.в) состояние здания/сооружения, если оно не удовлетворяет условиям безопасной эксплуатации, не обеспечены прочность, устойчивость и надежность конструктивных элементов и устранение указанных нарушений технически невозможно.

7. искл. (20.07.2018 N3220, ввести в действие с 3 июня 2019 года.)

8. Источниками финансирования Агентства технического и строительного надзора являются:

а) целевые средства, выделенные из государственного бюджета Грузии;

б) целевые гранты;

в) доход от выполненной (подлежащей выполнению) работы на основании договора;

г) плата за услуги Агентства;

д) другие доходы, разрешенные законодательством Грузии.

9. Средства и доходы, предусмотренные частью 8 настоящей статьи, полностью расходуются для осуществления целей и выполнения функций Агентства технического и строительного надзора.

10. Виды услуг и плата за услуги, предусмотренные подпунктом «г» части 8 настоящей статьи, определяются постановлением Правительства Грузии.

 

Статья 17. Ведомственный реестр объектов

1. Ведомственный реестр объектов ведет Агентство технического и строительного надзора.

2. Перечень объектов, включенных в ведомственный реестр объектов,и порядок ведения реестра определяются Правительством Грузии.

3. В ведомственный реестр объектов вносится информация о технической спецификации объекта.

4. Ведомственные реестры объектов с повышенной технической опасностью в Абхазской и Аджарской автономных республиках, кромеобъектов, в отношении которых требуется выдача разрешения на строительство объектов особого значения, ведут органы уполномоченныхучреждений исполнительной власти Абхазской и Аджарской автономных республик.

 

Статья 18. Объекты и надзор за ними

1. Постановлением Правительства Грузии определяются порядок надзора за объектами, предусмотренными частями 4 и 5 настоящей статьи, и их характеристики (параметры), по которым их относят к объектам.

 2. Объекты подлежат надзору.

3. Надзор за объектами осуществляется двумя способами:

а) путем выдачи разрешения и контроля за выполнением разрешительных условий;

б) путем периодического инспектирования.

4. Выдача разрешения и контроль за выполнением разрешительных условий осуществляются в отношении следующих объектов:

а) применение взрывчатых материалов промышленного назначения;

б) строительство объектов особого значения (в том числе –радиоактивных и ядерных объектов).

5. К объектам относятся:

а) карьер – в случае добычи полезных ископаемых. Карьер – этотраншея или разрез, сделанный в верхней части почвы с целью добычи ископаемых, поверхность которого открыта в течение всего периода эксплуатации карьера и который имеет террасовидные подъездные пути для передвижения обслуживающего транспорта;

б) рудник – в случае добычи полезных ископаемых. Рудник – это горное предприятие, осуществляющее добычу руды, горно-химического сырья, строительных материалов способом подземной разработки;

в) шахта –в случае добычи полезных ископаемых. Шахта – это горное предприятие, осуществляющее добычу пластовых полезных ископаемых с помощью подземных горных работ;

г) естественные пещеры и гроты, в которые осуществляется организованный спуск людей;

д) (искл. 26.12.2014 N3004)

е) (искл. 26.12.2014 N3004)

ж) производство кислорода и другие взрывоопасные процессы, связанные с ним;

з) производство сжиженного кислорода;

и) нагнетание кислорода в резервуар (цилиндр);

к) холодильные установки, работающие на аммиаке, используемые в предпринимательских целях;

л) нефтебаза;

м) магистральный нефтепровод;

н) магистральный газопровод;

о) подъемное устройство;

п) лифт;

р) эскалатор;

с) фуникулер;

т) канатная дорога;

у) аттракцион;

ф) котельная установка;

х) сосуды, работающие под давлением;

ц) конструктивная устойчивость гидроэнергетических сооружений (искусственные водоемы, плотины, регуляционные сооружения, гидротехнические сооружения);

ч) Искл.(29.06.2018 N2757, ввести в действие с 15 ноября 2018 года.) (31.10.2018 N3690)

ш) автозаправочная станция и автозаправочный комплекс (автозаправочные, газозаправочные и газонаполнительные станции).(29.06.2012 N6606)

Примечание.

Инспектирование автозаправочных станций или автозаправочных комплексов (автозаправочных, газозаправочных или газонаполнительных станций) допускается только в связи с выполнением требований по монтажу или (и) функционированию системы видеонаблюдения, установленной Техническим регламентом о безопасности автозаправочных станций и автозаправочных комплексов, утвержденным постановлением Правительства Грузии от 15 января 2014 года № 60. (29.05.2019 N4622)

Примечание. Инспектирование автозаправочных станций или автозаправочных комплексов (автозаправочных, газозаправочных или газонаполнительных станций) допускается только в связи с выполнением требований к монтажу, техническим характеристикам и эксплуатации автоматической видеотехники, определенных постановлением Правительства Грузии.». (19.12.2019 N5615, ввести в действие с 1 июля 2020 года.)

6. В целях настоящей главы объекты, предусмотренные частью 5 настоящей статьи, являются регулируемой сферой, и надзор за ними осуществляется Агентством технического и строительного надзора, кроме случая, когда техническим регламентом определен другой орган или (и) лицо для осуществления надзора.

7. Предельные технические параметры, по которым объекты считаются объектами с повышенной технической опасностью, устанавливаются техническим регламентом.

8. Агентство технического и строительного надзора осуществляет периодическое техническое инспектирование объектов в сферах, где нет органа инспектирования. С аккредитацией и задействованием в соответствии с законодательством Грузии органа инспектирования Агентство технического и строительного надзора прекращает периодическое техническое инспектирование объекта в соответствующей сфере. Вопросы, связанные с техническим инспектированием строительной деятельности, определяются постановлением Правительства Грузии. (29.06.2018 N2757, ввести в действие с 15 ноября 2018 года.) (31.10.2018 N3690)

 

Статья 19. Формы государственного контроля и надзора за объектом

1. Контроль за объектом на месте осуществляется путем инспектирования.

2. Документальный контроль осуществляется Агентством технического и строительного надзора на основе анализа и оценки документированных результатов технического инспектирования, осуществленного органом инспектирования.

3. Агентство технического и строительного надзора:

а) принимает к сведению несущественное несоответствие и делает соответствующую запись в ведомственном реестре объектов; (29.06.2018 N2757, ввести в действие с 15 ноября 2018 года.) (31.10.2018 N3690)

б) в случае существенного несоответствия налагает штраф навладельца объекта, делает соответствующую запись в ведомственном реестре объектов, определяет разумный срок для устранения нарушения и ведет контроль за соблюдением срока, назначенного для устранения несоответствия. В случае неустранения существенного несоответствия в установленный срок несоответствие приобретает статус критического несоответствия;

в) в случае критического несоответствия издает акт о полном или частичном приостановлении эксплуатации объекта (в том числе – о приостановлении технологического процесса, технического изделия,механизма, установки, устройства, любой их комбинации на объекте), налагает штраф на владельца объекта и определяет разумный срок для устранения нарушения, делает соответствующую запись в ведомственном реестре объектов, вносит объект в список мониторинга, ведет контроль за соблюдением срока, назначенного для устранения несоответствия, и за тем,чтобы не была осуществлена эксплуатация приостановленного объекта, а в случае тайно осуществляемой эксплуатации объекта налагает штраф на его владельца и приостанавливает эксплуатацию объекта (в том числе – эксплуатацию технологического процесса, технического изделия, механизма, установки, устройства, любой их комбинации);

г) в случае существенного или критического несоответствия на объекте налагает на владельца объекта штраф в размере полной суммы штрафа,определенной соответствующей статьей настоящего Кодекса; при наличии всех остальных критических или существенных несоответствий сумма штрафа за каждое несоответствие составляет половину полной суммы штрафа, определенной соответствующей статьей этого же Кодекса.

4. В случае обнаружения несоответствия Агентство технического и строительного надзора издает соответствующий административно-правовой акт.

5. Агентство технического и строительного надзора не несет ответственности за нарушения или (и) несчастные случаи, произошедшие наобъекте, если нарушения или (и) несчастные случаи не являются прямым следствием деяния Агентства технического и строительного надзора.

6. Инспектирование объекта считается завершенным со дня изданияначальником Агентства технического и строительного надзора соответствующего административно-правового акта.

7. На основе подтверждения органом инспектирования устранения критического несоответствия на объекте Агентство технического и строительного надзора принимает решение о возобновлении эксплуатации объекта и исключает его из списка мониторинга.

8. В случае критического несоответствиярешение о приостановленииэксплуатации объекта не принимается, если приостановление эксплуатации объекта может повысить опасность либо приостановление невозможно исходя из характера технологического процесса.

9. В случае несоответствия, если приостановление эксплуатацииобъекта обеспечит устранение опасности, владелец объекта вправеприостановить эксплуатацию объекта на неопределенный срок без устранения несоответствия и известить об указанном Агентство технического и строительного надзора. В таком случае аннулируется обязательство по устранению несоответствия, и Агентство технического истроительного надзора вносит объект в список мониторинга и ведет контроль за тем, чтобы не была возобновлена эксплуатация приостановленного объекта, а в случае тайно осуществляемой эксплуатации объекта налагает на владельца объекта штраф и приостанавливает эксплуатацию объекта.

10. Неуплата штрафа в установленный срок влечет увеличение суммы наложенного штрафа втрое.

11. В случае неустранения несоответствия в установленный срок владельцу объекта определяется дополнительный разумный срок для устранения несоответствия.

12. Если несоответствие не будет устранено по истечении срока, установленного после наложения штрафа в тройном размере, сумма наложенного штрафа увеличивается втрое.

13. Указание оформляется в форме акта, один экземпляр которого передается владельцу объекта, а второй – хранится в органе инспектирования.

14. Ознакомлением с указанием считается ознакомление лица,ответственного за безопасность объекта, с содержанием указания, посредством лица, осуществляющего инспектирование, и передача указания, получение которого лицо удостоверяет подписью, а в случае невозможности вышеизложенного – размещение указания на видном месте на объекте.

15. Указание служит основанием для начала производства по делу о правонарушении в области строительства, и оно обжалуется вместе с постановлением.

16. Подлинник указания и один его экземпляр передаются владельцуобъекта (или его представителю) в течение одного дня после проведения проверки. Один экземпляр протокола об инспектировании остается в органе инспектирования, а если техническое инспектирование осуществляется аккредитованным органом инспектирования, один экземпляр указанногопротокола подлежит представлению в Агентство технического и строительного надзора.

17. Несоответствие, существующее на объекте, может быть отнесено к несущественному, существенному или критическому несоответствию, о чем указывается в протоколе об инспектировании.

18. Право контроля за объектом на месте также имеютаккредитованные органы инспектирования Организации по экономическому сотрудничеству и развитию (OECD) и органы инспектирования, аккредитованные в странах, являющихся членами Евросоюза,которые с этой целью регистрируются в Едином национальном органе аккредитации – Центре аккредитации.

19. В случае непроведения инспектирования(кроме случая, когда непроведение вызвано по причине органа инспектирования) Агентство технического и строительного надзора налагает штраф на владельца объекта и определяет разумный срок для проведения инспектирования.

20. Повторное непроведение инспектирования в разумный срок влечет увеличение суммы штрафа вдвое.

21. Подлинник протокола об инспектировании и один его экземплярпередаются владельцу объекта (или его представителю) в течение одного дня после проведения проверки. Один экземпляр протокола об инспектировании остается в органе инспектирования, а если техническое инспектирование осуществляется аккредитованным органом инспектирования, один экземпляр указанного протокола подлежит представлению в Агентство технического и строительного надзора.

22. Владелец объекта предоставляет Агентству технического истроительного надзора информацию об инспектировании объекта и его результатах в течение 5-ти рабочих дней после прохожденияинспектирования.

23. Степень несоответствий для отдельных объектов устанавливается соответствующими нормативными актами.

 

Статья 191. Осуществление надзора за продуктом на рынке Грузии и обязательства экономического оператора

 (20.12.2019 N5690, ввести в действие с 1 января 2020 года.)

 1. Надзор за продуктом, размещенным на рынке Грузии, осуществляется:

а) на основе анализа рисков согласно Плану, разработанному юридическим лицом публичного права – Агентством надзора за рынком;

б) при наличии у юридического лица публичного права – Агентства надзора за рынком обоснованного сомнения или информации о риске, связанном с продуктом, в частности, о том, что использование продукта может представлять опасность для жизни, здоровья человека, его собственности или (и) окружающей среды;

в) при наличии у юридического лица публичного права – Агентства надзора за рынком информации о том, что размещенный на рынке продукт не отвечает требованиям, установленным настоящим Кодексом и соответствующим техническим регламентом.

2. Надзор за продуктом, размещенным на рынке Грузии, осуществляется на основании документарной проверки или (и) технической проверки.

3. Экономический оператор обязан удовлетворять определенные законодательством Грузии требования к безопасности продукта и его размещению на рынке.

4. Экономический оператор в процессе осуществления надзора за рынком обязан сотрудничать с юридическим лицом публичного права – Агентством надзора за рынком и в случаях, предусмотренных законодательством Грузии, обеспечивать допуск представителей указанного Агентства к местам производства, складирования, хранения и реализации продукта.

5. Документарная проверка продукта осуществляется на основании требования юридического лица публичного права – Агентства надзора за рынком путем предоставления ему связанных с продуктом документов, определенных законодательством Грузии; результаты этой проверки оформляются протоколом проверки.

6. Техническая проверка продукта, размещенного на рынке, осуществляется путем технической проверки образца продукта в зонах таможенного контроля Грузии и местах реализации продукта или (и) путем проверки/испытаний образца, взятого из мест реализации продукта; результаты этой проверки оформляются протоколом проверки.

7. Юридическое лицо публичного права – Агентство надзора за рынком при осуществлении надзора за продуктом, размещенным на рынке Грузии, правомочно проверять как все характеристики целого продукта, так и конкретный компонент продукта или ту его характеристику, в связи с которой у Агентства имеется обоснованное сомнение или (и) информация о риске.

8. Процедуры надзора за рынком, определенные законодательством Грузии, осуществляются в местах производства, складирования и хранения продукта только в случае, если продукт содержит подтвержденную опасность.

9. Юридическое лицо публичного права – Агентство надзора за рынком вправе потребовать передачи ему образца/образцов продукта, в связи с которым у Агентства имеется информация или (и) обоснованное сомнение в том, что продукт может представлять опасность для жизни, здоровья человека, его собственности и окружающей среды в объеме, необходимом для осуществления надзора, предусмотренного частью первой настоящей статьи.

10. Действие части 9 настоящей статьи не распространяется на продукт, ввиду физических характеристик или (и) других качественных характеристик которого взятие образца продукта не представляется возможным. По решению юридического лица публичного права – Агентства надзора за рынком проверка указанного продукта может осуществляться на месте.

11. Экономический оператор обязан на основании требования юридического лица публичного права – Агентства надзора за рынком предоставлять ему образец/образцы продукта, определенного частью 9 настоящей статьи, а также связанные с продуктом документы, предусмотренные частью 5 настоящей статьи. Расходы на закупку образца/образцов указанного продукта возмещает юридическое лицо публичного права – Агентство надзора за рынком.

12. Юридическое лицо публичного права – Агентство надзора за рынком правомочно самостоятельно осуществлять тайную закупку продукта, подлежащего надзору, если это будет способствовать эффективному обнаружению и выявлению опасности.

13. Если в результате проверки и лабораторных исследований образца продукта будет установлено, что продукт содержит подтвержденную опасность, экономический оператор обязан полностью возместить стоимость образца продукта, а также расходы на проверку и лабораторные исследования образца продукта.

14. При наличии у юридического лица публичного права – Агентства надзора за рынком информации о том, что произведенный конкретным производителем конкретный продукт или (и) серия продуктов не соответствуют предъявляемым к указанному продукту требованиям, определенным законодательством Грузии, или (и) содержит подтвержденную опасность, Агентство вправе в зависимости от степени несоответствия требованиям, определенным законодательством Грузии/категории подтвержденной опасности, незамедлительно потребовать от экономического оператора приостановления реализации продукта/продуктов, их изъятие,отзыв с рынка или (и) уничтожение за счет средств экономического оператора.

15. Если в результате проверки выявится документарноенесоответствие или (и) техническое несоответствие, не представляющее опасности для жизни, здоровья человека, его собственности или (и) окружающей среды, юридическое лицо публичного права – Агентство надзора за рынком правомочно определить разумный срок продолжительностью не более 30 дней для устранения экономическим оператором этого несоответствия. Если экономический оператор не сможет устранить несоответствие в указанный срок, юридическое лицо публичного права – Агентство надзора за рынком вправе потребовать от экономического оператора приостановления реализации продукта до устранения несоответствия. В случае устранения несоответствия экономический оператор обязан сообщить об этом юридическому лицу публичного права – Агентству надзора за рынком. Юридическое лицо публичного права – Агентство надзора за рынком обязано перепроверить факт устранения несоответствия.

16. В случае неисполнения экономическим оператором постановления о приостановлении реализации продукта юридическое лицо публичного права – Агентство надзора за рынком в разумный срок повторно проверяет факт исполнения экономическим оператором указанного постановления. Если во время повторной проверки факта исполнения постановления будет выявлено, что экономическим оператором реализация продукта не приостановлена, на него возлагается ответственность в соответствии с настоящим Кодексом.

17. Если продукт не отвечает требованиям безопасности, установленным соответствующим техническим регламентом, и содержит опасность для жизни, здоровья человека, его собственности или (и) окружающей среды, юридическое лицо публичного права – Агентство надзора за рынком обязано принять решение об изъятии продукта с рынка.

18. Если продукт не соответствует требованиям безопасности, установленным соответствующим техническим регламентом, при этом содержит и сохраняет после реализации, на стадии использования серьезную опасность для жизни, здоровья человека, его собственности или (и) окружающей среды, юридическое лицо публичного права – Агентство надзора за рынком обязано принять решение об отзыве продукта.

19. Если продукт содержит подтвержденную опасность, в частности, продукт содержит опасные химические вещества, определенные законодательством Грузии, в том числе – ядерные соединения, или если продукт содержит иную опасность, в частности, продукт после переработки может сохранять опасные для жизни, здоровья человека и окружающей среды свойства, юридическое лицо публичного права – Агентство надзора за рынком принимает решение об уничтожении продукта.

20. В постановлении об изъятии, отзыве с рынка или уничтожении продукта для экономического оператора определяется разумный срок с учетом комплексности и сложности указанного процесса. Экономический оператор обязан письменно уведомить юридическое лицо публичного права – Агентство надзора за рынком о завершении процесса изъятия, отзыва с рынка или уничтожения продукта. До истечения срока, установленного для изъятия, отзыва с рынка или уничтожения продукта, экономическому оператору запрещается реализация продукта.

21. При наличии у юридического лица публичного права – Службы доходов информации о ввозе на территорию Грузии конкретного продукта, содержащего подтвержденную опасность, Служба доходов обязана принять все возможные меры, чтобы не допустить ввоз указанного продукта на территорию Грузии, и незамедлительно сообщить об этом юридическому лицу публичного права – Агентству надзора за рынком.

22. Решения, предусмотренные частями 14, 15, 17–20 и 27 настоящей статьи, принимаются в виде постановлений, и их исполнение является обязательным. Обжалование определенных настоящей частью постановлений не приостанавливает их исполнения.

23. В случае неисполнения постановления юридического лица публичного права – Агентства надзора за рынком об изъятии продукта с рынка постановление по истечении срока, предусмотренного частью 20 настоящей статьи, незамедлительно обращается к исполнению согласно Закону Грузии «Об исполнительных производствах», в связи с чем выдается соответствующий исполнительный лист.

24. Контроль за исполнением постановлений, определенных частью 22 настоящей статьи, осуществляет юридическое лицо публичного права – Агентство надзора за рынком.

25. Юридическое лицо публичного права – Агентство надзора за рынком обязано предоставлять общественности информацию о подтвержденной опасности, связанной с продуктом, путем ее размещения на веб-странице юридического лица публичного права – Агентства надзора за рынком или другими средствами распространения информации.

26. Юридическое лицо публичного права – Агентство надзора за рынком вправе требовать от экономического оператора предоставления общественности информации об опасности, связанной с продуктом. Источники предоставления экономическим оператором общественности информации о подтвержденной опасности, связанной с продуктом, способы подтверждения и сроки предоставления экономическим оператором указанной информации определяются постановлением юридического лица публичного права – Агентства надзора за рынком на основе анализа ожидаемых угроз и рисков их распространения.

27. Юридическое лицо публичного права – Агентство надзора за рынком обязано предоставлять экономическим операторам, а в случае необходимости – также таможенным органам информацию о подтвержденной опасности, связанной с продуктом, размещенным на рынке, и информацию о мерах, подлежащих принятию для устранения этой опасности.

28. Порядок осуществления надзора за рынком юридическим лицом публичного права – Агентством надзора за рынком, Порядок определения категорий опасности, связанной с продуктом, и Правила изъятия, отзыва с рынка, приостановления реализации и уничтожения продукта утверждаются нормативными актами Правительства Грузии.

29. На используемые в настоящей статье термины, не истолкованные в статье 15 настоящего Кодекса, распространяются разъяснения тех же терминов, используемых в настоящем Кодексе.

 

Статья 192. Агентство надзора за рынком

(20.12.2019 N5690, ввести в действие с 1 января 2020 года.)

1. Агентство надзора за рынком является юридическим лицом публичного права, входящим в систему Министерства экономики и устойчивого развития Грузии, осуществляющим надзор за размещенными на рынке Грузии продуктами, к которым установлены требования соответствующими техническими регламентами и органом надзора за которыми на рынке определено Агентство надзора за рынком.

2. Структура, полномочия, порядок деятельности и другие организационные вопросы юридического лица публичного права – Агентства надзора за рынком определяются Положением об этом Агентстве, которое утверждает Министр экономики и устойчивого развития Грузии.

3. Источниками финансирования юридического лица публичногоправа – Агентства надзора за рынком являются:

а) целевые средства, выделяемые из государственного бюджета Грузии;

б) целевые гранты;

в) другие доходы, разрешенные законодательством Грузии.

 

Статья 193. Порядок уплаты штрафов, налагаемых за совершение правонарушений, выявленных юридическим лицом публичного права – Агентством надзора за рынком при осуществлении надзора за рынком

(20.12.2019 N5690, ввести в действие с 1 января 2020 года.)

Соответствующий штраф, налагаемый согласно статьям 421–425 настоящего Кодекса, нарушитель должен уплатить в 30-дневный срок после вручения ему решения о наложении штрафа. Нарушитель должен представить квитанцию, удостоверяющую уплату штрафа юридическому лицу публичного права – Агентству надзора за рынком в 5-дневный срок после его уплаты. Квитанция, удостоверяющая уплату штрафа, может быть представлена и в электронной форме.

 

Статья 20. Основание для осуществления технического инспектирования

1. Техническое инспектирование основано на системе анализа и оценок.

2. Технический регламент об инспектировании устанавливает категории риска и определяет периодичность проведения планового технического инспектирования.

3. Помимо установленной периодичности, техническое инспектирование осуществляется:

а) при наличии обоснованного сомнения, на основании уведомления овозможной угрозе, на основе органолептических ощущений;

б) в случае форс-мажора;

в) в случае аварии;

г) во время несчастного случая, повлекшего значительное повреждение здоровья или смерть человека;

д) при проверке выполнения разрешительных условий осуществления строительной деятельности.

 

Статья 21. Орган инспектирования и его права и обязанности

1. Техническое инспектирование осуществляется органом инспектирования в форме проверки объекта на месте.

2. В случае, предусмотренном частью 3 статьи 20 настоящего Кодекса, о наличии существенного несоответствия или критического несоответствия на объекте, выявленном при техническом инспектировании, осуществленном органом инспектирования, аккредитованным Агентством технического и строительного надзора, орган инспектирования незамедлительно уведомляет Агентство технического и строительного надзора. Указанное несоответствие фиксируется в протоколе технического инспектирования. Копия этого протокола со специальными замечаниями/указаниями (при их наличии) направляется Агентству технического и строительного надзора в течение 24 часов. (29.06.2018 N2757, ввести в действие с 15 ноября 2018 года.) (31.10.2018 N3690)

3. Орган инспектирования для начала осуществления деятельности направляет в Агентство технического и строительного надзора соответствующее уведомление вместе с копией документа, удостоверяющего аккредитацию. (29.06.2018 N2757, ввести в действие с 15 ноября 2018 года.) (31.10.2018 N3690)

4. В случае, предусмотренном частью 3 статьи 20 настоящего Кодекса, при техническом инспектировании, осуществленном органом инспектирования, аккредитованным Агентством технического и строительного надзора, орган инспектирования представляет в соответствующий орган, осуществляющий надзор за технической и строительной деятельностью, документы, касающиеся инспектирования и его результатов, в течение 5 рабочих дней после проведения инспектирования, кроме случаев, предусмотренных частью 2 настоящей статьи. (29.06.2018 N2757, ввести в действие с 15 ноября 2018 года.) (31.10.2018 N3690)

5. Аккредитованный орган инспектирования, осуществляющийпериодическое инспектирование безопасности объекта, должен иметь страхование соответствующей ответственности, за исключением органовинспектирования стран – членов Организации по экономическому сотрудничеству и развитию (OECD), страхование ответственности которых охватывает также территорию Грузии.

6. В случае обнаружения несоответствия во время осуществления технического инспектирования орган инспектирования составляет протокол о техническом инспектировании, а в случае полного соответствия объекта установленным требованиям выдает сертификат об инспектировании.

6. Во время осуществления технического инспектирования орган инспектирования в случае полного соответствия объекта установленным требованиям выдает сертификат об инспектировании. (29.06.2018 N2757, ввести в действие с 15 ноября 2018 года.) (31.10.2018 N3690)

7. В случае соответствия объекта техническим требованиям орган инспектирования в 5-дневный срок после выдачи сертификата направляет копию сертификата об инспектировании в Агентство технического и строительного надзора, которое вносит указанную в ней информацию в ведомственный реестр объектов.

8. искл. (29.06.2018 N2757, ввести в действие с 15 ноября 2018 года.) (31.10.2018 N3690)

9. искл. (29.06.2018 N2757, ввести в действие с 15 ноября 2018 года.) (31.10.2018 N3690)

10. искл. (29.06.2018 N2757, ввести в действие с 15 ноября 2018 года.) (31.10.2018 N3690)

11. искл. (29.06.2018 N2757, ввести в действие с 15 ноября 2018 года.) (31.10.2018 N3690)

12. искл.(29.06.2018 N2757, ввести в действие с 15 ноября 2018 года.) (31.10.2018 N3690)

13. Отправление информации (документа), определенной настоящей статьей, также возможно в электронной форме.

 

Статья 22. Исключение конфликта интересов

1. В профессиональной деятельности, оценке и принятии решения орган инспектирования независим от заинтересованных сторон.

2. Орган инспектирования и его персонал, ответственные за проведение инспектирования, не должны принимать непосредственное участие в проектировании, производстве, эксплуатации, поставке, монтаже и ремонте объекта и не должны быть уполномоченными представителями лиц – исполнителей вышеуказанных функций.

3. Орган инспектирования и его персонал не должны непосредственно участвовать в проектировании, производстве, монтаже и обслуживании взаимозаменяемых объектов. Орган инспектирования и его персонал не должны быть уполномоченными представителями лиц – исполнителей вышеизложенных функций.

4. Орган инспектирования не должен осуществлять иную деятельность, которая может оказать влияние на его независимость и беспристрастностьпри принятии решений.

5. Орган инспектирования и владелец объекта не могут иметь общие экономические интересы.

 

Статья 23. Обязанности владельца объекта

1. Владелец объекта обязан:

а) предоставлять соответствующую информацию с целью регистрации в ведомственном реестре объектов;

б) обеспечить соответствие объекта требованиям безопасности;

в) обеспечить безопасные условия труда;

г) обеспечить периодическое техническое инспектирование объекта, установленное законодательством Грузии;

д) не осуществлять эксплуатацию объекта, не имеющего документ, удостоверяющий соответствие;

е) хранить документы по инспектированию в течение 6 лет, если техническим регламентом не установлен иной срок;

ж) выполнять указания Агентства технического и строительного надзора;

з) определять лицо (орган), ответственное за безопасность объекта;

и) принимать меры по предотвращению аварий (несчастных случаев);

к) незамедлительно извещать Агентство технического и строительного надзора о произошедшей аварии и принимать все меры по устранению последствий аварии.

2. Владелец объекта обязан незамедлительно извещать Агентство технического и строительного надзора о произошедших авариях (несчастных случаях). При извещении допускается использование всех средств коммуникации.

 

Статья 24. Обеспечение соблюдения безопасности труда на объекте

1. Правила и процедуры соблюдения безопасности труда на объекте, а также обязательства лиц, ответственных за их соблюдение, устанавливаются соответствующим техническим регламентом, основываясь на следующихпринципах:

а) обеспечение работодателем безопасности на рабочих местах;

б) определение лица (органа), ответственного за соблюдение правил безопасности труда;

в) обеспечение первичной медицинской помощи для предотвращения смерти занятого лица, повреждения его здоровья или его заболевания;

г) информирование занятых лиц посредством вывешивания инструкций, маркировки объектов, тренинга занятых лиц, оценки и управления рисками.

11. Если объект одновременно относится и к сфере, регулируемой Органическим законом Грузии «О безопасности труда», нормы, связанные с безопасностью труда на объекте, определяются также Органическим законом Грузии «О безопасности труда». (19.02.2019 N4285)

2. Условия безопасности труда в процессе строительства определяются законодательством Грузии.

3. Работодатель обязан предоставлять занятым лицам информацию, связанную с повышенной технической опасностью.

4. Занятые лица, находящиеся на рабочих местах, вправе быть осведомленными:

а) о том, какого рода повышенную техническую опасность содержит работа, которую они выполняют;

б) о том, каковы последствия несоблюдения правил безопасности трудакак для них лично, так и для окружающих;

в) о том, какие меры должны быть приняты с целью обеспечения безопасных условий труда.

 

Статья 25. Производство по делу о правонарушении в области строительства

1. При производстве по делу о правонарушении в области строительства орган, осуществляющий государственный надзор застроительной деятельностью, руководствуется настоящим Законом и другими законодательными актами Грузии.

2. Орган, осуществляющий государственный надзор за строительнойдеятельностью, начинает производство по делу о правонарушении с выдачи указания вотношении нарушителя, кроме случаев, предусмотренных частью 23 настоящей статьи.

3. В случае, если невозможно установить личность лица, осуществляющего строительство без получения разрешения, и земельный участок является собственностью государства или (и) муниципалитета, уполномоченный орган без выдачи указания принимает постановление о демонтаже строительства, осуществляемого без получения разрешения, обжалование которого не приостанавливает действие указанного постановления. (15.07.2020 N6937)

4. В случае, если личность лица, осуществляющего строительство без получения разрешения, установлена и земельный участок являетсясобственностью государства или (и) муниципалитета, уполномоченный орган на основании выдачи указания и составления акта проверки принимает постановление о демонтаже строительства,осуществляемого без получения разрешения, и возложении на нарушителя ответственности, предусмотренной законодательством Грузии, обжалование которого не приостанавливает действие указанного постановления в части демонтажа. (15.07.2020 N6937)

5. По истечении срока, определенного указанием, орган, производящий государственный надзор за строительной деятельностью, осуществляетпроверку нарушителя, на что составляется акт проверки. В акте проверки отражается фактическое состояние строящегося объекта по отношению к условиями указания, в частности:

а) указание выполнено;

б) указание не выполнено;

в) указание выполнено несвоевременно.

6. В случае правонарушения в области строительства на основании обоснованного ходатайства нарушителя акт проверки может быть составлен после истечения срока, определенного указанием. Об этом должно быть указано в акте проверки.

7. Если указание было исполнено несвоевременно, но правонарушение устранено до принятия постановления, нарушитель освобождается от ответственности, а производство по делу о правонарушении прекращается, кроме случая совершения нарушения, предусмотренного подпунктом «а» статьи 49 настоящего Кодекса. (7.03.2018 N2051)

8. Течение срока, определенного указанием, приостанавливается с момента начала производства по делу о легализации объектов или их частей, построенных без получения разрешения или (и) с нарушением проекта, до принятия соответствующего решения.

9. В случае, если в акте проверки зафиксировано нарушение, орган, осуществляющий государственный надзор за строительной деятельностью, принимает постановление:

а) о наложении штрафа на нарушителя;

б) о наложении штрафа на нарушителя и приостановлениистроительства без разрешения и демонтажа без разрешения, осуществляемых с нарушением законодательства Грузии;

в) о наложении штрафа на нарушителя и полном или частичном демонтаже здания/сооружения, построенного с нарушением законодательства Грузии, о полном или частичном приостановлении строительства и демонтаже строящегося здания/сооружения.

10. В случае неуплаты нарушителем наложенного на него штрафа орган, осуществляющий государственный надзор за строительнойдеятельностью, принимает постановление о наложении пени.

11. Орган, осуществляющий государственный надзор за строительнойдеятельностью, принимает постановление о прекращении производства по делу о правонарушении в области строительства:

а) если нарушения устранены и указание выполнено;

б) если при разбирательстве дела выявлены обстоятельства, исключающие совершение правонарушения в области строительства;

в) в случае принятия лицом, с которым согласован проект, и органом,выдающим разрешение на строительство, решения о легализации объекта;

г) в случае отсутствия основания для принятия постановления, предусмотренного частью 9 настоящей статьи.

12. В случае невозможности устранения нарушений на строящемся объекте без приостановления строительства орган, осуществляющий государственный надзор за строительной деятельностью, принимает постановление о приостановлении строительства. После принятия постановления указанный орган правомочен выдать указание об устранении нарушений.

 13. В 2-месячный срок после составления акта проверки орган, осуществляющий надзор за строительной деятельностью, обязан принять постановление по делу о правонарушении в области строительства. Должностное лицо, рассматривающее дело, вправе продлить срок его рассмотрения по мотивированному основанию. Срок рассмотрения дела может быть продлен не более чем на 2 месяца. О месте, дате, времени рассмотрения дела и личности должностного лица, рассматривающего дело, нарушитель уведомляется повесткой, кроме случая совершения нарушения, предусмотренного подпунктом «а» статьи 49 настоящего Кодекса. В случае совершения нарушения, предусмотренного подпунктом «а» статьи 49 настоящего Кодекса, орган, осуществляющий надзор за строительной деятельностью, обязан после составления акта проверки незамедлительно принять постановление о наложении штрафа. (7.03.2018 N2051)

14. В случае непринятия постановления в срок, предусмотренный настоящей главой, нарушитель освобождается от обязательства по уплате штрафа, предусмотренного настоящим Кодексом. В таком случае орган, осуществляющий государственный надзор за строительной деятельностью, правомочен принять постановление только о полном или частичном демонтаже здания/сооружения, построенного с нарушением законодательства Грузии, о полном или частичном приостановлении строительства и демонтаже строящегося здания/сооружения.

15. Постановление, предусмотренное частью 9 настоящей статьи, является административно-правовым актом, который приводится в исполнение в порядке, установленном настоящим Кодексом и Законом Грузии «Об исполнительных производствах». Постановление органа, осуществляющего государственный надзор за строительной деятельностью,должно быть обоснованным и вместе с реквизитами, установленными для административно-правового акта, должно содержать наименование и адрес органа, в котором может быть обжалован указанный административно-правовой акт, и срок его обжалования.

16. Постановление, предусмотренное частью 9 настоящей статьи, подлежит обращению к исполнению в течение срока, составляющего не более 6 месяцев со дня его вступления в законную силу.

17. Указанная в постановлении сторона должна быть ознакомлена с постановлением, принятым органом, осуществляющим государственный надзор за строительной деятельностью, в течение 24 часов со дня его принятия.

18. Сумма штрафа, установленного за правонарушение в области строительства, зачисляется в бюджет в порядке, установленном Бюджетным кодексом Грузии.

19. Если сторону, указанную в постановлении, не удается ознакомить с актом проверки, повесткой или постановлением (вручить лично), ознакомлением считается его размещение на видном месте на объекте, указанном в указании, акте проверки, повестке или постановлении. Видным местом считается:

а) информационная доска;

б) временное здание, расположенное для производителей работ на территории строительства;

в) ограждение для обеспечения безопасности, устанавливающее границы территориистроительства.

20. В случае отсутствия видных мест, предусмотренных частью 19 настоящей статьи, видным местом считается фасад строящегося объекта, а если строящимся объектом является многоквартирный дом –главный вход в квартиру.

21. Срок обжалования постановления, принятого при производстве по делу о правонарушении в области строительства органом, осуществляющим государственный надзор за строительной деятельностью, определяется настоящим Кодексом.

22. Постановление, принятое органом, осуществляющим государственный надзор за строительной деятельностью (административно-правовой акт), может быть обжалован в порядке, установленном законодательством Грузии, в течение 15-ти дней после ознакомления. Вместе с тем, обжалование не приостанавливает исполнение постановления органа, осуществляющего государственный надзор за строительной деятельностью, в части приостановления строительства или демонтажа.

23. Производство по делу о правонарушении в области строительства начинается с составления акта проверки в следующих случаях:

а) при принятии постановления о незамедлительном приостановлении демонтажа строительства;

б) при наличии нарушения, предусмотренного статьей 51 настоящего Кодекса;

в) при принятии постановления о начислении пени за нарушения;

г) при наложении на нарушителя штрафа в тройном размере суммы штрафа;

д) при непредставлении поэтапно осуществляемого протокола в установленном порядке;

е) при непредставлении в соответствующий орган заявления для приема в эксплуатацию объекта, строительство которого завершено, в срок, установленный законодательством Грузии;

ж) если нарушитель на основании заявления признает нарушения на строительном объекте и просит принятия мер, установленных законом.

з) искл. (20.07.2018 N3220, ввести в действие с 3 июня 2019 года.)

и) при наличии нарушения, предусмотренного подпунктом «а» статьи 49 настоящего Кодекса. (7.03.2018 N2051)

 

 Статья 251. искл. (20.07.2018 N3220, ввести в действие с 3 июня 2019 года.)

 

 Статья 252. Функционирование зданий и сооружений без приемки в эксплуатацию(12.07.2021 N723)

(не распространяется на объекты, разрешение на строительство которых выдано до 1 января 2022 года. )

1. Не допускается функционирование зданий и сооружений до издания в порядке, установленном законодательством Грузии, соответствующего акта о приемке в эксплуатацию указанных зданий и сооружений.

2. Не допускается снабжение электроэнергией и природным газом зданий и сооружений, не принятых в эксплуатацию.

3. Ограничение, предусмотренное частью 2 настоящей статьи, не распространяется на снабжение электроэнергией и природным газом зданий и сооружений, не принятых в эксплуатацию, для строительной деятельности, осуществление которой не должно превышать сроков действия соответствующего разрешения на строительство.

4. Вопросы, связанные со снабжением электроэнергией и природным газом для осуществления строительной деятельности в части зданий и сооружений, не принятых в эксплуатацию, регулируются нормативным актом Национальной комиссии по регулированию энергетики и водоснабжения Грузии.

 

 Статья 26. Ответственность за правонарушение в области строительства

 1. Штраф, наложенный за правонарушение в области строительства, нарушитель должен уплатить в 30-дневный срок после вручения постановления о наложении штрафа.

2. В случае неуплаты наложенного штрафа (кроме штрафа в тройном размере, предусмотренного частью 4 настоящей статьи), по истечении срока, предусмотренного частью первой этой же статьи, на нарушителя начисляется пеня в размере суммы штрафа, определенной постановлением о наложении штрафа.

3. Субъекты – участники строительной деятельности (независимо от их правовой формы), которые считаются заказчиком или которыми совмещены функции заказчика и подрядчика, подвергаются наложению штрафа:

а) за нарушения в строительной деятельности;

б) за нарушение организационных правил, установленных в сфере строительной деятельности.

4. В случае неустранения правовых оснований для наложения штрафа, по истечении каждых 3 месяцев после наложения штрафа лица, предусмотренные частями первой и 3 настоящей статьи, подвергаются наложению штрафа в тройном размере штрафной суммы, предусмотренной наложенным штрафом, который может налагаться на нарушителя не более чем три раза, кроме случая, предусмотренного частью 4 статьи 451 настоящего Кодекса. (5.02.2020 N5708, ввести в действие с 12 мая 2020 года.)

41. При совершении правонарушений в области строительства,связанных с определенными законодательством Грузиизданиями/сооружениями, отнесенными к пятомуклассу, предусмотренных статьей 44 и частью первой статьи 45 настоящего Кодекса, в случаеобоснованной просьбы заинтересованного лица, исходя из государственных и общественных интересов Правительство Грузии правомочно для содействияулучшению инвестиционной среды, на основании предложения Министерстваэкономики и устойчивого развития Грузии, с соблюдением публичных ичастных интересов принять решение об освобождении лица от уплаты штрафа, наложенного в порядке, установленном частью 4 настоящей статьи, если им уплачен соответствующий штраф, наложенный за совершение правонарушения в области строительства.(2.04.2014 N2171)

5. В случае отчуждения земельного участка постановление о наложении штрафа подлежит исполнению в порядке, установленном Законом Грузии «Об исполнительных производствах», а обязательство по устранению нарушения возлагается на нового собственника.

6. В случае неуплаты в добровольном порядке штрафа, предусмотренного частью 4 настоящей статьи, уполномоченный орган соответствующего муниципалитета правомочен осуществить путем проведения аукциона реализацию земельного участка под объектом, строящимся в зоне особого строительного регулирования с нарушением законодательства Грузии. (15.07.2020 N6937)

7. искл. (20.07.2018 N3220, ввести в действие с 3 июня 2019 года.)

8. Орган, выдающий разрешение на строительство, правомочен в порядке, установленном законодательством Грузии, рассмотреть и принять решение о легализации объектов или их частей, строящихся без соответствующего разрешения или (и) с нарушением проекта до 1 января 2007 года, если оно не противоречит требованиям законодательства Грузии, кроме требований соответствующего постановления Правительства Грузии о порядке выдачи разрешения на строительство и разрешительных условиях.

 

Статья 27. Нарушение правил безопасности при эксплуатации карьера, рудника, шахты, нефтебазы, магистрального нефтепровода, магистрального газопровода,

гидроэнергетического сооружения

1. Нарушение правил безопасности при эксплуатации карьера, рудника, шахты, нефтебазы, магистрального нефтепровода, магистрального газопровода, гидроэнергетического сооружения, вызвавшее существенное несоответствие I степени, –

влечет наложение штрафа в размере 150 лари.

2. Нарушение правил безопасности при эксплуатации карьера, рудника, шахты, нефтебазы, магистрального нефтепровода, магистрального газопровода, гидроэнергетического сооружения, вызвавшее существенноенесоответствие II степени, – влечет наложение штрафа в размере 300 лари.

3. Нарушение правил безопасности при эксплуатации карьера, рудника, шахты, нефтебазы, магистрального нефтепровода, магистрального газопровода, гидроэнергетического сооружения, вызвавшее критическоенесоответствие I степени, –

влечет наложение штрафа в размере 1 500 лари.

4. Нарушение правил безопасности при эксплуатации карьера, рудника, шахты, нефтебазы, магистрального нефтепровода, магистрального газопровода, гидроэнергетического сооружения, вызвавшее критическое несоответствие II степени, –

влечет наложение штрафа в размере 3 000 лари.

 

Статья 271. Нарушение требований по монтажу или (и) функционированию системы видеонаблюдения при эксплуатации автозаправочной станции или автозаправочного комплекса (автозаправочная, газозаправочная или газонаполнительная станция)

(29.05.2019 N4622)

Нарушение требований по монтажу или (и) функционированию системы видеонаблюдения, установленной Техническим регламентом о безопасности автозаправочных станций и автозаправочных комплексов, утвержденным постановлением Правительства Грузии от 15 января 2014 года № 60, при эксплуатации автозаправочных станций или автозаправочных комплексов (автозаправочные, газозаправочные или газонаполнительные станции), повлекшее существенное несоответствие I степени, –

влечет наложение штрафа в размере 2 000 лари.

 

Статья 271. Нарушение автозаправочной станцией или автозаправочным комплексом (автозаправочной, газозаправочной или газонаполнительной станцией)

порядка монтажа и эксплуатации автоматической видеотехники, а также ее технических характеристик

(19.12.2019 N5615, ввести в действие с 1 июля 2020 года.)

Нарушение автозаправочной станцией или автозаправочным комплексом (автозаправочной, газозаправочной или газонаполнительной станцией) порядка монтажа и эксплуатации автоматической видеотехники, а также ее технических характеристик, утвержденных постановлением Правительства Грузии, повлекшее существенное несоответствие I степени, –

влечет наложение штрафа в размере 2 000 лари.

 

Статья 28. Нарушение правил безопасности при эксплуатации: производства кислорода и других взрывоопасных процессов, связанных с ним, производства сжиженного кислорода, нагнетания кислорода в резервуар (цилиндр),  используемых в предпринимательских целях холодильных установок, работающих на аммиаке, фуникулера, канатнойдороги, аттракциона, котельной установки, сосудов, работающих под давлением, газонаполнительных и газозаправочных станций

(29.04.2015 N3484)

1. Нарушение правил безопасности при эксплуатации: производства кислорода и других взрывоопасных процессов, связанных с ним, производствасжиженного кислорода, нагнетания кислорода в резервуар (цилиндр), используемых в предпринимательских целях холодильных установок, работающих на аммиаке, фуникулера, канатнойдороги, аттракциона, котельной установки, сосудов, работающих под давлением, газонаполнительных и газозаправочных станций, вызвавшее существенное несоответствие I степени, –

влечет наложение штрафа в размере 200 лари.

2. Нарушение правил безопасности при эксплуатации: производства кислорода и других взрывоопасных процессов, связанных с ним, производствасжиженного кислорода, нагнетания кислорода в резервуар (цилиндр), используемых в предпринимательских целях холодильных установок, работающих на аммиаке, фуникулера, канатнойдороги, аттракциона, котельной установки, сосудов, работающих под давлением, газонаполнительных и газозаправочных станций, вызвавшее существенное несоответствие II степени, –

влечет наложение штрафа в размере 400 лари.

3. Нарушение правил безопасности при эксплуатации: производства кислорода и других взрывоопасных процессов, связанных с ним, производствасжиженного кислорода, нагнетания кислорода в резервуар (цилиндр), используемых в предпринимательских целях холодильных установок, работающих на аммиаке, фуникулера, канатнойдороги, аттракциона, котельной установки, сосудов, работающих под давлением, газонаполнительных и газозаправочных станций, вызвавшее критическоенесоответствие I степени, –

влечет наложение штрафа в размере 750 лари.

4. Нарушение правил безопасности при эксплуатации: производства кислорода и других взрывоопасных процессов, связанных с ним, производствасжиженного кислорода, нагнетания кислорода в резервуар (цилиндр), используемых в предпринимательских целях холодильных установок, работающих на аммиаке, фуникулера, канатнойдороги, аттракциона, котельной установки, сосудов, работающих под давлением, газонаполнительных и газозаправочных станций, вызвавшее критическоенесоответствие II степени, –

влечет наложение штрафа в размере 1500 лари.

 

Статья 29. Нарушение правил безопасности при эксплуатации: производства кислорода и других взрывоопасных процессов, связанных с ним, производства сжиженного кислорода, нагнетания кислорода в резервуар (цилиндр),  используемых в предпринимательских целях  холодильных установок, работающих на аммиаке,  фуникулера, канатнойдороги, аттракциона, котельной  установки, сосудов, работающих под давлением, предприятия по хранению и переработке зерна

(мельничного комбината) (26.12.2014 N3004)

1. Нарушение правил безопасности при эксплуатации: производства кислорода и других взрывоопасных процессов, связанных с ним, производствасжиженного кислорода, нагнетания кислорода в резервуар (цилиндр), используемых в предпринимательских целях холодильных установок, работающих на аммиаке, фуникулера, канатнойдороги, аттракциона, котельной установки, сосудов, работающих под давлением,предприятия по хранению и переработке зерна (мельничного комбината), вызвавшее существенное несоответствие, –

влечет наложение штрафа в размере до 200 лари.

2. Нарушение правил безопасности при эксплуатации: производства кислорода и других взрывоопасных процессов, связанных с ним, производствасжиженного кислорода, нагнетания кислорода в резервуар (цилиндр), используемых в предпринимательских целях холодильных установок, работающих на аммиаке, фуникулера, канатнойдороги, аттракциона, котельной установки, сосудов, работающих под давлением,предприятия по хранению и переработке зерна (мельничного комбината), вызвавшее критическое несоответствие, –

влечет наложение штрафа в размере до 1500 лари.

 

Статья 30. Эксплуатация карьера, рудника, шахты, нефтебазы, магистрального нефтепровода, магистрального газопровода, гидроэнергетического сооружения (в том числе – технологического процесса, технического изделия, механизма, установки, устройства, их любой комбинации), осуществляемая тайно

1. Эксплуатация карьера, рудника, шахты, нефтебазы, магистрального нефтепровода, магистрального газопровода, гидроэнергетического сооружения (в том числе – технологического процесса, технического изделия, механизма, установки, устройства, их любой комбинации), осуществляемая тайно, –

влечет наложение штрафа в размере 2 000 лари.

2. То же деяние, совершенное повторно, –

влечет наложение штрафа в размере 4 000 лари.

 

Статья 31. Эксплуатация производства кислорода и других взрывоопасных процессов, связанных с ним, производства сжиженного кислорода, нагнетания кислорода в резервуар (цилиндр), используемых в  предпринимательских целях холодильных установок, работающих на аммиаке, фуникулера, канатной дороги,  аттракциона, котельной установки, сосудов, работающих под давлением, газонаполнительных и газозаправочных станций, осуществляемая тайно(29.04.2015 N3484)

1. Эксплуатация производства кислорода и других взрывоопасных процессов, связанных с ним, производства сжиженного кислорода, нагнетания кислорода в резервуар (цилиндр), используемых в предпринимательских целях холодильных установок, работающих на аммиаке, используемых в предпринимательских целях, фуникулера, канатной дороги, аттракциона, котельной установки, сосудов, работающих под давлением, газонаполнительных и газозаправочных станций, осуществляемая тайно, –

влечет наложение штрафа в размере 1000 лари.

2. То же деяние, совершенное повторно, –

влечет наложение штрафа в размере 2000 лари.

 

Статья 32. Эксплуатация естественной пещеры или грота, в которые осуществляется организованный спуск людей, подъемного устройства, лифта, эскалатора, осуществляемая тайно (26.12.2014 N3004)

1. Эксплуатация естественной пещеры или грота, в которые осуществляется организованный спуск людей, подъемного устройства, лифта, эскалатора, осуществляемая тайно, –

влечет наложение штрафа в размере 500 лари. (26.12.2014 N3004)

2. То же деяние, совершенное повторно, –

влечет наложение штрафа в размере 1 000 лари.

 

Статья 33. Непроведение периодического технического  инспектирования карьера, рудника, шахты, нефтебазы, магистрального нефтепровода, магистрального газопровода, гидроэнергетического сооружения

1. Непроведение периодического технического инспектирования объекта владельцем карьера, рудника, шахты, нефтебазы, магистрального нефтепровода, магистрального газопровода, гидроэнергетического сооружения (кроме случая непроведения, вызванного по причине органа инспектирования) –

влечет наложение штрафа в размере 2 000 лари.

2. То же деяние, совершенное повторно, –

влечет наложение штрафа в размере 4 000 лари.

 

Статья 34. Непроведение периодического технического инспектирования производства кислорода и других  взрывоопасных процессов, связанных с ним,  производства сжиженного кислорода, процесса нагнетания кислорода в резервуар (цилиндр),  используемых в предпринимательских целях холодильных установок, работающих на аммиаке, фуникулера, канатной дороги, аттракциона, котельной установки, сосудов, работающих под давлением, газонаполнительных и газозаправочных станций

(29.04.2015 N3484)

1. Непроведение периодического технического инспектированияпроизводства кислорода и других взрывоопасных процессов, связанных с ним, производства сжиженного кислорода, процесса нагнетания кислорода в резервуар (цилиндр), используемых в предпринимательских целях холодильных установок, работающих на аммиаке, фуникулера, канатной дороги, аттракциона, котельной установки, сосудов, работающих под давлением, газонаполнительных и газозаправочных станций владельцем объекта (кроме случая непроведения инспектирования по причине органа инспектирования) –

влечет наложение штрафа в размере 750 лари.

2. То же деяние, совершенное повторно, –

влечет наложение штрафа в размере 1500 лари.

 

Статья 35. Непроведение периодического технического инспектирования естественной пещеры или грота, в которые осуществляется организованный спуск людей, подъемного устройства, лифта, эскалатора (26.12.2014 N3004)

1. Непроведение периодического технического инспектирования объектавладельцем естественной пещеры или грота, в которые осуществляется организованный спуск людей, подъемного устройства, лифта, эскалатора (кроме случая непроведения инспектирования по причине органа инспектирования)–

влечет наложение штрафа в размере 500 лари. (26.12.2014 N3004)

2. То же деяние, совершенное повторно, –

влечет наложение штрафа в размере 1 000 лари.

 

Статья 36. Несообщение владельцем объекта Агентству технического и строительного надзора об аварии (несчастном случае), произошедшей в карьере,руднике, шахте, на нефтебазе, магистральном  нефтепроводе,магистральном газопроводе,в гидроэнергетических сооружениях

1. Несообщение владельцем объекта Агентству технического и строительного надзора незамедлительно (в течение 24 часов) об аварии (несчастном случае), произошедшей в карьере, руднике, шахте, на нефтебазе,магистральном нефтепроводе, магистральном газопроводе, в гидроэнергетических сооружениях, –

влечет наложение штрафа в размере 1 000 лари.

2. Несообщение владельцем объекта, указанного в части первой настоящей статьи, Агентству технического и строительного надзора о произошедшей аварии (несчастном случае) в течение 72 часов –

влечет наложение штрафа в размере 2 000 лари.

 

Статья 37. Несообщение владельцем объекта Агентству технического и строительного надзора об аварии/несчастном случае при производстве  кислорода и во время других взрывоопасных процессов, связанных с ним, при производстве сжиженного кислорода, нагнетании кислорода в резервуар (цилиндр), на используемых в предпринимательских целях холодильных установках, работающих на аммиаке, фуникулере, канатной дороге, аттракционе, котельной установке, в сосудах, работающих под  давлением, на газонаполнительных и газозаправочных  станциях (29.04.2015 N3484)

1. Несообщение владельцем объекта Агентству технического и строительного надзора незамедлительно (в течение 24 часов) об аварии (несчастном случае) при производстве кислорода и во время других взрывоопасных процессов, связанных с ним, при производстве сжиженного кислорода, нагнетании кислорода в резервуар (цилиндр), на используемых в предпринимательских целях холодильных установках, работающих на аммиаке, фуникулере, канатной дороге, аттракционе, котельной установке, в сосудах, работающих под давлением, на газонаполнительных и газозаправочных станциях –

влечет наложение штрафа в размере 500 лари.

2. Несообщение владельцем объекта Агентству технического и строительного надзора в течение 72 часов об аварии (несчастном случае) при производстве кислорода и во время других взрывоопасных процессов, связанных с ним, при производстве сжиженного кислорода, нагнетании кислорода в резервуар(цилиндр), на используемых в предпринимательских целях холодильных установках, работающих на аммиаке, фуникулере, канатной дороге, аттракционе, котельной установке, в сосудах, работающих под давлением, нагазонаполнительных и газозаправочных станциях –

влечет наложение штрафа в размере 750 лари.

 

Статья 38. Несообщение владельцем объекта Агентству

подъемном устройстве, лифте, эскалаторе –

влечет наложение штрафа в размере 50 лари.

2. Несообщение владельцем объекта Агентству технического и строительного надзора в течение 72 часов об аварии (несчастном случае) в естественной пещере или гроте, куда осуществляется организованный спуск людей, на подъемном устройстве, лифте, эскалаторе –

влечет наложение штрафа в размере 100 лари.

технического и строительного надзора об аварии  (несчастном случае) в естественной пещере или гроте, куда осуществляется организованный спуск людей, на подъемном устройстве, лифте, эскалаторе (26.12.2014 N3004)

1. Несообщение владельцем объекта Агентству технического и строительного надзора незамедлительно (в течение 24 часов)об аварии (несчастном случае) в естественной пещере или гроте, куда осуществляется организованный спуск людей, на

 

Статья 39. Применение взрывчатых материалов промышленного назначения без соответствующего разрешения

Применение взрывчатых материалов промышленного назначения без соответствующего разрешения –

влечет наложение штрафа в размере 1 000 лари.

 

Статья 40. Нарушение разрешительных условий в сфере применения взрывчатых материалов промышленного назначения

Нарушение разрешительных условий в сфере применения взрывчатых материалов промышленного назначения –

влечет наложение штрафа в размере 500 лари.

 

Статья 41. Нарушение срока устранения несоответствия

Нарушение срока устранения несоответствия владельцем объекта –

влечет наложение штрафа в размере 1 000 лари.

 

Статья 42. Осуществление инспектирования независимым органом инспектирования без аккредитации и нарушение органом инспектирования принципа беспристрастности

1. Осуществление инспектирования независимым органом инспектирования без аккредитации –

влечет наложение штрафа в размере 3 000 лари.

2. То же деяние, совершенное повторно, –

влечет наложение штрафа в размере 9 000 лари.

3. Нарушение органом инспектирования принципа беспристрастности –

влечет наложение штрафа в размере 3 000 лари и отмену аккредитации.

 

Статья 421. Воспрепятствование экономическим оператором процессу осуществления юридическим лицом публичного права – Агентством надзора за рынком надзора за размещенным на рынке продуктом

(20.12.2019 N5690, ввести в действие с 1 января 2020 года.)

Воспрепятствование экономическим оператором процессу осуществления юридическим лицом публичного права – Агентством надзора за рынком надзора за размещенным на рынке продуктом –

влечет наложение штрафа в размере до 1 000 лари.

 

Статья 422. Неисполнение экономическим оператором постановления юридического лица публичного права – Агентства надзора за рынком о приостановлении реализации продукта

(20.12.2019 N5690, ввести в действие с 1 января 2020 года.)

Неисполнение экономическим оператором постановления юридического лица публичного права – Агентства надзора за рынком о приостановлении реализации продукта –

влечет наложение штрафа в размере до 1 500 лари.

 

Статья 423. Неисполнение экономическим оператором постановления юридического лица публичного права – Агентства надзора за рынком об изъятии  продукта/продуктов с рынка

(20.12.2019 N5690, ввести в действие с 1 января 2020 года.)

Неисполнение экономическим оператором постановления юридического лица публичного права – Агентства надзора за рынком об изъятии продукта/продуктов с рынка –

влечет наложение штрафа в размере до 3 000 лари.

 

Статья 424. Неисполнение экономическим оператором постановления юридического лица публичного права – Агентства надзора за рынком об отзыве   продукта/продуктов

(20.12.2019 N5690, ввести в действие с 1 января 2020 года.)

Неисполнение экономическим оператором постановления юридического лица публичного права – Агентства надзора за рынком об отзыве продукта/продуктов –

влечет наложение штрафа в размере до 5 000 лари.

 

Статья 425. Неисполнение экономическим оператором постановления юридического лица публичного права – Агентства надзора за рынком об уничтожении

 продукта/продуктов

 (20.12.2019 N5690, ввести в действие с 1 января 2020 года.)

Неисполнение экономическим оператором постановления юридического лица публичного права – Агентства надзора за рынком об уничтожении продукта/продуктов –

влечет наложение штрафа в размере до 7 000 лари.

 

Статья 426. Производство по делам об административных правонарушениях, связанных с осуществлением надзора за рынком

 (20.12.2019 N5690, ввести в действие с 1 января 2020 года.)

1. В случае наличия административных правонарушений, предусмотренных статьями 421–425 настоящего Кодекса, юридическое лицо публичного права – Агентство надзора за рынком составляет протоколы об административных правонарушениях.

2. Дела об административных правонарушениях, предусмотренных статьями 421–425 настоящего Кодекса, рассматривают районные (городские) суды.

 

Статья 43. Производство работ по строительству, реконструкции или (и) демонтажу без разрешения

Производство работ по строительству, реконструкции или (и) демонтажу без разрешения:

а) в самоуправляющихся городах, кроме территорий, указанных в статье 44 настоящего Кодекса, –

влечет наложение штрафа в размере 3 000 лари;

б) в населенных пунктах муниципалитета – городах, кроме территорий, указанных в статье 44 настоящего Кодекса, –

влечет наложение штрафа в размере 2 000 лари;

в) в населенных пунктах муниципалитета – поселках или селах, кроме территорий, указанных в статье 44 настоящего Кодекса, –

влечет наложение штрафа в размере 200 лари.

 

Статья 44. Производство работ по строительству, реконструкции или (и) демонтажу без разрешения в зоне специального режима осуществления строительства, где установлен особый режим осуществления строительства, на территории Лесного фонда и территории, определенной Законом Грузии «О воде», в зонах охраны объектовmкультурного наследия, курортно-рекреационных зонах

и на территории города Тбилиси

Производство работ по строительству, реконструкции или (и) демонтажу без разрешения в зоне специального режима осуществления строительства, в которой установлен особый режим осуществления строительства, на территориях, определенных Лесным кодексом Грузии и Законом Грузии «О воде», в охранных зонах культурного наследия, курортно-рекреационных зонах и на территории города Тбилиси(22.05.2020 N5953, ввести в действие с 1 января 2021 года. )

1. Производство работ по строительству или (и) реконструкции без разрешения в зоне специального режима осуществления строительства, где установлен особый режим осуществления строительства, на территории Лесного фонда и территории, определенной Законом Грузии «О воде», в зонах охраны объектов культурного наследия, курортно-рекреационных зонах и на территории города Тбилиси, вызвавшее изменение габаритов зданий и сооружений, влечет наложение штрафа: (7.03.2018 N2051)

а) в отношении недвижимого имущества, находящегося в собственности государства или муниципалитета, – в размере 25 000 лари; (15.07.2020 N6937)

на недвижимое имущество, находящееся в собственности государства или самоуправляющейся единицы, – в размере 25 000 лари;

б) на недвижимое имущество, находящееся в частной собственности, кроме зданий и сооружений, предусмотренных подпунктом «в» настоящей части, – в размере 8 000 лари;

в) в отношении недвижимого имущества, находящегося в частной собственности, – зданий и сооружений третьего или четвертого класса – в размере 20 000 лари.

 1. Производство работ по строительству или (и) реконструкции без разрешения в зоне специального режима осуществления строительства, в которой установлен особый режим осуществления строительства, на территориях, определенных Лесным кодексом Грузии и Законом Грузии «О воде», в охранных зонах культурного наследия, курортно-рекреационных зонах и на территории города Тбилиси, вызвавшее изменение габаритов зданий и сооружений, влечет наложение штрафа: (22.05.2020 N5953, ввести в действие с 1 января 2021 года.)

а) в отношении недвижимого имущества, находящегося в собственности государства или самоуправляющейся единицы, – в размере 25 000 лари;

б) в отношении недвижимого имущества, находящегося в частной собственности, кроме зданий и сооружений, предусмотренных подпунктом «в» настоящей части, – в размере 8 000 лари;

в) в отношении недвижимого имущества, находящегося в частной собственности, – зданий и сооружений третьего или четвертого класса – в размере 20 000 лари.

2. Производство работ по строительству, реконструкции или (и)демонтажу без разрешения, без изменений габаритов здания или сооружения либо реконструкция инженерно-коммунальных сетей без разрешения–

влекут наложение штрафа в размере 4 000 лари.

Примечание.

1. Производство строительных работ без разрешения в отношении недвижимого имущества, являющегося объектом частной, государственной совместной собственности или совместной собственности муниципалитета, влечет наложение штрафа в соответствии с подпунктом «а» части первой настоящей статьи. (15.07.2020 N6937)

2. Под изменением габаритов подразумевается строительная деятельность, во время которой меняются параметры фундамента здания (сооружения), его внешних ограждающих конструкций или (и) кровли (пристройка, надстройка, увеличение высоты здания/сооружения и т.д.), аобъект, образованный в результате строительства, является существенной составной частью здания или сооружения, которую невозможно выделить отдельно без уничтожения целого здания или сооружения либо указанной части или без отмены их назначения.

 

Статья 45. Нарушение или (и) невыполнение разрешительных условий

1. Нарушение или (и) невыполнение разрешительных условий, определенных строительной документацией и строительным регламентом, влечет наложение штрафа:

а) в зоне специального режима осуществления строительства, где установлен особый режим осуществления строительства, на территории Лесного фонда и территории, определенной Законом Грузии «О воде», в зонах охраны объектов культурного наследия, курортно-рекреационных зонах и на территории города Тбилиси:

а.а) искл. (20.07.2018 N3220, ввести в действие с 3 июня 2019 года.)

а.б) искл. (20.07.2018 N3220, ввести в действие с 3 июня 2019 года.)

а.в) искл. (20.07.2018 N3220, ввести в действие с 3 июня 2019 года.)

а.г) в отношении зданий и сооружений пятого класса – в размере 20 000 лари; (7.03.2018 N2051)

а) в отношении зданий и сооружений пятого класса в зоне специального режима осуществления строительства, в которой установлен особый режим осуществления строительства, на территориях, определенных Лесным кодексом Грузии и Законом Грузии «О воде», в охранных зонах культурного наследия, курортно-рекреационных зонах и на территории города Тбилиси – в размере 20 000 лари; (22.05.2020 N5953, ввести в действие с 1 января 2021 года. )

б) в самоуправляющихся городах, кроме территорий, указанных в подпункте «а» настоящей части, – в размере 1 000 лари;

в) в населенных пунктах муниципалитета – городах, кроме территорий, указанных в подпункте «а» настоящей части, – в размере 500 лари;

г) в населенных пунктах муниципалитета – поселках или селах, кроме территорий, указанных в подпункте «а» настоящей части, – в размере200 лари.

2. искл. (20.07.2018 N3220, ввести в действие с 3 июня 2019 года.)

3. искл. (20.07.2018 N3220, ввести в действие с 3 июня 2019 года.)

 

Статья 451. Непредусмотрение для лиц с ограниченными возможностями элементов пространственного устройства, архитектурных и планировочных элементов, предусмотренных соответствующим Техническим регламентом

(5.02.2020 N5708, ввести в действие с 12 мая 2020 года.)

1. Непредусмотрение для лиц с ограниченными возможностями элементов пространственного устройства, архитектурных и планировочных элементов, предусмотренных соответствующим Техническим регламентом, –

влечет наложение штрафа в размере 30 000 лари.

2. Орган государственного надзора за строительной деятельностью вместе с принятием постановления о наложении штрафа за совершение правонарушения в области строительства, предусмотренного частью первой настоящей статьи, письменно предупреждает нарушителя об обеспечении соответствия строительства элементам пространственного устройства, архитектурным и планировочным элементам для лиц с ограниченными возможностями и предоставляет не менее 30-дневный срок для устранения нарушения.

3. Невыполнения требования, предусмотренного частью 2 настоящей статьи, влечет наложение штрафа в двойном размере суммы штрафа, определенной частью первой настоящей статьи.

4. Правила, предусмотренные частями 2 и 3 настоящей статьи, применяются до обеспечения соответствия строительства элементам пространственного устройства, архитектурным и планировочным элементам для лиц с ограниченными возможностями.

 

Статья 46. искл. (20.07.2018 N3220, ввести в действие с 3 июня 2019 года.)

 

Статья 47. искл. (20.07.2018 N3220, ввести в действие с 3 июня 2019 года.)

 

Статья 48. Неразмещение на информационной доске информации об объекте или размещение на информационной доске неполной информации об объекте

Неразмещение на информационной доске информации об объекте или размещение на информационной доске неполной информации об объекте:

а) в зоне специального режима осуществления строительства, в которой установлен особый режим осуществления строительства, на территории Лесного фонда и территории, определенной Законом Грузии «О воде», в охранных зонах культурного наследия, курортно-рекреационных зонах и в пределах административных границ муниципалитета города Тбилиси – (15.07.2020 N6937)

влечет наложение штрафа в размере 1 000 лари;

а) в зоне специального режима осуществления строительства, в которой установлен особый режим осуществления строительства, на территориях, определенных Лесным кодексом Грузии и Законом Грузии «О воде», в охранных зонах культурного наследия, курортно-рекреационных зонах и на территории города Тбилиси –(22.05.2020 N5953, ввести в действие с 1 января 2021 года. )

влечет наложение штрафа в размере 1 000 лари;

б) в самоуправляющихся городах, кроме территорий, указанных в подпункте «а» настоящей статьи, –

влечет наложение штрафа в размере 500 лари;

в) в населенных пунктах муниципалитета – городах, кроме территорий,указанных в подпункте «а» настоящей статьи, –

влечет наложение штрафа в размере 200 лари;

г) в населенных пунктах муниципалитета – поселках или селах, кроме территорий, указанных в подпункте «а» настоящей статьи, –

влечет наложение штрафа в размере 50 лари.

 

Статья 49. Нарушение правил безопасности при строительстве

Нарушение правил безопасности при строительстве:

а) в зоне специального режима осуществления строительства, в которой установлен особый режим осуществления строительства, на территории Лесного фонда и территории, определенной Законом Грузии «О воде», в охранных зонах культурного наследия, курортно-рекреационных зонах и в пределах административных границ муниципалитета города Тбилиси – (15.07.2020 N6937)

влечет наложение штрафа в размере 30 000 лари;

а) в зоне специального режима осуществления строительства, в которой установлен особый режим осуществления строительства, на территориях, определенных Лесным кодексом Грузии и Законом Грузии «О воде», в охранных зонах культурного наследия, курортно-рекреационных зонах и на территории города Тбилиси –(22.05.2020 N5953, ввести в действие с 1 января 2021 года. )

влечет наложение штрафа в размере 30 000 лари;

б) в самоуправляющихся городах, кроме территорий, указанных в подпункте «а» настоящей статьи, –

влечет наложение штрафа в размере 500 лари;

в) в населенных пунктах муниципалитета – городах, кроме территорий, указанных в подпункте «а» настоящей статьи, –

влечет наложение штрафа в размере 200 лари;

г) в населенных пунктах муниципалитета – поселках или селах, кроме территорий, указанных в подпункте «а» настоящей статьи, –

влечет наложение штрафа в размере 50 лари.

 

Статья 50. Оставление строящегося объекта с нарушением установленного порядка

Оставление строящегося объекта с нарушением установленного порядка:

а) в зоне специального режима осуществления строительства, в которой установлен особый режим осуществления строительства, на территории Лесного фонда и территории, определенной Законом Грузии «О воде», в охранных зонах культурного наследия, курортно-рекреационных зонах и в пределах административных границ муниципалитета города Тбилиси –(15.07.2020 N6937)

влечет наложение штрафа в размере 10 000 лари;

а) в зоне специального режима осуществления строительства, в которой установлен особый режим осуществления строительства, на территориях, определенных Лесным кодексом Грузии и Законом Грузии «О воде», в охранных зонах культурного наследия, курортно-рекреационных зонах и на территории города Тбилиси – (22.05.2020 N5953, ввести в действие с 1 января 2021 года. )

влечет наложение штрафа в размере 10 000 лари;

б) в самоуправляющихся городах, кроме территорий, указанных в подпункте «а» настоящей статьи, –

влечет наложение штрафа в размере 5 000 лари;

в) в населенных пунктах муниципалитета – городах, кроме территорий, указанных в подпункте «а» настоящей статьи, –

влечет наложение штрафа в размере 1 000 лари;

г) в населенных пунктах муниципалитета – поселках или селах, кроме территорий, указанных в подпункте «а» настоящей статьи, –

влечет наложение штрафа в размере 200 лари.

 

Статья 51. Невыполнение постановления органа, осуществляющегогосударственный надзор за строительной деятельностью, о приостановлении строительства

Невыполнение постановления органа, осуществляющегогосударственный надзор за строительной деятельностью, о приостановлении строительства:

а) в зоне специального режима осуществления строительства, в которой установлен особый режим осуществления строительства, на территории Лесного фонда и территории, определенной Законом Грузии «О воде», в охранных зонах культурного наследия, курортно-рекреационных зонах и в пределах административных границ муниципалитета города Тбилиси –(15.07.2020 N6937)

влечет наложение штрафа в размере 50 000 лари;

а) в зоне специального режима осуществления строительства, в которой установлен особый режим осуществления строительства, на территориях, определенных Лесным кодексом Грузии и Законом Грузии «О воде», в охранных зонах культурного наследия, курортно-рекреационных зонах и на территории города Тбилиси – (22.05.2020 N5953, ввести в действие с 1 января 2021 года. )

влечет наложение штрафа в размере 50 000 лари;

б) в самоуправляющихся городах, кроме территорий, указанных в подпункте «а» настоящей статьи, –

влечет наложение штрафа в размере 1 000 лари;

в) в населенных пунктах муниципалитета – городах, кроме территорий, указанных в подпункте «а» настоящей статьи, –

влечет наложение штрафа в размере 500 лари;

г) в населенных пунктах муниципалитета – поселках или селах, кроме территорий, указанных в подпункте «а» настоящей статьи, –

влечет наложение штрафа в размере 200 лари.

 

Статья 52. Неосуществление реконструкции или демонтажа аварийных зданий и сооружений, которые без реконструкции или демонтажа создают угрозу жизни и здоровью человека

Неосуществление реконструкции или демонтажа аварийных зданий и сооружений, которые без реконструкции или демонтажа создают угрозу жизни и здоровью человека:

а) в зоне специального режима осуществления строительства, в которой установлен особый режим осуществления строительства, на территории Лесного фонда и на территории, определенной Законом Грузии «О воде», в охранных зонах культурного наследия, курортно-рекреационных зонах и в пределах административных границ муниципалитета города Тбилиси – (15.07.2020 N6937)

влечет наложение штрафа в размере 5 000 лари;

а) в зоне специального режима осуществления строительства, в которой установлен особый режим осуществления строительства, на территориях, определенных Лесным кодексом Грузии и Законом Грузии «О воде», в охранных зонах культурного наследия, курортно-рекреационных зонах и на территории города Тбилиси – (22.05.2020 N5953, ввести в действие с 1 января 2021 года. )

влечет наложение штрафа в размере 5 000 лари;

б) в самоуправляющихся городах, кроме территорий, указанных в подпункте «а» настоящей статьи, –

влечет наложение штрафа в размере 1 000 лари;

в) в населенных пунктах муниципалитета – городах, кроме территорий, указанных в подпункте «а» настоящей статьи, –

влечет наложение штрафа в размере 500 лари;

г) в населенных пунктах муниципалитета – поселках или селах, кроме территорий, указанных в подпункте «а» настоящей статьи, –

влечет наложение штрафа в размере 200 лари.

Примечание.

В случае извещения собственника о том, что его собственность создает угрозу жизни или (и) здоровью третьих лиц, он обязан обратиться всоответствующие органы и уведомить об указанной угрозе. Собственникобязан в пределах своих возможностей принять меры безопасности с целью предотвращения угрозы. На собственника возлагается ответственность, предусмотренная настоящей статьей, только в случае непринятия им мер, определенных данным примечанием.

 

Статья 521. Неосуществление ремонта, реконструкции, восстановления или (и) демонтажа зданий и сооружений, уродующих внешний облик муниципалитета

 (17.03.2020 N5778, ввести в действие на 15-й день после опубликования )

Неосуществление ремонта, реконструкции, восстановления или (и) демонтажа зданий и сооружений, уродующих внешний облик муниципалитета и расположенных в ареале визуального восприятия общественного пространства:

 а) в зоне специального режима осуществления строительства, в которой установлен особый режим осуществления строительства, на территории Лесного фонда или территории, определенной Законом Грузии «О воде», в охранной зоне культурного наследия, курортно-рекреационной зоне или на территории города Тбилиси –

влечет наложение штрафа в размере 5 000 лари;

б) в самоуправляющихся городах, кроме территорий, указанных в подпункте «а» настоящей статьи, –

влечет наложение штрафа в размере 1 000 лари;

в) в населенных пунктах муниципалитетов – городах, кроме территорий, указанных в подпункте «а» настоящей статьи, –

влечет наложение штрафа в размере 500 лари;

г) в населенных пунктах муниципалитетов – поселках или селах, кроме территорий, указанных в подпункте «а» настоящей статьи, –

влечет наложение штрафа в размере 200 лари.

Примечания:

 1. Для целей настоящей статьи считается, что здание и сооружение уродуют внешний облик муниципалитета, если у них повреждены внешняя облицовка, перекрытие, остекление, ограждение, внешняя ограждающая конструкция.

 2. В случае наличия правонарушения, предусмотренного настоящей статьей, орган, осуществляющий государственный надзор за строительной деятельностью, дает указание собственнику здания или сооружения, которым с учетом состояния здания или сооружения определяются разумный срок для устранения собственником правонарушения (покрытие здания или сооружения защитной сеткой не считается устранением правонарушения). По истечении срока, определенного данным указанием, орган, осуществляющий государственный надзор за строительной деятельностью, составляет акт проверки. В случае неустранения правонарушения в определенный срок на собственника здания или сооружения в порядке, установленном настоящим Кодексом, налагается штраф, предусмотренный настоящей статьей.

3. В случае наличия правонарушения, предусмотренного настоящей статьей, орган, осуществляющий государственный надзор за строительной деятельностью, вправе дать собственнику здания или сооружения указание с требованием его демонтажа только в случае, если осуществить ремонт, реконструкцию или восстановление данного здания, или сооружения не представляется возможным.

4. Действие настоящей статьи не распространяется на жилые дома, расположенные на приусадебных земельных участках, памятники культурного наследия и здания и сооружения, используемые под жилье.

 

Статья 53. Возмещение вреда и расходов

1. Наложение штрафа на нарушителя не освобождает его от обязательства по устранению нарушения и возмещению вреда, причиненного нарушением.

2. Должностное лицо и другой публичный служащий органа, осуществляющего государственный надзор за строительной деятельностью, при причинении вреда во время исполнения ими служебных обязанностей несут ответственность в порядке, установленном законодательством Грузии.(27.10.2015 N4366, ввести в действие с 1 июля 2017 года.) (21.12.2016 N160)

3. Лица, понесшие расходы по сохранению внешнего облика зданий и сооружений, находящихся в их собственности или законном владении, и обеспечению безопасности строительной площадки, если несение расходов вызвано несоблюдением строительных норм и режима консервации при строительстве на смежном участке, вправе потребовать от нарушителя возмещения понесенных расходов. В случае недостижения согласия по вопросу возмещения расходов спор подлежит разбирательству в суде.

4. В случае неустранения нарушения в установленный срок, если незамедлительное неустранение нарушения может причинить вред государственным или общественным интересам, орган, осуществляющий государственный надзор за строительной деятельностью, может принять обоснованное решение о выполнении им условий указания либо о выполнении условий посредством третьих лиц или (и) за собственный счет. Решение может быть обжаловано в порядке, установленном законодательством Грузии. Обжалование решения не приостанавливает его исполнение.

5. Орган, осуществляющий государственный надзор за строительной деятельностью, обязан потребовать от нарушителя возмещения расходов, понесенных в соответствии с частью 4 настоящей статьи. В случае отказа нарушителя от возмещения расходов в добровольном порядке орган, осуществляющий государственный надзор за строительной деятельностью, вправе обратиться в суд с требованием о возложении на нарушителя обязательства по уплате понесенных расходов.

 

Статья 54. Наложение ареста на земельный участок под объектом, строящимся с нарушением законодательства Грузии, и его реализация

1. Уполномоченный орган соответствующего муниципалитета в случае, предусмотренном частью 2 статьи 26 настоящего Кодекса, правомочен обратиться в суд с целью наложения ареста на земельный участок под объектом, строящимся нарушителем с нарушением законодательства Грузии. (15.07.2020 N6937)

2. Арест, наложенный на земельный участок на основании обращения в суд уполномоченного органа соответствующего муниципалитета, отменяется сразу после полного погашения суммы штрафа. (15.07.2020 N6937)

3. Реализацию подвергнутого аресту земельного участка нарушителя осуществляет уполномоченный орган соответствующего муниципалитета путем проведения аукциона. (15.07.2020 N6937)

4. Время и место проведения аукциона определяет уполномоченный орган соответствующего муниципалитета, для чего он за 30 дней до проведения аукциона распространяет с помощью средств массовой информации заявление, в котором должны указываться: (15.07.2020 N6937)

а) время и место проведения аукциона;

б) реквизиты собственника земельного участка (фамилия и имя/наименование, адрес);

в) наименование продаваемого земельного участка (краткое описание имущества);

г) начальная цена земельного участка, которая является рыночной ценой подвергнутой аресту вещи, указанной в акте о наложении ареста;

д) о том, что третьи лица, имеющие права на указанный земельный участок, обязаны представить документы, удостоверяющие эти права, до начала аукциона;

е) условия аукциона.

5. После распространения заявления о проведении аукциона всезаинтересованные физические и юридические лица вправе предварительно ознакомиться с информацией о земельном участке, вынесенном на аукцион для продажи.

6. За счет дохода, полученного в результате продажи земельного участка, в первую очередь погашаются:

а) расходы, связанные с наложением ареста и реализацией;

б) сумма штрафа.

7. Средства, оставшиеся после погашения первоочередных расходов и суммы за счет дохода от продажи земельного участка, возвращаются нарушителю.

8. Реализация подвергнутого аресту земельного участка прекращается, если нарушитель до проведения аукциона обеспечит погашение суммы штрафа, расходов, связанных с наложением ареста и реализацией.

9. Порядок реализации подвергнутого аресту земельного участка путем проведения аукциона устанавливает представительный орган соответствующего муниципалитета. (15.07.2020 N6937)

 

Глава V

Технический регламент

 

Статья 55. Общие положения

1. Технический регламент должен содействовать развитию открытой рыночной экономики и свободной торговли. Принятие или опубликованиеТехнического регламента не должно стать причиной возникновения неадекватных технических барьеров в торговле/предпринимательской деятельности, в том числе – в международной торговле, и должно быть пропорциональным безопасности жизни и здоровья человека и опасности в сфере охраны окружающей среды.

2. Продукт, для которого законодательством Грузии установлено соответствие требованиям Технического регламента, должен соответствовать указанным требованиям при размещении на рынке и в период эксплуатации в соответствии с законодательством Грузии.

3. Не допускаются запрет, ограничение или воспрепятствование размещению на рынке продукта, удовлетворяющего требованиям Технического регламента.

4. Производитель обязан проектировать и производить продукт, регулируемый Техническим регламентом, в соответствии с требованиями Технического регламента.

 

Статья 56. Технический регламент

1. Все акты, содержащие технические нормы, обязательные для исполнения, должны быть приняты в форме Технического регламента.

2. Технический регламент определяет основные принципы охраны здоровья, жизни, собственности человека и окружающей среды.

3. Требования Технического регламента могут распространяться на продукт при размещении данного продукта на рынке, а также на процесс,услуги, лица и объекты и могут охватывать период начала их эксплуатации и период эксплуатации, если об этом указывается в Техническом регламенте.

4. Нормы безопасности, предусмотренные Техническим регламентом, должны быть пропорциональны опасности.

5. Если среди действующих технических регламентов несколько регламентов регулируют один и тот же продукт или (и) процесс в альтернативной форме, соответствие любому из них является достаточным условием.

6. При наличии различий среди принятых, признанных или взятых за эквивалент альтернативных технических регламентов указанное не рассматривается как противоречие между ними, и все они используются в одинаковой мере.

7. Если в отношении одного и того же продукта или (и) процесса могут использоваться обеспечивающие безопасность характеристики несколькихальтернативных технических регламентов, следует применять только один, подобранный среди них Технический регламент. Не допускается смешение/комбинация характеристик, предусмотренных разными техническими регламентами, в отношении одного итого же продукта или (и)процесса.

8. Если на один и тот же продукт одновременно в обязательном порядке распространяются требования более одного Технического регламента, продукт одновременно должен удовлетворять требованиям всех указанных технических регламентов.

9. Технический регламент считается утратившим силу в случае отсутствия обстоятельств или целей, служащих основанием для его принятия. В данном случае любые заинтересованные лица правомочны обратиться в Правительство Грузии с требованием отмены Технического регламента.

10. Изменение основания для принятия Технического регламентаобусловливает изменение или отмену самого Технического регламента.

11. В регулируемых сферах Грузия признает технические регламенты Евросоюза.

12. В случае возникновения необходимости в введении Технического регламента и при наличии всенародно признанных международных стандартов либо когда их разработка находится в стадии завершения Грузия обязана использовать их или их соответствующие части в качестве основания.

13. Технический регламент, порождающий неадекватные технические барьеры опасности в торговле, может быть обжалован в суде.

14. Заинтересованные лица могут обжаловать действующие технические регламенты в суд, если они устанавливают строгие требования в отношении требований, существующих в наилучшей международной практике.

 

Статья 57. Суть Технического регламента

1. Технический регламент должен содержать следующие основные положения:

а) сфера его регулирования и объект технического регулирования;

б) основные понятия и разъяснения;

в) основные принципы размещения продукта на рынке;

г) требования в отношении объекта технического регулирования;

д) процедуры оценки соответствия.

2. Технический регламент действует с момента регистрации в Реестре технических регламентов.

3. Технический регламент с учетом конкретной спецификации можетустанавливать обязательные в отношении продукта/процесса/услуг:

а) характеристики/параметры;

б) критерии безопасности/безвредности;

в) правила безопасности труда или (и) потребителя;

г) метод разработки терминологии, символов, упаковки, нанесения знаков, этикетирования, связанных с требованиями безопасности/безвредности;ведения процесса или производства, связанного с продуктом;

д) процедуры и периодичность оценки соответствия;

е) административные процедуры;

ж) в соответствующих случаях, порядок и периодичность инспектирования;

з) уполномоченный орган, осуществляющий надзор;

и) указания относительно применения стандартов (презумпция соответствия);

к) условия эксплуатации;

л) переходные и заключительные положения.

 

Статья 58. Принятие Технического регламента

1. Технический регламент принимается только в случаях, прямо определенных законом, устанавливающих цель Технического регламента и сферу его действия.

2. Технический регламент принимается только законом или постановлением Правительства Грузии.(6.09.2013 №1041)

3. Заинтересованные лица вправе:

а) потребовать отмену либо обеспечение соответствия признанным в Грузии принципам тех технических регламентов или стандартов, которые им не соответствуют;

б) обратиться в Правительство Грузии с требованием отмены Технического регламента.

4. Правительство Грузии на основании обращения заинтересованного лица в пределах своей компетенции обращается в соответствующий орган с ходатайством о приведении Технического регламента или стандарта в соответствие с признанными в Грузии принципами, или отменить Технический регламент, или уведомить заинтересованное лицо об обоснованном отказе в порядке, установленном законодательством Грузии.

5. Обоснованный отказ Правительства Грузии на ходатайство об отмене Технического регламента или стандарта либо об обеспечении их соответствия признанным в Грузии принципам может быть обжаловано в суде. Бремя доказывания в суде переходит к истцу.

 

Статья 59. Признанный Технический регламент

1. Признание Технического регламента осуществляется по решению Правительства Грузии или на основании международного договора и подразумевает допуск к действиям на территории Грузии технических регламентов стран, определенных Правительством Грузии.

2. Регистрация иностранного технического регламента в Реестре технических регламентов является обязательной только в случае производства в Грузии конкретного продукта согласно указанному техническому регламенту.

3. Правительство Грузии признает только технические параметры иностранного технического регламента и может признать его административные процедуры.

4. Действие признанного Технического регламента или его части может быть запрещено или ограничено на основании закона, в случае соответствующего обоснования.

5. Признанный Технический регламент является частью законодательства Грузии.

 

Статья 60. Технический регламент, признанный в качестве эквивалента

На основании однократного акта Правительства Грузии возможно признание в качестве эквивалента определенных иностранных технических регламентов и их допуск к действиям, что доказывает, что указанные технические регламенты в данных конкретных случаях адекватно выполняют цели безопасности, установленные законодательством Грузии.

 

Статья 61. Реестр технических регламентов

1. Принятый Технический регламент подлежит регистрации в Реестре технических регламентов, который ведет Министерство юстиции Грузии.

2. В Реестре технических регламентов должны быть зарегистрированы все нормативные акты Грузии, содержащие технические нормы. Орган/должностное лицо, принимающее/издающее указанные нормативные акты, обязано незамедлительно обеспечить регистрацию соответствующего нормативного акта в Реестре технических регламентов.

3. Любое лицо может потребовать регистрацию принятого Технического регламента.

 

Статья 62. Размещение на рынке продукта, содержащего предполагаемую опасность

1. Законом определяется продукт/процесс/услуги (регулируемая сфера), для размещения которых на рынке требуется оценка соответствия.

2. Размещение на рынке соответствующего продукта принятого, признанного или признанного в качестве эквивалента Технического регламента возможно на основании документа, удостоверяющего соответствие, выданного уполномоченным органом в стране происхожденияпродукта. Указанный документ должен быть представлен на грузинском или английском языке.

3. При размещении на рынке продукта, производимого илиимпортируемого на основании признанного Технического регламента, оценка соответствия осуществляется согласно процедурам, установленным этим же Техническим регламентом.

4. В случае судебного спора заинтересованная сторона обеспечивает перевод признанного Технического регламента на грузинский язык.

 

Статья 63. Право Правительства Грузии о признании обозначения в качестве эквивалента

1. Правительство Грузии устанавливает список стран и юрисдикций, чьи продукты с соответствующими обозначениями допускаются в Грузии без дополнительной оценки соответствия.

2. Удовлетворением технических регламентов нового подхода, действующих в Грузии, считается соответствующее обозначение другойстраны, удовлетворяющее связанные с нанесением знака требования,установленные законодательством соответствующей страны.

 

 

Глава VI

Стандартизация

 

Статья 64. Общие положения

1. Стандарт должен основываться на результатах практического опыта, достижениях науки и обобщенных технических результатах и ставить целью рост эффективности и совместимости производства.

2. Стандарт является средством удовлетворения требований Технического регламента. Стандарт используется в добровольном порядке. Производитель может разработать и использовать другие техническиеподходы с целью удовлетворения требований Технического регламента, кроме случая, когда в Техническом регламенте прямо указывается о применении конкретного стандарта.

 

Статья 65. Разъяснение терминов

В целях настоящей главы термины имеют следующие значения:

а) стандарт – разработанный на основе консенсуса и зарегистрированный органом стандартов документ, являющийся всеобщим и устанавливающий правила, общие принципы или характеристики для многократного применения в отношении различного рода деятельности/действий или их результатов в целях оптимизации в определенной сфере;

б) международный стандарт – стандарт, принятый международной организацией стандартизации;

в) региональный стандарт – стандарт, принятый международнойрегиональной организацией стандартов;

г) стандарт Грузии (СТГ) – стандарт, зарегистрированный юридическим лицом публичного права – Национальным агентством по стандартам и метрологии Грузии, который может быть принят как на основании международного или регионального стандарта, так и соответствующим техническим комитетом;

д) внутренний стандарт предприятия – стандарт, разработанный предпринимателем, содержащий специфические технические требования, которым удовлетворяют продукт, процесс или услуги. Внутренний стандарт предприятия не рассматривается как стандарт в отношении других лиц, не подлежит регистрации и на него не распространяется действие настоящего Кодекса;

е) декларированный стандарт – стандарт, используемыйпроизводителем, об использовании которого производителем указывается, втом числе – о внутреннем стандарте предприятия.

 

Статья 66. Основные принципы стандартизации

1. Все заинтересованные стороны (производители, поставщики услуг, государственные органы и органы муниципалитета, учебные и исследовательские учреждения, потребители, неправительственные организации и другие) могут принять участие в процессе стандартизации на добровольной и паритетной основе. (15.07.2020 N6937)

2. Стандарт разрабатывается и принимается на основе консенсуса.

 3. Стандарт используется в добровольном порядке.

4. В соответствующей сфере преимущество отводится международным и европейским стандартам.

5. При разработке стандарта используются современные возможности науки и технологий.

 

Статья 67. Принципы принятия стандарта

1. Стандарт в Грузии принимается в виде стандарта Грузии и регистрируется в соответствии с настоящей главой.

2. В Грузии другие стандарты могут использоваться без регистрации.

3. Стандарт не должен противоречить законодательству Грузии.

4. В качестве стандарта Грузии могут быть приняты:

а) стандарт, необходимый для выполнения требований действующего в Грузии Технического регламента. Его принятие обеспечивает юридическое лицо публичного права, входящее в систему Министерства экономики и устойчивого развития Грузии, – Национальное агентство по стандартам и метрологии Грузии (далее – Агентство);

б) международный или региональный стандарт. Грузинская версия текста указанного стандарта рассматривается Техническим комитетом;

в) стандарт – в случае, предусмотренном статьей 68 настоящего Кодекса.

5. В качестве стандарта Грузии подлежит регистрации стандарт, предусмотренный частью 4 настоящей статьи, используемый предпринимателем для удовлетворения требований Технического регламента. Вместе с тем, по требованию заинтересованной стороны в добровольном порядке может быть зарегистрирован стандарт, зарегистрированный в иностранном государстве.

6. Регистрация стандартов, предусмотренных частью 4 настоящей статьи, осуществляется Агентством.

7. Технический комитет не рассматривает разработанный в Грузии стандарт:

а) в сфере, в которой существует международный стандарт;

б) в сфере, в которой отсутствует широкий спрос на стандарт.

8. Международный или иностранный стандарт принимается в качестве стандарта Грузии также методом перевода «заглавного листа» стандарта.

 

Статья 68. Разработка и принятие стандарта

1. Проект стандарта в Грузии может быть разработан любым заинтересованным лицом. Если лицо желает зарегистрировать разработанный им стандарт в качестве стандарта Грузии, указанное лицо должно обратиться в Агентство, обосновывая свое обращение в Агентство тем, что в сфере, определенной представленным им проектом, есть широкий спрос на стандарт, кроме случая, когда целью принятия стандарта является удовлетворение требований Технического регламента.

2. Агентство принимает решение о целесообразности рассмотрения вопроса соответствующим Техническим комитетом.

3. В случае принятия Агентством положительного решения Агентство согласовывает рассмотрение вопроса соответствующим Техническим комитетом с Министерством экономики и устойчивого развития Грузии.

4. Технический комитет в форме консенсуса принимает решение о целесообразности принятия стандарта. В случае принятия разработанного в Грузии стандарта решение о его допуске к действиям принимает Правительство Грузии на основании ходатайства Технического комитета.

5. Правовой статус присваивается стандарту после регистрации Агентством данного стандарта в Реестре стандартов. Порядок ведения Реестра стандартов и регистрации стандарта определяет генеральный директор Агентства.

6. Номер регистрации стандарта в Реестре стандартов устанавливается в соответствии с международной кодификацией. Первые три буквы регистрационного номера(СТГ) обозначают стандарт Грузии, следующие две или три буквы обозначают наименование международной или региональной организации, стандарт которой принимается в качестве стандарта Грузии, при наличии такового, а затем указывается порядковый номер стандарта в соответствии с ведением Реестра стандартов и порядком регистрации стандарта.

7. В случае принятия Агентством отрицательного решения заявитель вправе обжаловать решение в Министерстве экономики и устойчивого развития Грузии.

 8. Акты, определяющие процедуру нанесения знака в другой стране (стандарты, регламенты и другие), подлежат регистрации в Грузии вкачестве стандартов, если продукт производится в Грузии для рынка Грузии.

 

Статья 69. Добровольность и доступность стандарта

1. Подбор стандарта, в том числе – метода, для удовлетворения требований Технического регламента является добровольным, кроме случая, когда в Техническом регламенте указывается обязательность выполнения конкретного стандарта.

2. Лицо может использовать внутренний стандарт предприятия или другой стандарт, если указанное служит удовлетворению требованийТехнического регламента. В таком случае бремя доказыванияудовлетворения требований Технического регламента переходит к производителю.

3. Ответственность за нарушение декларируемого стандартаопределяется законодательством Грузии.

4. Зарегистрированный стандарт доступен любому заинтересованному лицу в счет соответствующего возмещения.

 

Статья 70. Технический комитет

1. Агентство по согласованию с Министерством экономики и устойчивого развития Грузии создает технические комитеты по соответствующим сферам стандартизации. Стороны, заинтересованные в работе Технического комитета, участвуют на добровольной и паритетной основе.

2. Функцией Технического комитета является принятие стандартов Грузии на основании консенсуса.

3. Процедура создания Технического комитета устанавливается приказом Министра экономики и устойчивого развития Грузии, с учетом наилучшей международной практики.

 

Статья 71. Агентство

Деятельность, определенная настоящей главой и главой VII этого же Кодекса, осуществляет Агентство, направляющее свою деятельность в пределах компетенции, определенной законодательством Грузии, в томчисле – Положением об Агентстве. Положение об Агентстве утверждает Министр экономики и устойчивого развития Грузии.

 

Статья 72. Основные функции Агентства

Основными функциями Агентства являются:

а) ведение Реестра стандартов и обеспечение публичности их списка;

б) ведение Реестра типов узаконенных средств измерения;

в) утверждение/признание и поверка типов узаконенных средств измерения;

г) обеспечение доступности информации о зарегистрированных стандартах;

д) обеспечение обмена информацией о зарегистрированных в Грузии стандартах и технических регламентах с соответствующими международными организациями;

е) представление Грузии в международных и региональных организациях, действующих в сфере стандартизации и метрологии, – в пределах своей компетенции;

ж) обеспечение выполнения обязательств, взятых согласно международным договорам Грузии, заключенным в сфере стандартизации и метрологии;

з) хранение государственных эталонов, воспроизведение, передача размеров единиц физических величин и обеспечение их прослеживаемости с помощью калибровки;

и) разработка методологии по исчислению суммы платы за услуги Агентства;

к) осуществление других прав и выполнение обязательств, возложенных на него согласно законодательству Грузии.

 

Статья 73. Руководитель Агентства и его правовые акты

1. Агентство возглавляет генеральный директор, которого назначает на должность и освобождает от должности Министр экономики и устойчивого развития Грузии.

2. Генеральный директор Агентства в соответствии с законодательством Грузии, в пределах своей компетенции, для осуществления целей Закона издает нормативные акты – приказы и административно-правовые акты – распоряжения.

3. Генеральный директор Агентства направляет ежедневную деятельность Агентства.

 

Статья 74. Отчет Агентства

1. Агентство обязано представлять ежегодный отчет об осуществленных полномочиях и финансово-экономической деятельности органу, осуществляющему государственный контроль.

2. Ежегодный отчет Агентства должен быть доступен любому лицу.

 

Статья 75. Институт метрологии

1. В Агентстве создана структурная единица – Институт метрологии, полномочия которого определяются настоящим Кодексом.

2. Руководителя Института метрологии по представлению генерального директора Агентства назначает на должность и освобождает от должности Министр экономики и устойчивого развития Грузии.

 

Статья 76. Имущество и финансирование Агентства

1. Для достижения намеченных целей и выполнения возложенных функций Агентству передается соответствующее имущество в порядке, установленном законодательством Грузии.

2. К источникам финансирования Агентства относятся:

а) государственный бюджет Грузии;

б) доходы от регистрации стандартов и продажи стандартов, зарегистрированных в Агентстве;

в) доходы от осуществления метрологической деятельности в порядке, установленном законодательством Грузии;

г) другие доходы, допускаемые законодательством Грузии.

3. Порядок исчисления сумм плат за осуществление видов деятельности, предусмотренных подпунктами «б» и «в» части 2 настоящей статьи, утверждает Правительство Грузии.

4. Плата за деятельность, осуществленную в соответствии с подпунктом «г» части 2 настоящей статьи, устанавливается договором, заключенным между сторонами.

 

Статья 77. Государственный контроль за Агентством

1. Государственный контроль за деятельностью Агентстваосуществляет Министерство экономики и устойчивого развития Грузии.

2. Ежегодную проверку учета и отчетности финансово-экономической деятельности Агентства осуществляет независимый аудитор, которого назначает Министерство экономики и устойчивого развития Грузии.

3. Министерство экономики и устойчивого развития Грузии правомочно проверять финансово-экономическую деятельность Агентства, а также законность, целесообразность и эффективность осуществленной им деятельности.

4. Министр экономики и устойчивого развития Грузии правомочен приостановить или/и отменить неправомерный правовой акт генерального директора Агентства.

 

Глава VII

Обеспечение единства измерений

 

Статья 78. Общие положения

Настоящая глава устанавливает правовые основы обеспечения единства измерений в Грузии, а также требования к средствам измерений:

а) которые используются для целей Налогового кодекса Грузии, Таможенного кодекса Грузии и судебной экспертизы; (28.06.2019 N4916, ввести в действие с 1 сентября 2019 года.

б) результаты измерений которых используются при наложении административного штрафа, определенного законодательством Грузии.

 

Статья 79. Разъяснение терминов

В целях настоящей главы термины имеют следующие значения:

а) единица измерений – специфическое значение физической величины, полученное в соответствии с Метрической конвенцией, с помощью которого однородные величины других единиц даются в сравнении друг с другом для выражения отношения их значений к данной специфической величине;

б) средство измерений – техническое средство, используемое дляизмерений, имеющее нормированные метрологические характеристики;

в) узаконенное средство измерений – средство измерений, подлежащее обязательной оценке соответствия или метрологическому контролю;

г) тип средства измерений – завершенная/полноценная модельсредства измерений конкретной конструкции в соответствии с документацией;

д) эталон средства измерений – средство измерений, предназначенное для воспроизведения, хранения и передачи размера единицы физической величины;

е) калибровка – процедура, выполненная в определенных условиях, устанавливающая на первом этапе соотношение между значениями величин, обеспеченных эталонами измерений/стандартами (неопределенности измерений), и соответствующими показаниями (неопределенности связанных с ними измерений) и использующая на втором этапе данную информацию для получения результатов измерений по показаниям путем установления соотношения.

Примечание.

Калибровка является добровольной процедурой, и расходы по калибровке возлагаются на заказчика. Измерения, проводимые калибровочным устройством, не используются для привлечения к административной ответственности;

ж) прослеживаемость средства измерения – информация о конкретном средстве измерения, с помощью которой устанавливается связь данного средства измерения с соответствующим эталоном единицы измерения посредством непрерывной цепи сравнений/калибровки, каждая из которых имеет известную неопределенность;

з) допуск к применению узаконенного средства измерения–первичное размещение средств измерений на рынке Грузии, в том числе – их импорт, в целях распространения или использования средств измерений;

и) первичная поверка – поверка узаконенных средств измерений, не прошедших ранее поверки, до их первичного выпуска в эксплуатацию, а также поверка отремонтированных средств измерений до выпуска в эксплуатацию после ремонта;

к) поверка – процедура, охватывающая внешний осмотр средств измерений, нанесение знака поверки или (и) выдачу свидетельства о поверке, удостоверяющего соответствие средств измерений установленным требованиям.

 

Статья 80. Узаконенные средства измерений

1. Узаконенными средствами измерений являются средства измерений, установленные частью 2 настоящей статьи, используемые для целей Налогового кодекса Грузии, Таможенного кодекса Грузии или (и) судебной экспертизы, результаты измерений которых используются также при наложении административных штрафов, определенных законодательством Грузии. (28.06.2019 N4916, ввести в действие с 1 сентября 2019 года.

2. Для обязательной поверки узаконенных средств измерений определяется следующая периодичность:

а) для алкометров, используемых при анализе алкоголя в выдыхаемом воздухе, – 6 месяцев;

б) для измерителей расходов воды:

б.а) холодной воды – 6 лет;

б.б) горячей воды – 4 года;

б.в) холодной и горячей воды – 4 года;

в) для автоматических весов – 18 месяцев;

г) для весов неавтоматического действия и используемых в связи с ними гирь для взвешивания – 18 месяцев;

д) для средств измерения расходов, используемых в отношении жидкостей (кроме воды), – один год;

е) для средств измерения расходов – для дозировочных и счетныхмеханизмов раздаточных колонок на автозаправочных станциях, используемых в отношении газов, – один год;

ж) для газовых счетчиков:

ж.а) по максимальным расходам Qmax ≤ 10м3/ч – 10 лет;

ж.б) по максимальным расходам Qmax > 10м3/ч – 4 года;

з) для измерителей уровня воды в посуде (цистерна, бассейн и др.) –2 года;

и) для измерителей уровня шума – 18 месяцев;

к) для измерителей скорости – один год;

л) для счетчиков электроэнергии – 12 лет;

м) для устройств, определяющих светопропускаемость стекол, – один год.

3. Обязанность по возмещению расходов, связанных с первичной поверкой и обязательной периодической поверкой узаконенных средств измерений, установленных частью 2 настоящей статьи, возлагается на лицо, использующее средство измерения с целью наложения административных штрафов, для целей Налогового кодекса Грузии, Таможенного кодекса Грузии и судебной экспертизы. Пользователи узаконенных средств измерений могут потребовать проведения непериодической поверки указанных средств измерений. В таком случае возмещение расходов по непериодической поверке возлагается на самих пользователей. (28.06.2019 N4916, ввести в действие с 1 сентября 2019 года.)

4. При фиксировании результатов измерений, осуществленных в сфере, предусмотренной частью первой настоящей статьи, должны использоваться единицы международной системы единиц.

5. При нанесении знака на расфасованный товар вместе с единицами международной системы единиц могут использоваться дополнительные обозначения, выраженные в единицах, отличающихся от единиц международной системы единиц.

6. Требования к узаконенным средствам измерений и порядок их хранения устанавливаются Техническим регламентом. Техническим регламентом также устанавливается классификация узаконенных средствизмерений с учетом степени погрешностей.

7. Проведение поверки узаконенных средств измерений бытового назначения не должно вызывать препятствия при подаче воды, электроэнергии или газа их потребителям, если проведение поверки ими не было потребовано.

Примечание.

Действие подпунктов «в» и «г» части 2 настоящей статьи не распространяется на весы и гири для взвешивания, используемые в розничной и оптовой торговле.

 

Статья 81. Государственный (национальный) эталон

1. Государственный (национальный) эталон с наивысшей точностью воспроизводит значение единицы измерения, осуществляет его хранение и является основанием единства и точности измерений в Грузии.

2. Государственный (национальный) эталон должен быть сравниваемым по отношению к международным эталонам илигосударственным эталонам других стран либо однородным для обеспечения совместимости (соответствия) измерений, произведенных в Грузии и других странах.

3. Хранение государственного (национального) эталона обеспечивает Агентство.

4. Агентство обязано публиковать информацию об отмене государственного (национального) эталона.

 

Статья 82. Утверждение и поверка типа средства измерения

1. В отношении узаконенных средств измерений (кроме узаконенных средств измерений, производимых в виде образца, или (и) узаконенных средств измерений, импортируемых в виде образца) требуется утверждение типа, и они подлежат первичной и периодической поверке.

2. В отношении средств измерений, введенных в качестве единичных экземпляров особого назначения, не требуется утверждение типа, и они подлежат первичной и периодической поверке.

3. Тип узаконенного средства измерения утверждается Агентством.

4. Первичную и периодическую поверку узаконенных средств измерения осуществляет Агентство или аккредитованное лицо, производящее поверку узаконенных средств измерений. Поверка осуществляется на основании Технического регламента, предусматривающая механизмы принятия, изменения и отмены соответствующего решения.

5. Агентство на основании международного договора Грузии обязанопризнать тип, утвержденный в другой стране, и первичную поверку (оценка соответствия). Список указанных стран устанавливает Правительство Грузии.

6. Агентство правомочно при утверждении типа или при первичной поверке средств измерений, изготовленных в качестве единичных экземпляров особого назначения, потребовать представления технической документации средств измерений на грузинском языке.

7. В реестре типов узаконенных средств измерений регистрируются также средства измерений, в документации об утверждении типа которых или в документации производителя которых указанный межповерочный интервал менее периода, установленного частью 2 статьи 80 настоящего Кодекса. В данном случае межповерочный интервал является периодом, установленным частью 2 статьи 80 настоящего Кодекса.

 

Статья 83. Знак утверждения типа

1. После утверждения типа производитель или импортер обязан нанести национальный знак утверждения типа на узаконенное средство измерения или на прилагаемый документ.

2. Если в отношении средства измерения не требуется утверждение типа, производитель или импортер под свою ответственность может нанестисобственный знак на средство измерения. В данном случае указанный знак должен отчетливо отличаться от национального знака утверждения типа.

3. Национальный знак утверждения типа должен наноситься на узаконенные средства измерений на видных местах. Знак утверждения типа должен быть отчетливым и не должен стираться.

4. Национальный знак утверждения типа и требования к его нанесению устанавливаются Техническим регламентом.

 

Статья 84. Поверка узаконенного средства измерения

 1. Поверка узаконенного средства измерения подразумевает внешний осмотр, установление метрологических характеристик, оценку иудостоверение его соответствия утвержденному типу.

2. Периодическая поверка узаконенных средств измерений проводится после первичной поверки с периодичностью, установленной частью 2 статьи 80 настоящего Кодекса.

3. Если Агентство или аккредитованное лицо проводит поверку вне своего рабочего места, оно правомочно потребовать от заявителя обеспечения условий, необходимых для проведения поверки средств измерений.

4. В случае положительных результатов поверки выдается свидетельство о поверке или (и) на узаконенное средство измерения наносится знак поверки. Требования к нанесению знака поверки на узаконенное средство измерения устанавливаются Техническим регламентом.

5. Исчисление срока действия поверки узаконенного средства измерения начинается с даты поверки, которая должна указываться в свидетельстве о поверке.

6. Поверка узаконенного средства измерения отменяется:

а) в случае истечения срока действия поверки;

б) если средство измерения подверглось таким изменениям или модификации, которые оказывают влияние на его метрологические характеристики;

в) в случае повреждения средства измерения, в результате чего возможно изменение его метрологических характеристик.

7. Процедуры поверки узаконенных средств измерений устанавливаются Техническим регламентом.

 

Статья 85. Экспертное (официальное) измерение

1. Экспертное (официальное) измерение проводится в случае возникновения спора относительно результатов измерений, по требованиюзаинтересованной стороны или государственного органа.

2. Порядок проведения экспертного (официального) измерения устанавливается Техническим регламентом.

 

Статья 86. Государственный реестр

1. Государственные (национальные) эталоны и типы узаконенных средств измерений должны быть зарегистрированы в Государственном реестре, который ведет Агентство.

2. Форму и порядок ведения реестра, указанного в части первой настоящей статьи, устанавливает Агентство.

3. Агентство обязано обеспечивать постоянное обновление ипубличность информации, хранящейся в Государственном реестре.

 

Глава VIII

Оценка соответствия

 

Статья 87. Сфера действия

1. Настоящий Кодекс устанавливает правовые основы оценкисоответствия объекта оценки соответствия – материала, продукта, услуг, процесса, системы, лица.

2. В соответствии с настоящим Кодексом осуществляется оценка соответствия объекта оценки соответствия техническим регламентам или (и) стандартам.

3. Обязательность оценки соответствия устанавливается в случае, прямо определенном Законом, или на основании соответствующего Технического регламента, целью которой является предотвращение причинения вреда жизни, здоровью, собственности человека и окружающей среде.

4. Не допускается требование оценки соответствия продукта до размещения на рынке, кроме случая, когда указанное требование непосредственно вытекает из Технического регламента.

5. Продукт, подвергшийся ремонту в период размещения на рынке, безизменения первоначальной функции, типа и цели, не подлежит повторной оценке соответствия, если Техническим регламентом не предусмотрено иное.

6. За исключением регулируемой сферы, оценка соответствия в другойсфере является добровольной, в том числе –при размещении продукта на рынке, и осуществляется на основании договора, заключенного между сторонами.

 

Статья 88. Разъяснение терминов

В целях настоящей главы термины имеют следующие значения:

а) признание – признание уполномоченным лицом результатов оценкисоответствия, установленных другим лицом;

б) одностороннее признание – признание, согласно которому одна сторона принимает или признает результаты оценки соответствия второй стороны;

в) двустороннее признание – признание, согласно которому каждая из сторон принимает или признает результаты оценки соответствия второй стороны;

г) многостороннее признание – признание, согласно которому более двух сторон признают или принимают результаты оценки соответствия каждой стороны;

д) сертификация – аттестация оценки соответствия определеннымтребованиям, проведенная органом сертификации, с целью удостоверения соответствия объекта;

е) декларация соответствия – документ, согласно которому производитель удостоверяет соответствие установленным требованиям продукта, произведенного или (и) размещенного на рынке;

ж) тестирование (экзамен) – определение одной или более характеристик объекта оценки соответствия согласно процедурам;

з) инспектирование – проверка проектной документации продукта, определение соответствия продукта, процесса или монтажа установленным требованиям либо, на основании профессиональных суждений, их соответствия общим требованиям. Инспектирование процесса может охватывать проверку лица, устройства, технологий и методологии.

 

Статья 89. Модули и субмодули оценки соответствия в регулируемой сфере

1. Оценка соответствия в регулируемой сфере может осуществляться с помощью модулей (субмодулей).

2. Модулями оценки соответствия в регулируемой сфере являются:

а) модуль A – внутренний производственный контроль – оценка соответствия, осуществляемая производителем;

б) модуль B – оценка соответствия образца продукта (прототипа), осуществляемая уполномоченным органом;

в) модуль C – соответствие типу, основанное на внутреннем производственном контроле, – оценка соответствия, когда уполномоченныйорган осуществляет испытания конкретных характеристик продукта и выборочно проверяет соответствие продукта установленным требованиям;

г) модуль D – соответствие типу, основанное на обеспечении качества процесса производства, – оценка соответствия, когда уполномоченный орган осуществляет на предприятии проверку системы качества производства в целом или ее частей и надзор за надлежащим функционированием системы;

д) модуль E – соответствие типу, основанное на обеспечении качества продукта, – оценка соответствия, когда уполномоченный орган осуществляет на предприятии проверку системы качества продукта в целом или еечастейи надзор за надлежащим функционированием системы;

е) модуль F – соответствие, основанное на проверке продукта, – проверка соответствия продукта сертифицированному типу или установленным требованиям, осуществляемая производителем, импортером, аккредитованным или уполномоченным органом в отношении каждого продукта или образца, подобранного статистическим методом;

ж) модуль G – соответствие, основанное на проверке каждого продукта, – проверка уполномоченным органом соответствия каждого продукта всем установленнымтребованиям;

з) модуль H – соответствие, основанное на полном обеспечении качества, – надзор уполномоченным органом за надлежащим функционированием системы качества на предприятии и, в случаенеобходимости, оценка соответствия продукта требованиям технических регламентов на этапе проектирования.

3. Модули и субмодули оценки соответствия и связанные с ними процедуры определяются постановлением Правительства Грузии.

4. Конкретным Техническим регламентом определяются модули (субмодули) оценки соответствия или их комбинации, устанавливающие последовательность действий при оценке соответствия, результаты которыхрассматриваются как доказательство соответствия объекта оценки соответствия установленным требованиям, на основании чего выдается документ, удостоверяющий соответствие.

5.В регулируемой сфере не допускается размещение на рынке или функционирование объекта оценки соответствия без документа, удостоверяющего соответствие, если указанное предусмотрено Техническим регламентом.

6. В регулируемой сфере лицо, размещающее на рынке объект оценкисоответствия, при наличии требования, обязано представитьзаинтересованному лицу документ, удостоверяющий соответствие объекта установленным требованиям.

 

Статья 90. Орган, осуществляющий оценку соответствия

В регулируемой сфере право на осуществление оценки соответствия имеют аккредитованные в установленном порядке или уполномоченные государством другие органы, а также органы, осуществляющие оценку соответствия,стран, определенных постановлением Правительства Грузии, в соответствии с порядком, установленным Правительством Грузии.

 

Статья 91. Документы, удостоверяющие соответствие

К документам, удостоверяющим соответствие, относятся:

а) декларация соответствия– документ, которым производитель удостоверяет соответствие объекта оценки соответствия установленным требованиям;

б) сертификат соответствия – документ, которым орган сертификации удостоверяет соответствие объекта оценки соответствия установленным требованиям;

в) сертификат или (и) протокол об инспектировании – документ, которым орган инспектирования удостоверяет или не удостоверяет соответствие объекта оценки соответствия установленным требованиям.

 

Статья 92. Документ, удостоверяющий соответствие, выданный за рубежом

1. Документы, удостоверяющие соответствие, выданные в порядке, установленном в странах с надлежащими стандартами безопасности продукта и развитой инфраструктурой качества, считаются признанными без проведения дополнительных процедур. В данном случае документ, удостоверяющий соответствие, должен быть представлен на английском языке или в форме нотариально заверенного перевода на грузинский язык. Список указанных стран определяет Правительство Грузии.

2. В случае, определенном законодательством Грузии, оценку соответствия осуществляют лица, производящие оценку соответствия, аккредитованные в Грузии или государствах, подписавших MRA (Соглашение о взаимном признании)/MLA (Соглашение о многостороннем признании), ILAC (международное сотрудничество по аккредитации лабораторий), IAF (Международный форум по аккредитации), EA (Европейское сотрудничество по аккредитации).

 

Статья 93. Знак соответствия

1. Знак соответствия указывает на то, что осуществлена оценка соответствия продукта и что продукт соответствует требованиям действующего Технического регламента.

2. Знак соответствия наносится на продукт в случае и в виде/в порядке, предусмотренных Техническим регламентом.

3. До размещения продукта на рынке нанесение знака соответствия на указанный продукт осуществляет уполномоченное лицо, предусмотренное законодательством Грузии.

4. На продукт может наноситься также другой знак, если он не вызоветсмешения со знаком соответствия и не ухудшит его восприятие.

 

Статья 94. Нанесение знака на продукт

1. Нанесение знака на продукт – это декларирование ответственным лицом того, что:

а) продукт соответствует техническим регламентам нового подхода и не создает угрозу жизни, здоровью или (и) собственности человека;

б) в отношении продукта пройдены процедуры оценки соответствия.

2. Знак наносится на продукт отчетливо, должен легко читаться и нестираться на продукте или его части, содержащей данные о нем. В случае отсутствия такой возможности в отношении продукта знак наносится на упаковке продукта и на прилагаемых документах при наличии требования поТехническому регламенту.

3. Продукт, произведенный в Грузии для рынка Грузии, регулируемый техническими регламентами нового подхода, должен производиться в соответствии с настоящим Регламентом. На указанный продукт наносится знак GE.

4. Порядок нанесения знака на продукт и форма знака определяются постановлением Правительства Грузии.

5. Продукт со знаком GE, который удостоверяет удовлетворение действующих в Евросоюзе требований, допускается в Грузии без проведения дополнительных процедур оценки соответствия.

 

Статья 95. Срок давности

Документация, удостоверяющая соответствие, хранится не менее чем в течение 6 лет с последнего дня производства продукта, кроме случая, когда Техническим регламентом или законом установлен иной срок.

 

Глава IX

Аккредитация

 

Статья 96. Национальная система аккредитации

1. Аккредитация – это официальная экспертная оценка, на основании которой юридическое лицо публичного права – Единый национальный орган аккредитации – Центр аккредитации (далее – Центр аккредитации) выдачей свидетельства об аккредитации официально признает компетентность лица, производящего оценку соответствия, для осуществления деятельности, определенной в сфере оценки соответствия (специфической). Центраккредитации не является органом, осуществляющим оценку соответствия.

2. Аккредитация осуществляется в добровольном порядке, кроме случая, когда законом прямо определена обязательность аккредитации.

3. Национальная система аккредитации основана на единых правилах ипринципах.

4. Центр аккредитации осуществляет аккредитацию лабораторий различных типов, органов сертификации (кроме поставщиков надежных квалифицированных услуг, предусмотренных Законом Грузии «Об электронном документе и надежном электронном обслуживании»), органов инспектирования(в том числе – центров периодического технического инспектированияавтотранспортных средств; лиц, производящих поверку узаконенных средств измерений) как в Грузии, так и за ее пределами, в случае требования заинтересованной стороны. (23.12.2017 N1915, ввести в действие с 1 января 2018 года.)

 

Статья 97. Основание аккредитации

1. Аккредитация лиц, осуществляющих оценку соответствия разных типов, производится согласно правилам и на основании процедур, принятых Центром аккредитации, которые основаны на соответствующихстандартах и документах по руководству, принятых признанными международными организациями в сфере аккредитации.

2. Правила и процедуры аккредитации должны быть доступны для любого заинтересованного лица.

3. Центр аккредитации осуществляет аккредитацию на основании договора, оформленного с заинтересованным лицом.

4. В случае предоставления лицу аккредитации выдается свидетельство об аккредитации.

 

Статья 98. Свидетельство об аккредитации и ее срок

1. Свидетельство об аккредитации является документом строгого учета. Указанное свидетельство выдается на срок, определенный Центром аккредитации, являющийся общим для аккредитованных лиц одного типа. Свидетельство об аккредитации служит доказательством, удостоверяющим аккредитацию.

2. Аккредитованное лицо должно удовлетворять условия аккредитации в течение срока аккредитации.

 

Статья 99. Центр аккредитации

1. Положение о Центре аккредитации, его структура и штатное расписание утверждаются Министерством экономики и устойчивого развития Грузии.

2. Центр аккредитации возглавляет генеральный директор, которого назначает на должность и освобождает от должности Премьер-министр Грузии по представлению Министра экономики и устойчивого развития Грузии.

3. Генеральный директор Центра аккредитации в соответствии с законодательством Грузии, в пределах своей компетенции для осуществления целей закона издает нормативные акты – приказы и административно-правовые акты – распоряжения.

4. Центр аккредитации осуществляет аккредитацию лиц, осуществляющих оценку соответствия, мониторинг и надзор за выполнением условий аккредитации аккредитованными лицами, а также разрабатывает правила и процедуры аккредитации.

5. Центр аккредитации осуществляет аккредитацию и мониторинг на основании договора, оформленного с заинтересованным лицом, в счет установленной платы, порядок определения размера которой утверждаетПравительство Грузии.

6. Центр аккредитации в случае необходимости создает секторные технические комитеты, проводящие в Центре аккредитации консультации при решении специфических технических вопросов.

7. Центр аккредитации на основании обращения заинтересованного лица рассматривает жалобу, связанную с аккредитованным лицом, и претензию в связи с аккредитацией.

8. Государственный контроль за деятельностью Центра аккредитации осуществляет Министерство экономики и устойчивого развития Грузии, которое вправе потребовать необходимые для этого материалы и информацию.

9. Центр аккредитации составляет ежегодный отчет о своейдеятельности, представляемый в Национальный совет аккредитации и Министерство экономики и устойчивого развития Грузии. Центр аккредитации обеспечивает доступность данного отчета длязаинтересованных лиц.

10. Центр аккредитации в пределах своей компетенции:

а) представляет Грузию в международных и региональных организациях;

б) налаживает отношения с различными организациями, лицами иаккредитованными органами зарубежных стран.

11. Для достижения намеченных целей и выполнения возложенных функций Центру аккредитации передается соответствующее имущество в порядке, установленном законодательством Грузии.

12. Источниками финансирования Центра аккредитации являются:

а) государственный бюджет Грузии;

б) доход от услуг, оказываемых Центром аккредитации, полученный в виде платы. Порядок определения размера указанной платы утверждаетПравительство Грузии, в том числе:

б.а) доход от осуществления аккредитации и мониторинга;

б.б) доход от учений, проводимых для заинтересованных лиц на основании договора;

б.в) доход от организации конференций;

г) доход, полученный на основании договора;

д) другие доходы, допущенные законодательством Грузии.

 

Статья 100. Национальный совет аккредитации

1. Национальный совет аккредитации является консультативным органом Центра аккредитации, созданным на паритетных началах, состоящим из представителей от различных заинтересованных сторон, участвующим в рассмотрении и разработке рекомендаций, связанных с политикой в сфере аккредитации.

2. Порядок создания и деятельности Национального совета аккредитации утверждает Министр экономики и устойчивого развития Грузии.

 

Статья 101. Реестр аккредитованных лиц

1. Центр аккредитации ведет и постоянно обновляет Реестр аккредитованных лиц, а также обеспечивает его публичность.

2. Форму и порядок ведения Реестра аккредитованных лиц утверждает генеральный директор Центра аккредитации.

 

Статья 102. Национальный знак аккредитации (лого)

1. Национальный знак аккредитации (лого) – это идентификационный знак Центра аккредитации, порядок использования которого устанавливает Центр аккредитации.

2. Используя национальный знак аккредитации (лого), орган,осуществляющий оценку соответствия, свидетельствует о том, что егокомпетентность подтверждена Центром аккредитации и что он удовлетворяет требования, установленные Центром аккредитации.

 

Глава IX

Переходные и заключительные положения

 

Статья 103. Переходные положения

1. До 31 декабря 2013 года соответствующим ведомствам представить Правительству Грузии проекты подлежащих принятию технических регламентов вследствие ревизии действующих технических регламентов(норм, правил, инструкций, требований). (19.12.2012 N114)

2. Правительству Грузии до 1 апреля 2014 года утвердить и опубликовать список действующих/зарегистрированных в Грузии технических регламентов.(19.12.2012 N114)

3. Правительству Грузии раз в год публиковать обновленный список действующих технических регламентов, зарегистрированных в Реестре технических регламентов.

4. Правительству Грузии до 1 марта 2013 года разработать и утвердить список стран, технические регламенты которых допущены к действиям в Грузии. (19.12.2012 N114)

5. Нормативный акт, изданный государственным органом до введения вдействие настоящего Кодекса, который по своей сути является техническим регламентом, подлежит изданию в соответствующей форме, установленной статьей 57 настоящего Кодекса, и регистрации в Реестре технических регламентов.

6. В 6-месячный срок после введения настоящего Кодекса в действие Правительству Грузии определить порядок ведения ведомственного реестра объектов с повышенной опасностью.

7. В 2-месячный срок после введения настоящего Кодекса в действие Правительству Грузии установить критерии подбора страховых компаний с целью страхования соответствующей ответственности, предусмотренной частью 5 статьи 21 этого же Кодекса, и порядок страхования.

8. В 6-месячный срок после введения настоящего Кодекса в действие юридическому лицу публичного права – Единому национальному органу аккредитации – Центру аккредитации обеспечить отражение в своих нормативных актах требований этого же Кодекса.

9. До 1 января 2013 года Правительству Грузии обеспечить разработку и принятие в установленном порядке технического регламента, предусмотренного частью 7 статьи 18 настоящего Кодекса.

10. В 4-месячный срок после введения настоящего Кодекса в действие Министерству экономики и устойчивого развития Грузии обеспечить проведение ликвидационных мероприятий государственного подведомственного учреждения – технической и строительной инспекциив порядке, установленном законодательством Грузии.

101. До формирования и начала функционирования юридического лица публичного права – Агентства технического и строительного надзора реагировать на правонарушение, предусмотренное статьей 271 настоящего Кодекса, и налагать соответствующий штраф имеет право государственное подведомственное учреждение Министерства экономики и устойчивого развития Грузии – техническая и строительная инспекция. (29.06.2012 №6606)

11. В 4-месячный срок после введения настоящего Кодекса в действие Министерству экономики и устойчивого развития Грузии обеспечить осуществление соответствующих мероприятий по формированию юридического лица публичного права – Агентства технического и строительного надзора.

12. В 3-месячный срок после введения настоящего Кодекса в действиеМинистру экономики и устойчивого развития Грузии утвердить Положение и штатное расписание юридического лица публичного права – Агентства технического и строительного надзора.

13. Юридическое лицо публичного права – Агентство технического и строительного надзора считать правопреемником государственного подведомственного учреждения Министерства экономики и устойчивого развития Грузии – технической и строительной инспекции, кроме исключения, предусмотренного частью 14 настоящей статьи.

14. Правопреемником государственного подведомственного учреждения Министерства экономики и устойчивого развития Грузии – технической и строительной инспекции в части финансовых обязательств, возникших в 1998 – 2003 годах (оплата труда, другие товары и услуги), считать Министерство экономики и устойчивого развития Грузии.

15. Соответствующим ведомствам до 1 января 2014 года обеспечить соответствие Кодексу нормативных актов, изданных на основании законодательных актов, признанных утратившими силу в соответствии со статьей 104 настоящего Кодекса.(19.12.2012 №114)

16. До осуществления мероприятий, предусмотренных частью 15 настоящей статьи, действуют нормативные акты, изданные на основании законодательных актов, предусмотренных статьей 104 настоящего Кодекса.

17. В 2-месячный срок после введения настоящего Кодекса в действие соответствующим ведомствам обеспечить внесение надлежащих изменений в регулирующие нормативные акты, касающиеся объектов с повышенной технической опасностью, для определения несущественных, существенных и критических несоответствий.

18. Правительству Грузии до 1 марта 2013 года разработать и утвердить список стран, выданные в которых документы, удостоверяющие соответствие, органами,осуществляющими оценку соответствия, считаются признанными в Грузии. (19.12.2012 №114)

19. Правительству Грузиидо 1 марта 2013 года разработать и утвердитьпорядок прохождения процедуры оценки соответствия в отношении объектов, подлежащих оценке соответствия, импортируемых из стран, которые не определены в постановлении, указанном в части 18 настоящей статьи. (19.12.2012 №114)

20. Правительству Грузии до 1 марта 2013 года определить список стран, в которых производится отнесенный к регулируемой сфере продукт, размещаемый на рынке Грузии без ограничений. (19.12.2012 №114)

21. Правительству Грузии до 1 июня 2013 года определить модули и субмодули оценки соответствия, а также связанные с ними процедуры.(19.12.2012 №114)

22. В соответствии с модулями, установленными статьей 89 настоящего Кодекса, субмодули определяются постановлением Правительства Грузии.

23. Правительство Грузии устанавливает список юрисдикций и стран,продукт с нанесенным соответствующим знаком которых допускается в Грузии без проведения дополнительных процедур оценки соответствия.

24. В целях приведения законодательства Грузии в соответствие с настоящим Кодексом Правительству Грузии до 31 декабря 2013 года обеспечить представление Парламенту Грузии проектов соответствующих законодательных актов.(19.12.2012 №114)

 25. До 2012 года не осуществлять контроль за выполнением разрешительных условий, предусмотренных настоящим Кодексом, в отношении объектов особого значения.

26. Действие настоящего Кодекса распространяется на всенефункционирующие/заброшенные, разрушенные здания и сооружения, существующие до введения настоящего Кодекса в действие, которые подлежат отнесению к определенной зоне в соответствии со статьей 47 этого же Кодекса, а течение 6-месячного срока начинается со дня введения в действие принятого акта об определении зоны в соответствии с частью первой указанной статьи соответствующей самоуправляющейся единицей.

27. Действие настоящего Кодекса распространяется также на производство дел о правонарушениях в области строительства, предусмотренных статьями 46 и 47 этого же Кодекса, которые были начаты до его введения в действие.

28. Производство по делам о правонарушениях в области строительства, предусмотренных статьей 22 Закона Грузии «О контроле технических угроз», начатое до введения настоящего Кодекса в действие, по которым решения не приняты, завершить в соответствии с порядком, установленным статьей 44 этого же Кодекса.

29. Юридическое лицо публичного права – Национальное агентство по стандартам и метрологии Грузии является правопреемником юридического лица публичного права – Национального агентства по стандартам, техническим регламентам и метрологии Грузии.

30. С введением в действие настоящего Кодекса стандарт субъекта-предпринимателя (ссп) считать внутренним стандартом предприятия. Указанный стандарт не подлежит регистрации.

31. Правительству Грузии до 15 ноября 2018 года обеспечить: (31.10.2018 N3689)

а) утверждение Порядка определения категорий опасности, связанной с продуктом;

б) утверждение Порядка осуществления надзора за рынком юридическим лицом публичного права – Агентством технического и строительного надзора;

в) утверждение Порядка изъятия, отзыва с рынка, приостановления реализации и уничтожения продукта.

 

Статья 1031. Временный порядок приемки в эксплуатацию строительства, осуществленного с нарушением (28.06.2013 N798)

1. Субъект-правонарушитель, привлеченный к ответственности довведения настоящей статьи в действие за правонарушение в области строительства, предусмотренное статьей 45 настоящего Кодекса (кроме неуплаты суммы, установленной за превышение коэффициента интенсивности застройки земельного участка [к-2]), и не уплативший либо уплативший частично сумму штрафа (пени) на момент введения настоящей статьи в действие, освобождается от обязательства по уплате суммы штрафа (пени)или (и) по внесению ее неуплаченной части, а субъект-правонарушитель, совершивший правонарушение в области строительства, предусмотренное статьей 45 настоящего Кодекса, на момент введения в действие настоящей статьи (кроме неуплаты суммы, установленной за превышение коэффициента интенсивности застройки земельного участка [к-2]), хотя в отношении него не начато производство по делу о правонарушении в области строительства либо начато производство по делу о правонарушении в области строительства, но не вынесено постановление, освобождаются от ответственности, установленной настоящим Кодексом, если правонарушение, совершенное ими в области строительства, устранено на момент введения настоящей статьи в действие или будет устранено в 6-месячный срок с момента введения настоящей статьи в действие в порядке, установленном законодательством Грузии.

2. В случаях, определенных частью первой настоящей статьи, проведение проверки с целью устранения правонарушения в области строительства,предусмотренного статьей 45 настоящего Кодекса, на основании заявления заинтересованного лица обеспечивает орган, осуществляющий государственный надзор за строительной деятельностью, который письменно оформляет результаты проверки и направляет их в орган, выдающий разрешениена строительство, для получения заключения о подтверждении соответствия осуществленного строительства градопланировочным условиям. Орган,выдающий разрешение на строительство, рассматривает соответствие градопланировочным условиям строительства, осуществленного с нарушением (невыполнением) установленных разрешительных условий, и выдает заключение о подтверждении соответствия осуществленного строительства градопланировочным условиям. Орган, выдающий разрешение на строительство, правомочен также выдавать заключение о подтверждении соответствия осуществленного строительства градопланировочным условиям при условии представления дополнительной документации в орган, осуществляющий государственный надзор за строительной деятельностью. На основании положительного заключения орган, осуществляющий государственный надзор за строительной деятельностью:

а) в отношении субъекта-правонарушителя, привлеченного кответственности до введения в действие настоящей статьи за правонарушение в области строительства, совершенное в сфере строительной деятельности, и не уплатившего либо частично уплатившего сумму штрафа (пени) на моментвведения настоящей статьи в действие, объявляет утратившим силу постановление о наложении штрафа или (и) пени и издает индивидуальный административно-правовой акт о приемке в эксплуатацию законченного строительством здания/сооружения;

б) в отношении субъекта-правонарушителя, совершившего правонарушение в области строительства на момент введения в действие настоящей статьи, хотя в отношении него не начато производство по делу о правонарушении в области строительства либо начато производство по делу о правонарушении в области строительства, но не вынесено постановление, издает индивидуальный административно-правовой акт о приемке в эксплуатацию законченного строительством здания/сооружения или принимает постановление о прекращении начатого производства по делу о правонарушении в области строительства и издает индивидуальный административно-правовой акт о приемке в эксплуатацию законченного строительством здания/сооружения.

3. Действие частей первой и 2 настоящей статьи распространяется наздания/сооружения, на которых на момент введения настоящей статьи в действие завершены работы, предусмотренные пунктом первым (кроме подпунктов «з», «к» и «л»)статьи 88 постановления Правительства Грузии «О порядке выдачи разрешения на строительство и разрешительных условиях» от 24 марта 2009 года № 57. Орган,осуществляющий государственный надзор за строительной деятельностью, правомочен письменно определить обязательство заказчика по завершению предусмотренных согласованным архитектурным проектом внешних облицовочных работ на зданиях/сооружениях,с соблюдением облицовочного материала и цвета, определенных тем же проектом.

4. Субъект-правонарушитель, привлеченный к ответственности до введения в действие настоящей статьи за правонарушение в области строительства, предусмотренное настоящим Кодексом (кроме статьи 45 настоящего Кодекса), и не уплативший либо уплативший частично сумму штрафа (пени) на момент введения настоящей статьи в действие, освобождается от обязательства по уплате суммыштрафа (пени) или (и) по внесению его неуплаченной части, если совершенное им правонарушение в области строительства устранено к моменту введения настоящей статьи в действие либо будет устранено в 6-месячный срок после введения настоящей статьи в действие, в порядке, установленном для устранения правонарушения в области строительства до введения настоящей статьи в действие.

5. Субъект-правонарушитель, подвергшийся до введения в действиенастоящей статьи штрафу в тройном размере в соответствии с частью 4статьи 26 настоящего Кодекса и не уплативший либо уплативший его частично, а также субъект-правонарушитель, на которого должен был быть наложенопределенный указанной статьей штраф в тройном размере и который не подвергся штрафу к моменту введения в действие настоящей статьи, освобождаются от обязательства по уплате штрафа в тройном размере или по внесению неуплаченной им части. Субъектам-правонарушителям для устранения правонарушения в области строительства будет определен новый 6-месячный срок, исчисление которого начнется со дня введения настоящей статьи в действие.

6. В случае, определенном частью 2 настоящей статьей, если нарушение строительного документа повлекло изменение установленных технико-экономических показателей, заказчик обязан дополнительно представить органу, осуществляющему государственный надзор за строительной деятельностью, новый расчет технико-экономических показателей или (и) планы этажа (этажей) с соответствующими технико-экономическими показателями.

7. В случае, определенном частью 2 настоящей статьи, при отказе органа,выдающего разрешение на строительство, в подтверждении соответствия осуществленного строительства градопланировочным условиям, если в строительный документ вносится изменение или (и) новое разрешение выдается в порядке, предусмотренном постановлением Правительства Грузии «О порядке выдачи разрешения на строительство и разрешительных условиях» от 24 марта 2009 года № 57, заказчик освобождается от обязательства по уплатештрафа за совершение нарушения (в том числе – уже наложенного штрафа) в срок, определенный частью первой настоящей статьи.

8. Заявление об освобождении от обязательства по уплате штрафа (пени) либо по внесению его неуплаченной части за правонарушения в области строительства, предусмотренные частями первой и 4 настоящей статьи, или (и) о приемке здания/сооружения в эксплуатацию должно быть внесено в уполномоченный орган в 6-месячный срок после введения настоящей статьи в действие.

9. Действие настоящей статьи не распространяется:

а) на здания/сооружения, отнесенные к пятомуклассу;

б) на правонарушения в области строительства, предусмотренные статьями 46 и 47 настоящего Кодекса;

в) на недвижимые памятники, определенные Законом Грузии «О культурном наследии».

 

Статья 1032. Временный порядок освобождения субъекта-правонарушителя от ответственности за осуществление строительных работ с нарушением(28.06.2017 N1117)

1. Субъект-правонарушитель, который в период с 1 января 2007 года до введения настоящей статьи в действие осуществил строительные работы в завершенном строительством многоквартирном жилом доме (реконструкция здания/сооружения, несущих конструкций, экстерьера) с нарушением разрешительных условий или без разрешения либо по состоянию на 20 апреля 2015 года осуществил строительные работы в здании/сооружении (устройство накрышах зданий/сооружений подкровельных жилых помещений без изменения высоты конька и скатов и вырезание в скатах крыш проема/проемов) в нарушение письменного подтверждения органа, выдающего разрешение на строительство, на которые не требуется разрешение на строительство или (и) которые не меняют несущую конструкцию здания/сооружения, освобождается от уплаты суммыштрафа/пени или его/ее неуплаченной части и от определенной настоящим Кодексом ответственности, если совершенное им правонарушение в области строительства на момент введения настоящей статьи в действие устранено или если это правонарушение в области строительства будет устранено либо подтверждено органом, выдающим разрешение на строительство, в порядке, установленном законодательством Грузии, в годичный срок после введения настоящей статьи в действие.

2. В случае, предусмотренном частью первой настоящей статьи, собственники зданий/сооружений (объектов) или их частей либо другие уполномоченные лица обращаются в орган, выдающий разрешение на строительство, с требованием об освобождении от ответственности, определенной настоящим Кодексом, и для подтверждения строительства, осуществленного с нарушением, в годичный срок после введения настоящей статьи в действие.

3. После представления субъектом-правонарушителемв орган, выдающий разрешение на строительство, акта, изданного ввиду совершения соответствующего правонарушения в области строительства, экспертного заключения, удостоверяющего устойчивость несущих конструкций здания/сооружения (объекта), и заключения о безопасности осуществленных строительных работ указанный орган рассматривает вопрос в порядке простого административного производства и в порядке, определенном постановлением Правительства Грузии «О порядке выдачи разрешения на строительство и разрешительных условиях» от 24 марта 2009 года №57, подтверждает осуществленное с нарушением строительство с учетом уже выполненных строительных работ (реконструкция здания/сооружения, несущих конструкций, экстерьера), что одновременно означает приемку объекта в эксплуатацию.

4. Сумма, уплаченная в государственный бюджет в виде штрафа/пени или его/ее части за совершение правонарушений в области строительства, предусмотренных настоящей статьей, субъекту-правонарушителю не возвращается.

5. Действие настоящей статьи не распространяется:

а) на здания и сооружения пятого класса;

б) на недвижимые памятники, определенные Законом Грузии «О культурном наследии».

6. Освободить от ответственности, предусмотренной действовавшей до 3 июня 2019 года редакцией статьи 46 настоящего Кодекса, лицо, осуществляющее строительство в случае незавершения этапа строительства в сроки, установленные разрешением на строительство в зоне, определенной постановлением Собрания муниципалитета города Тбилиси, в зоне особого строительного регулирования до введения в действие Закона Грузии Кодекс «О безвредности и свободном обороте продукта» от 15 октября 2019 года. В таком случае орган, осуществляющий государственный надзор за строительной деятельностью, принимает постановление о прекращении производства по делу о строительном правонарушении и освобождении лица от ответственности. (15.10.2019 N5099)

 

Статья 1033. Временный порядок приемки в эксплуатацию строительства, ведущегося с нарушением разрешительных условий в пределах административных границ муниципалитета города Тбилиси(12.07.2021 N723)

1. Юридическое лицо публичного права – Агентство технического и строительного надзора правомочно принимать в эксплуатацию законченные строительством здания и сооружения в пределах административных границ муниципалитета города Тбилиси, в том числе, законченные строительством объекты, способные функционировать независимо от комплекса зданий и сооружений (далее – объекты), разрешениена строительство которых было

выдано и строительство которых велось с нарушением согласованного архитектурного проекта (в том числе, с изменением параметров регулирования застройки, с нарушением функционального зонирования) или на несоответствующем земельном участке. Настоящая часть распространяется также на объекты, разрешение на строительство которых не было выдано, хотя их строительство велось в ареале утвержденного плана регулирования застройки/детального плана застройки.

2. Приемка в эксплуатацию касается объектов, в отношении которых выдано разрешение на строительство в пределах административных границ муниципалитета города Тбилиси и строительство которых по состоянию на 18 августа 2020 года завершено, а также объектов, в отношении которых разрешение на строительство не выдано, хотя они расположены в ареале утвержденного плана регулирования застройки/детального плана застройки и их строительство по состоянию на 18 августа 2020 года завершено.

3. Для целей настоящей статьи законченным строительством объектом считается объект, строительные работы по основной конструктивнойсистеме и отделке экстерьера которого, кроме облицовочных работ и работ по благоустройству, завершены.

4. Заинтересованное лицо с целью приемки объекта в эксплуатацию должно обратиться в Агентство технического и строительного надзора в 2-годичный срок после введения настоящей статьи в действие.

5. Заинтересованное лицо с целью приемки объекта в эксплуатацию подает в Агентство технического и строительного надзора заявление. К этому заявлению должна прилагаться следующая документация:

а) топографический план, отображающий текущее состояние объекта;

б) выписка из публичного реестра и обмерный чертеж соответствующего земельного участка, на котором указан объект, подлежащий эксплуатации;

в) архитектурный проект объекта и обмерный чертеж, отображающий текущее состояние объекта;

г) фотоснимки объекта;

д) выданное аккредитованным органом инспектирования экспертное заключение, удостоверяющее прочность и сейсмоустойчивость несущих конструкций объекта;

е) в случае необходимости – выданное аккредитованным органом инспектирования экспертное заключение, касающееся технологической схемы/проекта;

ж) в случае осуществления работ по внутреннему планированию или облицовочных работ и работ по благоустройству объекта с нарушением – согласие соответствующих лиц;

з) в случае отсутствия автостоянок в обязательном количестве, предусмотренном согласованным архитектурным проектом (при наличии такого обязательства в соответствии с согласованным архитектурным проектом), а при отсутствии указанного проекта – в случае отсутствия автостоянок в количестве, предусмотренном законодательством Грузии для данного объекта, – согласие соответствующих лиц;

и) акты испытаний установленного внутри объекта технологического оборудования (лифт, эскалатор и другое) (в случае наличия такого оборудования).

6. Для целей подпунктов «ж» и «з» части 5 настоящей статьи необходимость наличия согласия соответствующих лиц и круг этих лиц определяет Агентство технического и строительного надзора.

7. Заинтересованное лицо вправе осуществлять облицовочные работы и работы по благоустройству объекта, предусмотренные подпунктом «ж» части 5 настоящей статьи, по согласованию с Агентством технического и строительного надзора, в 2-годичный срок после введения настоящей статьи в действие, для чего не требуется дополнительно наличие разрешения на строительство. Определенные настоящей частью работы, подлежащие осуществлению, должны соответствовать принципам согласованного архитектурного проекта, а в случае отсутствия разрешения на строительство – принципам другого согласованного архитектурного проекта в ареале утвержденного плана регулирования застройки/детального плана застройки (при наличии такого проекта).

8. В целях обеспечения содействия равенству лиц с ограниченными возможностями с другими лицами и устранения их дискриминации в процессе приемки объекта в эксплуатацию должен учитываться принцип разумного подхода.

9. После представления Агентству технического и строительного надзора документации, определенной частью 5 настоящей статьи, Агентство подтверждает строительство, произведенное с нарушением, с учетом осуществленных строительных работ. Агентство обязано в соответствии с требованиями настоящей статьи принять решение о приемке объекта в эксплуатацию или об отказе в приемке объекта в эксплуатацию. Агентство технического и строительного надзора принимает решение, предусмотренное настоящей частью, в 6-месячный срок после подачи ему соответствующего заявления. В случае непринятия Агентством соответствующего решения указанный срок продлевается на 6 месяцев. Нарушение Агентством технического и строительного надзора установленных сроков принятия решения считается отказом в издании административно-правового акта о приемке объекта в эксплуатацию в соответствии с частью 2 статьи 177 Общего административного кодекса Грузии. Непринятие указанного решения в этот срок не ограничивает лицо в праве на повторную подачу в Агентство технического и строительного надзора заявления с целью приемки объекта в эксплуатацию.

10. Приемка объекта в эксплуатацию в соответствии с настоящей статьей не означает:

а) законность работ, осуществленных с нарушением межевой зоны;

б) освобождение от уплаты суммы, установленной за превышение коэффициента интенсивности застройки земельного участка (к-2).

11. До приемки объекта в эксплуатацию, с целью обеспечения его безопасности или исходя из частных и публичных интересов Агентство технического и строительного надзора правомочно потребовать от заинтересованного лица представления дополнительной документации или выполнения соответствующих условий непосредственно в связи с приемкой этого объекта в эксплуатацию. Непредставление запрашиваемой документации или невыполнение соответствующих условий согласно настоящей части может стать основанием для отказа в приемке объекта в эксплуатацию.

12. Правонарушители в области строительства, на которых до введения настоящей статьи в действие возложена ответственность за совершение правонарушения в области строительства, предусмотренного статьями 44 и 45 настоящего Кодекса в пределах административных границ муниципалитета города Тбилиси (кроме случая неуплаты суммы, установленной за превышение коэффициента интенсивности застройки земельного участка (к-2)), и которыми на момент введения настоящей статьи в действие неуплачен или частично уплачен штраф/пеня, освобождаются от обязанности по уплате штрафа/пени или (и) его/ее неуплаченной части, а правонарушители в области строительства, которые на момент введения настоящей статьи в действие совершили правонарушение в области строительства, предусмотренное статьями 44 и 45 настоящего Кодекса, в пределах административных границ муниципалитета города Тбилиси (кроме случая неуплаты суммы, установленной за превышение коэффициента интенсивности застройки земельного участка (к-2)) и в отношении которых производство по делу о правонарушении в области строительства неначато или начато, но постановление не принято, освобождаются от ответственности, предусмотренной статьями 44 и 45 настоящего Кодекса.

13. Правонарушители в области строительства, на которых до введения настоящей статьи в действие, в соответствии с частью 4 статьи 26 настоящего Кодекса наложен штраф в тройном размере за совершение правонарушения в области строительства в пределах административных границ муниципалитета города Тбилиси и которыми не уплачена или частично уплачена сумма этого штрафа, а также правонарушители в области строительства, подлежавшие наложению определенного указанной статьей штрафа в тройном размере, на которых на момент введения настоящей статьи в действие этот штраф не был наложен, освобождаются от обязанности по уплате штрафа в тройном размере или его неуплаченной части.

14. Агентство технического и строительного надзора:

а) в отношении правонарушителей в области строительства, на которых до введения настоящей статьи в действие возложена ответственность за совершение правонарушения в сфере строительной деятельности, предусмотренного частями 12 и 13 настоящей статьи, в пределах административных границ муниципалитета города Тбилиси и которыми на момент введения настоящей части в действие не уплачена или частично уплачена сумма штрафа/пени, объявляет о признании утратившим силу постановления о наложении штрафа на правонарушителя в области строительства или (и) о начислении пени правонарушителю в области строительства;

б) в отношении правонарушителей в области строительства, которые на момент введения настоящей статьи в действие совершили правонарушение в сфере строительной деятельности, предусмотренное частями 12 и 13 настоящей статьи, и в отношении которых производство по делу о правонарушении в области строительства начато не было, не начинает к производству по соответствующему делу, а если производство по делу о правонарушении в области строительства начато, но постановление не принято принимает постановление о прекращении начатого производства по делу о правонарушении в области строительства.

15. Действие частей 12–14 настоящей статьи распространяется только на лиц, осуществивших строительную деятельность с нарушением закона на объекте, приемка в эксплуатацию которого будет произведена в соответствии с настоящей статьей.

16. Действие настоящей статьи не распространяется:

а) на недвижимые памятники, определенные Законом Грузии «О культурном наследии»;

б) на субъекты, деятельность которых согласно Кодексу о природоохранной оценке подлежит оценке с точки зрения воздействия на окружающую среду;

в) на субъекты, осуществляющие деятельность, предусмотренную постановлением Правительства Грузии «Об утверждении природоохранных технических регламентов».

17. Для целей настоящей статьи заинтересованным лицом может быть первоначальный собственник/заказчик, а также любое другое заинтересованное лицо, законные интересы которого подтверждаются как индивидуально, так и в виде общего/совместного права/интереса.

 

 Статья 104. Заключительные положения

1. С введением в действие настоящего Кодекса признать утратившими силу:

а) Закон Грузии «О защите прав потребителей» (Парламентис уцкебани №007, 30.04.96, с.7) от 20 марта 1996 года;

б) Закон Грузии «О стандартизации» (Сакартвелос саканонмдебло мацне №30 (37), 1999 год, ст.162) от 25 июня 1999 года;

в) Закон Грузии «О сертификации продукции и услуг» (Парламентис уцкебани №№22-23, 17 октября 1996 года, с.25) от 6 сентября 1996 года;

г) Закон Грузии «Об обеспечении единства измерений» (Парламентис уцкебани №№22-23, 17 октября 1996 года, с.36) от 6 сентября 1996 года;

д) Закон Грузии «О контроле технических угроз» (Сакартвелос саканонмдебло мацне №20, 19.04.2010, ст.112) от 8 апреля 2010 года.

2. После 1-го января 2014 года все технические регламенты (нормы, правила, инструкции, требования), не принятые в надлежащем порядке, считать утратившими силу.(19.12.2012 №114)

3. Настоящий Кодекс ввести в действие по опубликовании.

 

Президент Грузии             Михаил Саакашвили

 

Тбилиси

8 мая 2012 года

№ 6157-Iс